Английский - русский
Перевод слова Revival

Перевод revival с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возрождение (примеров 307)
A short-lived revival was launched in 1999, lasting for ten issues, and a mini-series followed in 2005. Недолговечное возрождение было начато в 1999 году, продержалось десять выпусков, а в 2005 году последовала серия мини-серий.
His country's efforts to boost production included: microcredit; incentives to small and medium-sized enterprises; promotion of the formation of cooperatives, especially by women; revival of inactive businesses; land distribution; and financial and technological support in rural areas. Усилия Венесуэлы по поощрению развития производства включают: микрокредиты, стимулирование малых и средних предприятий, поощрение создания кооперативов, особенно женщинами, возрождение замороженных предприятий, распределение земли, финансовую и технологическую поддержку сельских районов.
In 2011, John Calvert stated that "timing" is the reason why a grunge revival did not happen; he says that the cultural mood of the late 1980s and early 1990s, which inspired the movement, were no longer present. В 2011 году Джон Калверт заявил, что «время» - причина, по которой не произошло возрождение гранжа; по словам публициста, культурные настроения конца 1980-х - начала 1990-х, которые вдохновили движение, больше не возобновлялись.
Issue #4 brought the title's first major milestone: the revival and return of Captain America. Результатом стала первая важная веха в истории Мстителей - возрождение и возвращение Капитана Америки.
Its reappearance in some parts of the world, combined with the revival of other forms of racism and discrimination, adds weight to the comment of the German playwright Bertold Brecht, that: "The womb that gave birth to this foul beast is still fertile." Его возрождение в некоторых регионах мира, а также возрождение других форм расизма и дискриминации подтверждает правильность суждения немецкого драматурга Бертольда Брехта: "Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада".
Больше примеров...
Оживление (примеров 89)
Any future recovery in the US economy will almost certainly trigger a revival in investment activity. Любое дальнейшее восстановление в экономике США практически наверняка вызовет оживление в инвестиционной активности.
Of immediate importance is the revival of the world economy. Оживление мировой экономики имеет чрезвычайно важное значение.
This continued in 1995, with the countries concerned joined by Armenia (although the growth there primarily reflected some revival of activity after the catastrophic decline in earlier years). В 1995 году он продолжился во всех из указанных стран и начался в Армении (хотя экономический рост в Армении в первую очередь отражал некоторое оживление экономической активности после катастрофического снижения ее уровня в предыдущие годы).
Significant financial and technical assistance to support efforts aimed at conflict resolution, as well as the rehabilitation of productive capacity in infrastructure, the rebuilding of social and economic State institutions and revival of the economy. Существенная финансовая и техническая помощь в поддержку усилий, направленных на разрешение конфликтов, а также восстановление производственного потенциала в сфере инфраструктуры, социально-экономических институтов государства и оживление экономики.
The Quartet, particularly those members with the necessary influence, should intensify their efforts towards ensuring the revival of the peace process and the achievement of the objectives set out in the road map. «Четверка», особенно те ее члены, которые обладают влиянием, должны активизировать свои усилия, чтобы обеспечить оживление мирного процесса и достижение целей, изложенных в «дорожной карте».
Больше примеров...
Восстановление (примеров 61)
Certain processes, such as the revival of entitlements from prior years, were very difficult to administer and subject to varying interpretations. Определенные процедуры, например, восстановление прав за предыдущие годы, весьма трудно применять, и они допускают различные толкования.
Revival of traditional water harvesting system: Tarun Bharat Sangh (India) Восстановление традиционной системы сбора поверхностного стока: организация "Тарун Бхарат Сангх" (Индия)
The State ensures the revival of traditional medicine within the framework of the single health system, in accordance with article 81 of the Constitution. Государство гарантирует восстановление традиционной медицины в рамках единой системы здравоохранения (статья 81 Политической конституции государства).
After the fall of communism in 1990, there has been a large revival of Buddhism in all three regions. После падения коммунизма в 1990 году во всех этих трех регионах началось энергичное восстановление буддизма.
The Lithuanian national revival and restitution of the independence of Lithuania in 1918 was an incomprehensible phenomenon for the Poles and a greater part of the Polonised Lithuanian gentry. They met it hostile and aggressive. Литовское национальное возрождение и восстановление независимости Литвы в 1918 г. было непонятным явлением для поляков и большинства ополячившейся шляхты Литвы, они встретили его враждебно и агрессивно.
Больше примеров...
Возобновление (примеров 43)
As a co-sponsor of the peace process, the Russian Federation welcomed the revival of the negotiations and would do everything to facilitate their success. Являясь коспонсором мирного процесса, Российская Федерация приветствует возобновление этих переговоров и сделает все возможное для того, чтобы они увенчались успехом.
