JOHANNESBURG - Morgan Tsvangirai's withdrawal from the presidential run-off scheduled for June 27, and his decision to seek the protection of the Dutch embassy in Pretoria, has secured for Zimbabwe's President Robert Mugabe a Pyrrhic victory. |
ЙОХАННЕСБУРГ - Выход Моргана Цвангираи из последнего тура президентских выборов, запланированного на 27 июня, и его решение искать защиту у голландского посольства в Претории, обеспечили президенту Зимбабве Роберту Мугабе пиррову победу. |
I take this opportunity to convey Jamaica's appreciation to the Chairman of the Commission, Mr. Robert Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe, for his effective and inspired leadership of our work since the World Solar Summit in 1996. |
Пользуясь случаем, хочу от имени Ямайки выразить признательность Председателю Комиссии г-ну Роберту Мугабе, президенту Республики Зимбабве, за его эффективное и вдохновляющее руководство нашей работой со времени проведения в 1996 году Всемирной встречи на высшем уровне по солнечной энергии. |
The Secretary-General expressed his deep appreciation to the departing Director, Robert Benson, for his leadership role and his contributions to the establishment and effective functioning of the Ethics Office. |
Генеральный секретарь выразил свою глубокую признательность покидающему свой пост директору, Роберту Бенсону, за его руководящую роль и вклад в создание и эффективное функционирование Бюро по вопросам этики. |
I would also like to express my gratitude for the preparatory work undertaken by the Secretariat, in particular Mr. Robert Orr's tireless work on this very important subject. |
Я хотел бы также выразить благодарность Секретариату за проделанную им подготовительную работу и, в частности, гну Роберту Орру за его неустанные усилия в этой весьма важной области. |
A while ago, you told Robert that I could be useful, but that I was too smart for my own good. |
Недавно вы говорили Роберту, что я мог бы быть вам полезен, но что я, на свою беду, слишком умён. |
In the authors' opinion, the provision should not be limited to obligations arising from complainants killed in genocide, but also to those, like Robert Brok, who survived genocide. |
По мнению автора, это положение не следует сводить к обязательствам, возникающим по отношению к тем истцам, которые были истреблены во время геноцида; его следует распространять и на тех, кто, подобно Роберту Броку, пережил геноцид. |
It approved the widows' fund. scheme, and at the end of the year he submitted it in London to Robert Craigie, the Lord Advocate, who saw it into legislation. |
Он утвердил Фонд вдов. в конце года он представил его в Лондоне Роберту Крейги, Лорду адвокату, который увидел в нём закон. |
The Commission also expressed its deep appreciation to the previous Special Rapporteurs, Mr. Robert Q. Quentin-Baxter and Mr. Julio Barboza, for their outstanding contribution to the work on the topic. |
Комиссия выразила также свою глубокую признательность предыдущим специальным докладчикам г-ну Роберту К. Квентину-Бакстеру и г-ну Хулио Барбосе за их выдающийся вклад в работу по данной теме. |
In February 1964, an outraged parent wrote to Robert Kennedy, then the Attorney General of the United States, alleging that the lyrics of "Louie Louie" were obscene. |
В феврале 1964 года, возмущённый родитель написал Роберту Кеннеди, который на то время был генеральным прокурором США, заявляя, что текст «Louie Louie» был непристоен. |
In 1978, The Sun overtook the Mirror in circulation, and in 1984 the Mirror was sold to Robert Maxwell. |
В 1978 году The Sun обогнала Mirror по тиражу и в 1984 году газету продают Роберту Максвеллу. |
Hillman provided key assistance to Senator Robert F. Wagner in the drafting of the National Labor Relations Act and to Secretary of Labor Frances Perkins in winning enactment of the Fair Labor Standards Act. |
Хилмен оказал ключевую помощь сенатору Роберту Ф. Вагнеру в разработке Национального закона о трудовых отношениях и министру труда Фрэнсис Перкинс в деле принятия Закона о справедливых трудовых стандартах. |
"What I didn't realize is that I unwittingly saw what would have allowed Robert Durst to make a fake driver's license." |
«Я не понял, что я невольно увидел, эти вещи позволили Роберту Дёрсту сделать поддельную водительскую лицензию». |
