For A. Bashenko the revival of cycle racing in Kyiv is a tribute to his father Borys Arsenievych Bashenko's memory, who had been a president of the Cycling Federation of Ukraine and the General Secretary of the National Olympic Committee. |
Возрождение велосоревнований в Киеве для А. Башенко - дань памяти своему отцу Борису Арсениевичу Башенко, который в своё время был президентом Федерации велоспорта Украины и генеральным секретарем Национального олимпийского комитета. |
The revival of the character in the mid-1950s was short-lived, and events during that time period are later retconned to show that multiple people operated using the code name to explain the changes in the character. |
Однако возрождение персонажа в середине 1950-х продлилось недолго и, чтобы объяснить изменения в персонаже, события того времени позже были переобъяснены, показав, что многие люди действовали под этим псевдонимом. |
The revival of the breeding of the horse of the Kyrgyz type, just as the selection of the products of this breeding, requires constant support by the races on long distances and in ground varied (sport of endurance). |
Возрождение разведения кыргызской лошади, так же как и отбор продуктов этого животноводства, требуют поддержки и динамики с помощью организации скачек на длинные дистанции и по разнообразной местности (состязания на выносливость). |
(c) To launch new prayer initiatives in the hope of obtaining from the Lord the grace of conversion of hearts, an essential precondition for a genuine spiritual revival; |
с) пуще прежнего молиться Господу, дабы ниспослал он благодать и смягчил сердца, без чего немыслимо духовное возрождение; |
In Africa, the revival of ethnicity, which is the more civilized term that Westerners use to describe their own tribal allegiances, is at the core of social change today. |
В Африке возрождение чувства этнической принадлежности (более цивилизованный термин, используемый европейцами для обозначения своего собственного тяготения к племенному укладу) сегодня лежит в самом сердце социальных изменений. |
The Enlightenment, after all, was born in France. There is the French Revolution, the Napoleonic epic, the Battle of the Marne - won in 1914 thanks to spontaneous initiative when the government and the state failed - and the great revival of 1945-1950. |
Ведь именно во Франции зародилась Французская революция, эпопея Наполеона, битва на Марне в 1914 году - победа в которой была одержана благодаря добровольной инициативе, когда правительство и государство сдались, а также великое возрождение в 1945-1950-е годы. |
This was a revival of the Kilmarnock title held by his great-grandfather William Boyd, 4th Earl of Kilmarnock, who was attainted in 1746 (with his titles forfeited). |
Это было возрождение баронства Килмарнок, последним носителем которого был Уильям Бойд, 4-й граф Килмарнок (1704-1746), который был лишен титула в 1746 году. |
This revival of the past was a big worry for West Europeans and Americans, who feared the re-emergence of historical enmities and tensions, which did indeed come to the fore in the former Yugoslavia. |
Возрождение прошлого сильно озаботило западных европейцев и американцев, которые боялись, что на арену снова выйдут исторические враги и существовавшие в прошлом состояния напряженности, которые в действительности пробудились в бывшей Югославии. |
G.E.M. Anscombe's 1958 "Modern Moral Philosophy" sparked a revival of Aristotle's virtue ethical approach and John Rawls's 1971 A Theory of Justice restored interest in Kantian ethical philosophy. |
Статья Г. Э. М. Энском «Современная моральная философия», изданная в 1958 году, вызвала возрождение аристотелевского ценностно-этического подхода, а книга Джона Ролза «Теория справедливости», изданная в 1971 году, возродила интерес к кантианской этической философии. |
The participation of Crimean Tatars in representative bodies had been ensured, and many other actions were being taken for the restoration of historical justice and the political, social and spiritual revival of the Crimean Tatars. |
Обеспечивается участие крымских татар в представительных органах власти, реализуются многочисленные другие меры, направленные на восстановление исторической справедливости и на политическое, социальное и духовное возрождение крымских татар. |