In view of the importance of trade as an engine of growth, the revival and subsequent successful completion of the Doha Round negotiations will promote the integration of developing countries into the world economy. С учетом значения торговли как локомотива экономического роста возобновление и последующее успешное завершение Дохинского раунда переговоров будет способствовать интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
Moreover, our collective goal should be the revival of the peace process on the basis of clear terms of reference, a comprehensive agenda, a precise time frame, an innovative negotiating methodology, and the effective and strong involvement of the Quartet. Кроме того, нашей общей целью должно быть возобновление мирного процесса с четким мандатом, всеобъемлющей повесткой дня, точными сроками, новаторскими методами ведения переговоров при эффективном и активном участии «четверки».
If successful, and there are regional and international signs that it might be, the revival and subsequent enlargement of the Community would constitute an important opportunity for development of the Great Lakes region through regional integration. Если это произойдет, то возобновление деятельности и последующее расширение Сообщества обеспечили бы важную возможность для развития района Великих озер на основе региональной интеграции.
Revival or resumption of treaty relations subsequent to an armed conflict «Возобновление или применение договорных отношений после вооруженного конфликта
Больше примеров...
Активизация (примеров 16)
The revival of private investment anticipated at the time of the Oslo accords has not materialized. Активизация частных инвестиций, ожидавшаяся во время подписания заключенных в Осло соглашений, не наблюдается.
Support the restructuring of communities and the revival of grass-roots community organizations З. Поддержка создания общинных структур и активизация базовых общинных органов
While security is essential for the provision of such relief and reconstruction, the revival of economic activity and of employment opportunities is equally vital to restore a climate of normalcy and to create incentives for restoring peace and for supporting the Bonn political process. В то время как безопасность играет решающую роль в предоставлении такой чрезвычайной помощи и помощи на цели восстановления, активизация экономической деятельности и создание рабочих мест имеют не менее важное значение для нормализации обстановки и создания стимулов в интересах восстановления мира и поддержания Боннского политического процесса.
The revival of the global disarmament agenda is undoubtedly of tremendous importance and must be supported on all fronts. Активизация процесса обсуждений глобальных вопросов в области разоружения, несомненно, имеет огромное значение и должна быть всячески поддержана.
The revival of economic and social rights has occurred on two levels, the level of the factors and lessons derived from development strategies, and the level of concepts, which have provided a favourable background to new thoughts about economic and social rights (I). Эта новая активизация осуществляется на двух уровнях: на уровне усвоения практики и опыта, накопленного в ходе реализации стратегий развития, и на уровне концепций, которые создали благоприятный контекст для новых дискуссий об экономических и социальных правах (I).
Больше примеров...
Подъема (примеров 3)
Even with the signs of revival in the world economy and the calming of financial markets, the CARICOM countries continued to face a myriad of challenges as they forged ahead with efforts to integrate into the new world economic order. Несмотря на признаки подъема мировой экономики и стабилизацию финансовых рынков, страны - члены Кариком продолжают сталкиваться с многочисленными сложностями в своем стремлении к интеграции в новый мировой экономический порядок.
Fortunately, there is no sign yet (not even on the horizon) of a charismatic leader capable of forging the scattered energies of national-socialist grievances into a critical mass of hatred and "national revival." К счастью, пока нет никакого признака (даже на горизонте) наличия харизматического лидера, способного сконцентрировать рассеянную энергию национально-социальной обиды, создать критическую массу ненависти и запустить цепную реакцию «национального подъема».
The Government is attempting to encourage the revival of economic activity, but the recovery process has only tentatively begun and is expected to prove exceedingly difficult. Правительство стремится способствовать оживлению экономической деятельности, однако процесс подъема только начинается и, как предполагается, будет сопряжен с чрезвычайными трудностями.
Больше примеров...
Возрождается (примеров 8)
There is a revival of women's cycling and water polo. Возрождается женский велоспорт и водное поло.
Following the suppression of the Russian Revolution of 1905 and the consequent exile of political dissidents from the Russian Empire, Russian-language journalism in New York City enjoyed a revival. После подавления революции 1905 года и последующего изгнания политических диссидентов из Российской империи в Нью-Йорке возрождается русскоязычная журналистика.
Furthermore, the centuries old traditional code of conduct Kanun, seems to be under revival especially in the North of the country. Кроме того, судя по всему, возрождается многовековой традиционный кодекс поведения Канун, особенно на севере страны.
Even today, with the eurozone's essential players apparently convinced that they are out of the woods, national narrow-mindedness is experiencing a revival in the EU, and the desire for change seems to be slackening. Даже сегодня, когда основные игроки еврозоны, по-видимому, убеждены, что они в безопасности, национальная ограниченность взглядов снова возрождается в ЕС, а желание перемен, кажется, ослабевает.
At the same time, there has been a revival of the threat from the Taliban. В то же время возрождается угроза, исходящая от движения «Талибан».
Больше примеров...
Revival (примеров 35)
In the same year, the band changed its name to Creedence Clearwater Revival. В том же году группа изменила название на Creedence Clearwater Revival.
