Английский - русский
Перевод слова Retired
Вариант перевода На пенсии

Примеры в контексте "Retired - На пенсии"

Примеры: Retired - На пенсии
I am retired, so, yes, I am. Я на пенсии, так что да, много.
Anyway, I've told her already just because I'm retired doesn't mean I've got time to look after the smelly blessed thing. Я ей уже говорила, что, если я на пенсии, это не значит, что я могу быть у них нянькой.
Janet and Gil Wesley, they are retired, and they live in Florida. Сейчас они на пенсии и живут во Флориде.
What are you doing here if you're retired? Что ты здесь делаешь, если ты на пенсии?
"Reinhart Heydrich has retired to his estate outside Prague." "Райнхарт Гейдрих на пенсии, живет под Прагой".
The programmes of the organization pay particular attention to issues such as: retired women, health of the elderly, preparing for the retirement and Alzheimer's disease. Особое внимание в программах организации уделяется таким вопросам, как женщины-пенсионеры, здоровье пожилых людей, подготовка к жизни на пенсии и болезнь Альцгеймера.
Of the total population, 30% were retired. Действительно ли 40 % населения на пенсии?
So it's all retired donkeys and steam trains around here? Надо же, здесь вокруг одни ослики на пенсии, да паровозы.
Fact is, we already have a king in retirement: our previous king, the Great Fourth, retired 10 years ago at the peak of his popularity. Фактически у нас уже есть король на пенсии: наш предыдущий король, Великий Четвёртый, ушёл на пенсию 10 лет назад на пике своей популярности.
Not a single one of 'em retired to Florida or a lake or grew old with their grandkids or whatever. И ни один из них не живет на пенсии во Флориде или на берегу озера, и не состарился с внуками на коленях или что-нибудь подобное.
Survivors' pensions are granted to the widow or children, if the deceased man was retired or met the conditions to obtain an old-age pension. Пенсии для наследников выплачиваются жене или детям покойного, если он уже находился на пенсии либо отвечал условиям для получения пенсии по старости.
In fact, Mr. Ksor is a retired citizen of the United States of America who migrated to that country in the 1970s and has lived a committed and peaceful life ever since. В действительности г-н Ксор является находящимся на пенсии гражданином Соединенных Штатов Америки, который иммигрировал в эту страну в 70х годах и с тех пор вел достойный и спокойный образ жизни.
They're all retired professionals and they're funny. Профессионалы на пенсии, и они забавные
Shouldn't you be on a beach somewhere, doing whatever retired cleaners do? Разве ты не должен отдыхать где-то на пляже, занимаясь тем, что обычно делают чистильщики на пенсии?
I'm retired, I'm not dead, you know. Я на пенсии, но порох ещё есть.
Moreover, a married working woman is entitled to the married person's salary or benefit, if the husband is retired or is in prison and is not being paid his salary. Кроме того, замужняя работающая женщина имеет право на получение заработной платы или льгот, предусмотренных для состоящих в браке, если супруг находится на пенсии или содержится в тюрьме и ему не выплачивается заработная плата.
Your retired chief, Tom Dietrich, doesn't he head up security over at that college? Твой друг, что на пенсии, Том Дитрих, разве он не начальник службы безопасности колледжа?
So, how does a retired spy land back on the radar? Так с чего вдруг шпион на пенсии вновь привлек к себе внимание?
As of 2008 Book is retired, but holds two honorary positions; he is Honorary President of Manchester City and Life President of the Manchester City Official Supporters Club. На данный момент Бук на пенсии, но занимает две символические должности: он является почётным президентом «Манчестер Сити» и пожизненным президентом Официального клуба болельщиков «Манчестер Сити».
Can't you all get it into your heads that I'm retired? До тебя не дошло, что я на пенсии?
At the Economic Commission for Africa, an investigation found evidence that one former ECA staff member printed 10 duplicate ECA cheques and sold them to a retired ECA staff member, who cashed them. В Экономической комиссии для Африки в ходе проведенного расследования было установлено, что один бывший сотрудник ЭКА отпечатал 10 дубликатов чеков ЭКА и продал их находящемуся на пенсии сотруднику ЭКА, который предъявил их к оплате.
Some people say he's not really retired, that he's just playing it that way to keep his hands clean. Некоторые говорят, что на самом деле он не на пенсии, что он притворился, чтобы не пачкать руки.
This also refers to mothers who are farmers, unemployed mothers, mothers who are still in school, mothers who are unfit for work pursuant to social welfare legislation, retired mothers, mothers using disability pensions due to inability to work, and volunteers. Это также относится к матерям, которые являются фермерами, безработным матерям, матерям, все еще обучающимся в школе, матерям, не имеющим возможности работать по законодательству о социальной защите, матерям на пенсии, матерям, получающим пенсию по инвалидности вследствие нетрудоспособности, и волонтерам.
So, what, you're retired then, are you? Так вы... на пенсии, да?
"Glad to see you've got something to do, now that you're retired." "Рады видеть, что тебе есть чем заняться на пенсии".