During the 2010s, there was a discussion within media of a possible nu metal revival because of bands fusing nu metal with other genres, the return of nu metal bands, extant bands going back to the nu metal genre and nu metal bands forming. |
В течение 2010-х в СМИ обсуждали вероятное возрождение ню-метала из-за групп, соединяющих ню-метал с другими жанрами, из-за воссоединения ню-метал-групп, из-за существующих групп, возвращающихся в рамки жанра, из-за формирования новых групп. |
Another of Fox's major achievements was his revival of the concept of the Justice Society as the Justice League of America, debuting in the comic book The Brave and the Bold #28 (Feb.-Mar. |
Ещё один существенный успех Фоксу обеспечило возрождение в Серебряном веке Общества Справедливости Америки в виде Лиги Справедливости Америки, объединения, которое впервые появилось в выпуске The Brave and the Bold #28 (февраль-март 1960). |
Approved Participation Programme project requests that favour women's empowerment and gender equality are the project "Building the self-confidence of rural women through self-expression" and the project "Lifetime of flax: revival of Lithuanian women polyphonic songs". |
К утвержденным просьбам об осуществлении проектов в интересах женщин в рамках Программы ЮНЕСКО относятся проект «Укрепление уверенности в себе сельских женщин за счет самовыражения» и проект «Лён и жизнь: возрождение полифонических песен литовских женщин». |
Its reappearance in some parts of the world, combined with the revival of other forms of racism and discrimination, adds weight to the comment of the German playwright Bertold Brecht, that: "The womb that gave birth to this foul beast is still fertile." |
Его возрождение в некоторых регионах мира, а также возрождение других форм расизма и дискриминации подтверждает правильность суждения немецкого драматурга Бертольда Брехта: "Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада". |
The revival of the Uzbek people's spiritual, historical and cultural values is thus the foundation for national self-determination, the formation and development of national statehood and the spiritual and moral capacity for major transformations and the country's aspirations for the future. |
Таким образом, возрождение духовных, исторических и культурных ценностей узбекского народа является основой национального самоопределения, формирования и развития национальной государственности, духовно-нравственным потенциалом крупномасштабных преобразований и стремления |
(a) Revival of the use of the Garifuna language; |
а) возрождение языка гарифуна; |
Is The Arcadian Greek Revival? |
Аркадиан это Греческое возрождение? |
It's a four-bedroom, five-and-a-half-bath 1933 Colonial Revival. |
Четыре спальни, пять с половиной ванных комнат. 1933 год, колониальное возрождение. |
The building is located on territory belonging to the charitable fund "Revival of Ukraine". |
Находится на участке, принадлежащем фонду «Возрождение Украины». |
As we can now see, the Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland wants to be among the managers. |
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих. |
Baturina initiated a charity project called "Revival of Russian tradition of collective house construction". |
Елена Батурина выступила инициатором благотворительного проекта «Возрождение русской традиции коллективной помощи в строительстве дома» («Дом всем миром»). |
In 2001, Kazuhiko Nishi initiated a 'MSX Revival' around an official MSX emulator called MSXPLAYer. |
В 2001 году Кадзухико Ниси начал так называемое возрождение MSX (MSX Revival) выпуском эмулятора, называющегося MSX PLAYer, и являющегося единственным официальным эмулятором MSX. |
In 2008 Vardanyan initiated the Tatev Revival Project, which besides himself, was supported by more than 161 donors from 18 countries. |
Программа "Возрождение Татева" была инициирована в 2008 году Рубеном Варданяном, ее поддержал 161 партнер из 18 стран мира. |
Revival of the shipyard started at the beginning of 2005 when new shipbuilding contracts were signed and shiprepair volume increased significantly. |
Возрождение предприятия началось в начале 2005 года, когда были заключены новые контракты на строительство судов, значительно увеличились объемы судоремонта. |
One of its major projects is the Second Human Rebirth, Revival, and Development International Forum. |
Один из крупнейших проектов в сфере образовательных программ Фонда - проведение Второго международного форума «Возрождение, обновление и развитие человека». |