The same year, an album released in Berlin, Germany called "Famous world bands" featured this Samotsvety song alongside hits by the Beatles, Creedence Clearwater Revival, and Shocking Blue. В этом же году в Берлине вышел альбом «Знаменитые ансамбли мира», включавший, среди хитов The Beatles, Creedence Clearwater Revival, Shocking Blue и эту песню.
The written record of the tune can be traced to 1858 in a book called The Union Harp and Revival Chorister, selected and arranged by Charles Dunbar, and published in Cincinnati. Первое нотное издание мелодии состоялось в 1858 в книге под названием The Union Harp and Revival Chorister, под аранжировкой Charles Dunbar, и опубликованной в Цинциннати.
The album contains "Sakura", a new vocal mix of "My Boy" and a denpa remix of "Sayonara Revival" among other new songs. Помимо новых песен альбом содержит песню «Sakura», «My Boy» в новой вокальной аранжировке и DENPA remix на песню «Sayonara Revival».
You choose your path to eternal glory in the world of Revival. Непобедимый полководец или прирождённый дипломат, талантливый экономист или хитроумный политик - выберите свой путь к бессмертной славе в мире «Revival»!
Больше примеров...
Возродить (примеров 12)
When the States Members of the United Nations, at the initiative of the International Olympic Committee, called 10 years ago for the revival of the Olympic Truce, we committed ourselves to promoting peace and dialogue. Когда государства - члены Организации Объединенных Наций, действуя по инициативе Международного олимпийского комитета, призвали десять лет тому назад возродить «олимпийское перемирие», мы взяли на себя обязательство содействовать миру и диалогу.
Together with the International Olympic Committee, Greece has proposed the creation of such a moment - a global moment: we would like to see the revival of the ancient Greek tradition of the Olympic truce. Вместе с Международным олимпийским комитетом Греция предложила создать такой момент - глобальный момент: мы хотели бы возродить древнюю греческую традицию Олимпийского перемирия.
There, in the Forbidden City, Kay finds his friend Su Ling, who is now a ringleader of the Avalanche, a group of pandas who are dedicated to the revival of the Way, and stopping Shun and the army of Din. В Покинутом городе Кей находит свою подругу Су Лин, которая оказывается главой «Лавины» - группы сопротивления панд с целями возродить Путь и остановить Министра Шуна, Така и армию Дин.
With the revival of interest in Scottish clans in the 20th century a movement was organised to revive Clan MacAulay. С возрождением интереса к шотландских кланов ХХ века появилась идея возродить клан Маколей.
The revival of an Internet-driven environment (thanks to deals such as eBay's purchase of Skype, the News Corporation's purchase of, and the very successful and IPOs) have helped to revive the venture capital environment. Оживление деятельности Интернет компаний (произошедшее благодаря таким сделкам, как приобретение компанией Microsoft ip-телефонной сети Skype, приобретение веб-сайта MySpace компанией News Corporation, а также очень успешное IPO компании Google) помогло возродить венчурную индустрию.
Больше примеров...
Оживить (примеров 9)
Sustainable recovery in post-conflict and natural disaster settings requires the restoration of security and a revival of the economy. Для обеспечения устойчивого восстановления в период после конфликтов и стихийных бедствий необходимо восстановить безопасность и оживить экономику.
There is an urgent need for the revival of the peace process. Крайне важно поэтому срочно оживить мирный процесс.
After the original Twilight Zone series had ended in 1964, Rod Serling sold the rights to the series to CBS, which allowed for a revival of the show by the network. После того, как оригинальный сериал «Сумеречная зона» закончился в 1964 году, Род Серлинг продал права телекомпании CBS, что позволило оживить шоу в будущем.
Pakistan hopes that during this session we will revive the consultative mechanism to consider recommendations for the revival of the General Assembly. Пакистан надеется, что в ходе нынешней сессии нам удастся оживить деятельность консультативного механизма для рассмотрения рекомендаций относительно активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Digital technology is the opportunity for the revival of these vocal chords that he spoke so passionately to Congress about. Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу.
Больше примеров...
Обновления (примеров 9)
I believe this nation hungers for a spiritual revival... Я верю, что эта нация жаждет духовного обновления...
Spring... the revival season, brings to our soul revelation of beautiful emotions on the 8 of March. Весна... время обновления, которое напоминает нам о прекрасном празднике 8 марта.
The draft Africa 2063 vision under consideration by the African Union recognizes industrialization as vital for the economic and political revival of Africa. В проекте концепции перспективного развития Африки до 2063 года, который вынесен на рассмотрение Африканского союза, ставится задача индустриализации континента как важнейшего инструмента экономического и политического обновления Африки.
Let me talk about Nowruz, the new day, the festival of revival and rebirth on our planet and in our souls. Я хотел бы поговорить о Наврузе - о новом дне, который является праздником обновления и возрождения на нашей планете и в наших душах.
A deputy, a Minister in the government of the National Union, which followed the fall of the Junta, he looked like one of the great hopes for revival in Greek politics. Депутат, министр правительства Национального единства, которое пришло к власти после хунты, - он подавал великие надежды обновления греческой политики.
Больше примеров...