Английский - русский
Перевод слова Revival
Вариант перевода Оживление

Примеры в контексте "Revival - Оживление"

Примеры: Revival - Оживление
This revival holds important implications for nuclear proliferation. Данное оживление несёт в себе серьёзную опасность распространения ядерного оружия.
Nuclear market revival and increased demand for the company's products confirm correctness of the path pursued. Оживление атомного рынка и увеличение спроса на продукцию общества подтверждают правильность выбранного пути.
The revival of academic life began with the return of young scientists sent abroad. Оживление академической жизни началось с возвращения молодых ученых, командированных за границу.
The overthrow of autocracy in Russia caused a sudden revival in the public life of the Bukhara Emirate. Свержение самодержавия в России вызывало резкое оживление в общественной жизни Бухарского эмирата.
The revival of extreme nationalism in East Asia is both worrisome and understandable. Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
Any future recovery in the US economy will almost certainly trigger a revival in investment activity. Любое дальнейшее восстановление в экономике США практически наверняка вызовет оживление в инвестиционной активности.
The revival of the Docklands has had major effects in run-down surrounding areas. Оживление Доклендс сильно повлияло и на окружающие территории.
The speedy revival of the national economy in accordance with the principles of the free market economy. Незамедлительное оживление национальной экономики в соответствии с принципами свободной рыночной системы.
Thus, the revival of intraregional trade could provide exporters with time and resources to restructure in order to gain competitiveness. Таким образом, оживление внутрирегиональной торговли может дать экспортерам время и ресурсы, необходимые для проведения перестройки в целях обеспечения конкурентоспособности их продукции.
The Final Act of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations held out the promise of a revival in international trade. В Заключительном акте многосторонних торговых переговоров содержится обязательство обеспечить оживление международной торговли.
The Commission's report highlighted the revival of South-South cooperation. В докладе Комиссии освещается это оживление сотрудничества Юг-Юг.
Priorities are the revival of economic activity and the creation of jobs. Приоритетными задачами являются оживление деловой активности и создание рабочих мест.
These findings must be addressed when concrete measures are drawn up for the revival of the peace process in the region. Эти факты необходимо будет учесть при разработке конкретных мер, направленных на оживление мирного процесса в регионе.
The principal objective of these decentralization efforts is to achieve security and the revival of economic activity in the provinces of the Central African Republic. Главная цель этих усилий по децентрализации - обеспечение безопасности и оживление экономической деятельности в провинциях Центральноафриканской Республики.
Lastly, in view of the encouraging revival of the economy, she asked whether economic development programmes contained a gender perspective. И наконец, принимая во внимание вселяющее оптимизм оживление экономики, она спрашивает, учитываются ли гендерные факторы в программах экономического развития.
Any meaningful revival in capital formation would have to be financed from retained earnings or capital markets. Любое сколько-нибудь значимое оживление инвестиционной деятельности было бы возможно финансировать лишь за счет нераспределенной прибыли или кредитов на рынке капитала.
Prospects for 1998 entail a revival of economic activity, stimulated by investment and private consumption. Прогнозы на 1998 год предусматривают оживление экономической активности, стимулируемое ростом инвестиций и частного потребления.
The revival and growth of the economy would depend largely on the active role of the private sector. Оживление и рост экономики будут зависеть главным образом от активной роли частного сектора.
The recent revival might be the beginning of China's return to its long-term average position. Наблюдающееся в последнее время оживление может знаменовать собой начало возвращения Китаем своих долгосрочных позиций в мире.
Lastly, the revival of economic activities was of the utmost importance. Наконец, крайне важным является оживление экономической деятельности.
Liberia has prioritized its Peacebuilding Fund assistance for the revival of its judicial system. В Либерии помощь со стороны Фонда миростроительства направляется в первую очередь на оживление работы ее судебной системы.
The revival of the extracting industries will also benefit the subregion. На положение в этом субрегионе также благоприятно повлияет оживление в добывающих отраслях.
Of immediate importance is the revival of the world economy. Оживление мировой экономики имеет чрезвычайно важное значение.
Finally, in many countries there was a revival of public policy including social transfers, physical infrastructure investment and industrial policy, suggesting a restoration of the developmental state. И наконец, во многих странах наблюдалось оживление государственной политики, включая социальные трансферты, инвестиции в физическую инфраструктуру и промышленную политику, что является признаком возрождения государства развития.
There has been a strong revival in private capital flows to developing countries, following the sharp downturn during the recent global financial and economic crisis. Наблюдается активное оживление притока частного капитала в развивающиеся страны после резкого спада во время недавнего мирового финансово-экономического кризиса.