Floated right down the middle of the river. |
Плыли строго по течению. |
It just flowed like a river. |
Всё шло как по течению. |
There's a dam up river. |
Выше по течению дамба. |
A shed down by the river. |
В эллинге ниже по течению. |
The first European to reach present-day central and southern Manitoba was Sir Thomas Button, who travelled upstream along the Nelson River to Lake Winnipeg in 1612 in an unsuccessful attempt to find and rescue Hudson. |
Первые европейцы во главе с сэром Томасом Баттоном достигли современных центральной и южной частей провинции Манитоба, затем они прошли вверх по течению реки Нельсон до озера Виннипег в 1612 году в безуспешной попытке найти и спасти Хадсона. |
Another place where pioneers crossed the Snake was further upstream, at a place called "Three Island Crossing", near the mouth of the Boise River. |
Другое пересечение тропой реки Снейк находилось выше по течению, в месте, известном как «Переправа трёх островов», недалеко от устья реки Бойсе. |
The project was built around the application of the Convention to a planned hydroelectric power plant on the Neman River, close to Grodno (Belarus), upstream of Lithuania and Kaliningrad (Russian Federation). |
Этот проект был выстроен вокруг применения Конвенции к планированию гидроэлектростанции на реке Неман, недалеко от Гродно (Беларусь), вверх по течению от Литвы и Калининграда (Российская Федерация). |
Downstream of the confluence of the Arak River, however, floods frequently occur due to a combination of increased water level in the Caspian Sea and sedimentation in the riverbed. |
Вместе с тем вниз по течению от места слияния с Араксом наводнения происходят часто, что обусловлено сочетанием повышения уровня воды в Каспийском море и отложением осадков на дне речного русла. |
The total catchment area of the Chirchik River is 14,240 km2, of which 9,690 km2 are in the mountains (upstream of the Charvads reservoir). |
Общий размер водосборного бассейна реки Чирчик составляет 14240 км2, из которых 9690 км2 приходится на горные районы (вверх по течению от Чарвакского водохранилища). |
Wegorapa River at Mieduniszki (Poland) upstream of the border with the Russian Federation |
Характеристики реки Анграпы в районе Медунишек (Польша) выше по течению от границы с Российской Федерацией |
The low water level stretched 10 to 15 miles (16 to 24 km) downstream, and brought the Boise River to its driest point in decades. |
Низкий уровень воды охватил территорию от 10 до 15 миль (16-24 км) вниз по течению реки, это был наиболее низкий уровень воды в реке Бойсе за десятилетия. |
On 27 November, the battalion relocated 4 mi (6.4 km) further up the Tenaru River and established two auxiliary patrol bases 2 mi (3.2 km) upstream and downstream, respectively. |
27 ноября батальон перешёл на 4 мили (6 км) дальше по реке Тенару и организовали две вспомогательные патрульные базы в 2 милях (3 км) выше и ниже по течению соответственно. |
The Prut River is the second longest tributary of the Danube, with its mouth just upstream of the Danube Delta. |
Река Прут является вторым по длине притоком Дуная, устье которой находится немного выше по течению от дельты Дуная. |
Since the mid-1990s, the water quality has fallen into class 2 or class 3, showing no significant impact from Kazakhstan on the downstream part of the Ishim in the Russian Federation or on the Irtysh River. |
С середины 1990-х годов качество воды стало отвечать классу 2 или классу 3, что указывает на отсутствие серьезного воздействия со стороны Казахстана на находящуюся вниз по течению часть Ишима на территории Российской Федерации или на реку Иртыш. |
Upstream river length to source |
Расстояние вверх по течению реки до истока |
Crow ponies, up the river. |
Пони Воронов по течению реки. |
Discharge characteristics of the Pyanj River at Nishny Pyanj (Tajikistan), 35 km upstream of the confluence with the Vakhsh River |
Характеристики речного стока реки Пяндж в Нижнем Пяндже (Таджикистан) - 35 км вверх по течению от места слияния с рекой Вахш |
Contaminated groundwater may flow in a shallow aquifer parallel to a river flow, or discharge into river or other surface water body. |
Загрязненные подземные воды могут двигаться в близкоповерхностном водоносном горизонте параллельно течению реки, выходить в реку или другой наземный водоем. |
The investigation indicated that just outside the city, upstream of the river, the river's base was most favorable to carry the bridge. |
Изыскательские работы показали, что в непосредственной близости от разрушенного моста, вверх по течению реки, дно её было наиболее подходящим для строительства моста. |
The river subsequently changed course, causing massive flooding in downstream Bihar State in India (where the river is known as the Kosi) and displacing some 3 million people. |
Впоследствии эта река изменила свое русло, затопив обширные территории в индийском штате Бихар, расположенные ниже по течению (где эта река известна под названием Коси), из-за чего более З миллионов человек были вынуждены покинуть свои дома. |
The Chief Joseph Dam and several dams on the Columbia's tributaries entirely block migration, and there are no migrating fish on the river above these dams. |
Дамба Вождь Джозеф и другие плотины на притоках Колумбии полностью блокируют миграцию рыб вверх по течению. |
If I'm right, we're just down the river, by Southwark, right next to... |
Если я прав, вниз по течению Соучварк, прямо рядом... |
In transboundary river basins, water sharing among countries in the same basins is often a major water-quantity issue, and continues to cause upstream-downstream conflicts. |
Если говорить о трансграничных бассейнах рек, то совместное использование водных ресурсов несколькими странами в пределах одних и тех же бассейнов часто создает серьезную проблему, связанную с количеством воды, и все еще служит источником конфликтов между странами, расположенными выше и ниже по течению. |
"Cung tshe 'phrul skad" along the Serdan (gser-ldan) river in the northeast. |
На языке «Cung tshe 'phrul skad» говорят вдоль по течению реки Сердэн (gser-ldan) на северо-востоке. |
Hannibal, while he prepared to cross the river on boats and rafts, had sent Hanno upstream with a mobile force of light infantry and horse. |
Ганнибал, готовясь переправляться через реку на лодках и плотах, отправил Ганнона с лёгкой пехотой и конницей вверх по течению. |