Английский - русский
Перевод слова Revision
Вариант перевода Пересмотренной

Примеры в контексте "Revision - Пересмотренной"

Примеры: Revision - Пересмотренной
GDP per capita is forecast until 2015 by extrapolating from country-level trends during the preceding decade; (f) Demographic data, including the share of the population aged 0 to 14, are taken from the United Nations World Population Prospects: the 2006 Revision Database. Подушный ВВП прогнозируется до 2015 года методом экстраполяции тенденций на уровне стран в течение предшествующего десятилетия; f) демографические данные, включая долю населения в возрасте от 0 до 14 лет, взяты из пересмотренной базы данных Прогноза всемирного населения Организации Объединенных Наций за 2006 года.
Revision clarifies that all miscellaneous UNFPA revenue accrued by the implementing partner, even subsequent to completion of programme activities, will be accounted for based on the source of funds to which it relates. Article V - Trust funds В пересмотренной формулировке уточняется, что даже после завершения деятельности по программе все разные поступления ЮНФПА, начисленные партнерами-исполнителями, учитываются в зависимости от источника финансирования, к которому они относятся.
The Conference, by its decision 13/CP., had requested the secretariat to prepare a further draft revision of the uniform reporting format and a set of guidelines for its use. ВОКНТА на своей шестнадцатой сессии рекомендовал Конференции принять проект решения о пересмотренной единообразной форме представления докладов.
The Ministry then produced a final document containing the position of the Government of Argentina on this question, which took into account the CNM recommendations on each of the provisions of the ILO Convention subject to revision. Рассмотрев рекомендации Национального совета по делам женщин по каждому из пунктов проекта пересмотренной Конвенции, Министерство труда, занятости и человеческих ресурсов подготовило окончательный документ, излагающий официальную позицию правительства Аргентины по данному вопросу.
In the 6 February 1995 revision, provisions for premises and accommodation were decreased by $124,500 and air operations by $4,240,000. В представленной 6 февраля 1995 года пересмотренной смете ассигнования по статье "Служебные/жилые помещения" были сокращены на 124500 долл. США, а по статье "Воздушный транспорт" - на 4240000 долл. США.
This proposal contradicts article 11.10, paragraph 4, of the Rhine Vessel Inspection Regulations (RVBR) and the proposed revision of Directive 82/714/EC (hereinafter RVBR/EC) Предложение противоречит п. 4 ст. 11.10 Правил освидетельствования судов на Рейне (ПОСР) и проекта пересмотренной Директивы 82/714/ЕС (далее ПОСР/ЕС).
Additional requirements were attributable to a revision in the salary scale effective 1 October 2006, which resulted in higher requirements for common staff costs, compared to the budgeted estimates, and for hazard pay. Дополнительные потребности обусловлены вступлением в силу 1 октября 2006 года пересмотренной шкалы окладов, которое повлекло за собой увеличение потребностей по статье «Общие расходы по персоналу» против предусмотренных в бюджетной смете и расходов на выплату надбавки за работу в опасных условиях.
The revision in the cost estimates for civilian personnel provides for 15 fewer posts (2 General Service, 9 Field Service, and 4 Local Level). В пересмотренной смете расходов предусматривается сокращение должностей гражданского персонала на 15 (2 должности категории общего обслуживания, 9 должностей категории полевой службы и 4 должности местного разряда).
It's a clear violation of the 2009 revision to the Pacific Fisheries Treaty of 1985. Это явное нарушение пересмотренной в 2009 году Тихоокеанской Рыболовной конвенции 1985 года.
Proposed revision from Office of Audit and Investigations in light of the revised structure. Изменение предложено Управлением ревизии и расследований с учетом пересмотренной структуры.
The present report contains the first revision of the budget estimates of the United Nations Development Programme for the 1996-1997 biennium. В настоящем докладе содержится первый вариант пересмотренной бюджетной сметы Программы развития Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The Administrator hereby presents the first revision of the budget estimates for the biennium 1996-1997. Настоящим Администратор представляет первый вариант пересмотренной бюджетной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The revision of the 2001 Manual takes account of new developments and to ensure consistency with the revised SNA. В ходе пересмотра Руководства 2001 года были учтены новые разработки, направленные на обеспечение согласованности с пересмотренной СНС.
The main contents of the second revision are as follows: Ниже изложено основное содержание второй пересмотренной редакции:
It may be subject to further revision, as necessary, as a result of specific decisions of the Fifth Committee on programme budget implications and revised estimates. Эти результаты впоследствии могут быть при необходимости пересмотрены с учетом конкретных решений Пятого комитета о последствиях для бюджета по программам и пересмотренной смете.
Chapters 1 to 4 of the proposed editorial revision of the Главы 1-4 предлагаемой пересмотренной редакции стандарта ЕЭК ООН
Table A. Summary of the first revision of the Таблица А. Резюме первого варианта пересмотренной
The proposed revised Financial Rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. Финансовые правила в предлагаемой пересмотренной форме будут включены во всеобъемлющий пересмотрен-ный вариант полного издания Финансовых положений и правил в 1999 году.
This afternoon, we shall continue the Committee's work related to action on all draft resolutions contained in revision 1 of unofficial document 3. Сегодня днем Комитет продолжит работу, связанную с принятием решений по всем проектам резолюций, содержащимся в пересмотренной версии 1 неофициального документа 3.
Since the revision of the annual assessed contributions, only six countries have managed to pay the revised rates: Democratic Republic of the Congo, Kenya, Malawi, Nigeria, Seychelles and Uganda. После пересмотра ежегодных начисленных взносов лишь шесть стран смогли выплатить взносы по пересмотренной ставке: Демократическая Республика Конго, Кения, Малави, Нигерия, Сейшельские Острова и Уганда.
It may be subject to further revision, as necessary, as a result of specific decisions of the Fifth Committee on programme budget implications and revised estimates. В результате принятия Пятым комитетом конкретных решений о последствиях для бюджета по программам и по пересмотренной смете в случае необходимости в смету могут быть внесены дополнительные коррективы.
The integrated strategy is the starting point for much that is covered in this revised programme of work; and it will also be reviewed shortly with respect to topics where possible revision may be timely. Интегрированная стратегия служит отправной точкой для большинства видов деятельности, охватываемых настоящей пересмотренной программой работы; она вскоре будет также пересмотрена применительно к элементам, которые могут потребовать своевременной корректировки.
Where the outer limit of the continental shelf is different from that proposed in the submission, the subcommission's recommendations will include whenever possible the position of its revised outer limits, and the reasons for its revision. В случае, когда внешняя граница континентального шельфа отличается от границы, предложенной в представлении, рекомендации подкомиссии включают, где это возможно, место прохождения ее пересмотренной внешней границы и причины такого пересмотра.
The currency release relates to the impact of the difference in exchange rates between April 1995, when the original 1996-1997 estimates were formulated, and May 1996, the basis for this first revision of the estimates. Высвобождение валютных средств является результатом изменения курсов валют в период с апреля 1995 года, когда была разработана первоначальная смета на 1996-1997 годы, по май 1996 года, взятый за основу настоящего первого варианта пересмотренной сметы.
To correspond to the new intergovernmental structure, in the context of the revision to the medium-term plan, 1998-2001, a revised programme structure is also being established in two phases, comprising seven subprogrammes (originally reduced from 15 to 10 and then to 7). С учетом новой межправительственной структуры и в контексте пересмотра среднесрочного плана на 1998-2001 годы предусматривается также переход в два этапа к пересмотренной структуре программы, включающей семь подпрограмм (число которых будет сокращено первоначально с 15 до 10 и в последующем до 7).