Tom and Mary drifted down the river in their canoe. |
Том и Мэри плыли по течению в каноэ. |
Follow the river until you get to Mount Ida. |
Иди вниз по течению, пока не дойдешь до горы Ида. |
You go down a river... in tubes. |
Тебя несет по течению... на надувном круге. |
Now search the upper river one more time. |
Хорошо. Ищите их вверх по течению. |
And then helplessly let the fly float down the river again. |
И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению. |
She'd already sold him down the river. |
Она уже пустила его вниз по течению. |
I went down that river once when I was a kid. |
Когда я был мальчиком, то однажды плавал вниз по ее течению. |
Then I send Tommy Lowe down the river. |
Потом я отправлю Томми Лоу вниз по течению. |
You can get anyplace up that river that suits you, young Captain. |
Капитан, можете выбрать любой участок вверх по течению, который вам приглянулся. |
Rolling on the river, that's where she'd be. |
Плыла бы себе по течению, вот где. |
We let ourselves get sold down the river. |
Мы сами позволили спустить нас по течению. |
They shot him to pieces six miles down the river, poor man. |
Его, беднягу, расстреляли на куски 6 миль ниже по течению. |
What if we go down the river? |
А что если нам спустится вниз по течению? |
Then the flies and the antlers, like branches, flowing down the river. |
После того, тучи мух и обломки оленьих рогов поплыли вниз по течению. |
On their way up the river as we speak. |
На их пути вверх по течению, как мы и говорили |
A short distance downstream, each night they placed a pontoon bridge across the river and took it up before dawn the next morning. |
Каждую ночь они устанавливали понтонный мост ниже по течению и убирали его перед рассветом. |
A light was flashing right down river. |
Там был огонек ниже по течению! |
Go back upstream along the river, and aim for the Elder's place. |
Иди вверх по течению и найди дом старейшины. |
No, no, no, that's another guy who was fishing down the river. |
Нет, нет, нет, это - другой парень кто ловил рыбу по течению. |
The only reason I'm standing here is because somebody compromised John Porter, and sold him down the river! |
Я здесь только потому, что кое-кто предал Джона Портера и спустил его вниз по течению! |
The towns and cities further down the river get St Patrick's Day on the wrong day. LAUGHTER |
В городах ниже по течению день Святого Патрика наступает на пару дней позже. |
And soon she was floating down the river, far away, where the toad could not reach her. |
И вскоре она уже плыла вниз по течению, подальше - туда, где Жаба не могла её найти |
I was going up the Zambezi River in Africa. |
Я плыл вверх по течению Замбези в Африке. |
The river above covers Miles of territory with limited land access. |
Выше по течению, река покрывает километры территории с затруднённым доступом к берегам. |
That stronghold down by the river. |
Их цитадель ниже по течению реки. |