Stephen arrived and besieged Ranulf's wife and half-brother in the castle, but the earl escaped and sought aid from Robert of Gloucester, Matilda's half-brother and leading supporter. |
Стефан прибыл и осадил в замке жену и сводного брата Ранульфа, но сам граф сбежал и обратился за помощью к сводному брату и ведущему стороннику Матильды Роберту Глостеру. |
So, I thought, if... if I could get Alistair alone, you know, I could persuade him to change his mind and to give Robert his job back. |
И я подумала, если... если смогу застать Алистера одного, я смогу убедить его передумать и вернуть Роберту работу. |
I saw the two of you together, I turned to Robert, and I said, "He's going to propose while they're here." |
Как только увидела вас, повернулась к Роберту и сказала: "Он сделает ей предложение здесь." |
It expressed appreciation for the participation of Senator John Herron, Minister of Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs of Australia, and of Mr. Robert Watts, Assistant Deputy Minister of the Department of Indian Affairs and Northern Development of Canada. |
Она выразила признательность Сенатору Джону Херрону, министру по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива Австралии, и г-ну Роберту Уотсу, помощнику заместителя министра по делам индейцев и развитию северных территорий Канады. |
Dad, are we being sent to Robert's to scare us straight? |
Папа, ты отправляешь нас к Роберту в наказание? |
But before that, the father with the one foot dies and he says to Robert, "Follow your heart." |
Но еще до этого отец с одной ногой, умирая, говорит Роберту: "Слушай свое сердце". |
Notes "I Believe" is dedicated to 'Robert Wyatt (if he's listening)' In some US editions, the live reprise of "Broken" was omitted, and the end of "Head over Heels" led directly into "Listen". |
Примечания «I Believe» посвящена Роберту Уайатту («если он слушает)» В некоторых изданиях в США лайв-версия «Broken» была убрана, а после «Head over Heels» сразу же следовала «Listen». |
To give them a better feel of Edward's character, Meyer allowed Catherine Hardwicke, the director of the film adaptation of Twilight, and Robert Pattinson, the actor playing Edward, to read some completed chapters of the novel while they shot the film. |
Чтобы лучше передать характер Эдварда, Майер позволила Кэтрин Хардвик, режиссёру адаптации фильма «Сумерки», и Роберту Паттинсону, актёру, играющему Эдварда, прочитать некоторые законченные главы романа, в то время как они снимали кино. |
Meyer complained to Commander Robert John Kissinger, Iowa's chief weapons officer, about the proposed experiments, but Kissinger refused to convey the concerns to Captain Moosally or halt the experiments. |
Мейер пожаловался главному артиллерийскому офицеру «Айовы» коммандеру Роберту Киссинджеру на предложенные эксперименты, но Киссинджер отказался передать его соображения капитану Мусалли или прекратить эксперименты. |
I told Robert the truth, that's all... and he laid into Alistair on the pitch - got Alistair sent off. |
Я сказал Роберту правду, это всё и он наехал на Алистера на поле - сделал так, что Алистера удалили. |
At the 2nd meeting, the Chairman invited Dr. Robert Watson, Chairman of the IPCC, to brief the SBSTA on its planned activities relating to good practice guidance for the land use, land-use change and forestry sector and any other related activities. |
На 2м заседании Председатель предложил Председателю МГЭИК д-ру Роберту Уотсону кратко сообщить в ВОКНТА о запланированной деятельности, связанной с разработкой руководящих указаний по эффективной практике для землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства и любой другой связанной с этим деятельностью. |
Dad, remember you would get a beer and you'd let me and Robert suck the foam off the top of it? |
Пап, помнишь ты пил пиво и разрешил мне и Роберту слизнуть пену с верхушки? |
The Heads of State and Government and Heads of Delegation extended their warm gratitude to President Robert G. Mugabe, the Government and people of Zimbabwe for their hospitality and the excellent facilities put at their disposal during the course of the meeting. |
Главы государств и правительств и главы делегаций выразили сердечную признательность Президенту Роберту Г. Мугабе, Правительству и народу Зимбабве за их гостеприимство и за отличный прием, организованный им в ходе встречи. |