| Independent Advisor in the field of Anti-Narcotics (retired 2010). | Независимый консультант в области борьбы с наркотиками (с 2010 года на пенсии). | 
| Hermann is currently retired but still has several functions. | В настоящее время Сергей находится на пенсии, но продолжает работать. | 
| I thought YOU had already retired. | Я думал, что ТЫ уже на пенсии. | 
| Henning was a retired steelworker from Pennsylvania. | Хеннинг работал в Пенсильвании сталеваром, теперь на пенсии. | 
| Ambassador (retired), Argentine Foreign Service. | Посол (в настоящее время на пенсии), министерство иностранных дел Аргентины. | 
| I thought that guy was retired. | Я думал, он на пенсии. | 
| Your father could have retired comfortably. | Ваш отец мог спокойно жить на пенсии. | 
| I told you, I'm retired. | Я же сказал, я на пенсии. | 
| I'm retired, I told you. | Я на пенсии, я уже говорил. | 
| Johnny, I think they've probably all retired now. | Джонни, я думаю, они сейчас уже все на пенсии. | 
| Well, I thought you retired ten years ago. | Я думала, что ты уже 10 лет на пенсии. | 
| Frank retired, you need someone. | Фрэнк на пенсии, вам нужен кто-нибудь. | 
| I don't know how a retired schoolteacher can help the L.A.P.D., but I'll fully cooperate. | Не знаю, чем учитель на пенсии может помочь полиции Нью-Йорка, но я окажу полное содействие. | 
| As far as everyone's concerned, she's retired. | И, касательно всех остальных, она на пенсии. | 
| Because, as your tiara says, you're retired. | Потому что, как сказано на твоей короне, ты "на пенсии". | 
| He's retired now, but... | Он уже на пенсии, но... | 
| And this priest is retired, but I think he still does exorcisms, which you'll need after today. | И вот священник, он на пенсии, но, я думаю, он всё ещё изгоняет нечистую силу, а это вам понадобится после сегодняшнего дня. | 
| And now that I'm retired, nothing sidetracks me. | А теперь я на пенсии, ничто не отвлекает меня. | 
| We usually entertain retired missionaries and visiting preachers. | Обычно мы принимаем миссионеров на пенсии и заезжих проповедников. | 
| You've been retired 20 years. | Ты уже 20 лет как на пенсии. | 
| Since I've retired, I'm a little bored. | На пенсии, знаешь, скучновато. | 
| But isn't she rich and retired? | Но разве она не богатая и на пенсии? | 
| She might have been retired, but guess who got to her... | Ну, возможно, и на пенсии, но, угадайте, кто ее заполучил... | 
| Listen to me, you're retired. | Послушай меня, ты на пенсии. | 
| No, I think he's retired. | Нет, я думаю, что он на пенсии. |