Английский - русский
Перевод слова Retired
Вариант перевода На пенсии

Примеры в контексте "Retired - На пенсии"

Примеры: Retired - На пенсии
Now I thought you said you're retired. Ты же сказал, что на пенсии.
One of the more bizarre aspects of this election is the success of Ben Carson, a retired neurosurgeon and political neophyte. Одним из самых причудливых моментов нынешних выборов стал успех Бена Карсона, нейрохирурга на пенсии и политического неофита.
He's actually the department manager of the medical-surgical unit at Chicago Memorial and I am a retired florist. Ќа самом деле он заведует отделением икагского госпитал€, а € флорист на пенсии.
It was founded in 2001 by John Richards, a retired sub-editor, in response to his observations of widespread incorrect use of the apostrophe. Организацию основал в 2001 году Джон Ричардс, редактор на пенсии, после многолетних наблюдений всё увеличивающегося пренебрежения апострофом.
I'm a retired businessman- Я бизнесмен на пенсии -
Four hundred and eight families receive child support as a result of divorces between retired parents. 258.408 семей получают алименты в связи с разводами между родителями, находящимися на пенсии.
The team is headed by H. Clifton Niles, a retired Methodist minister. Группу возглавляет Н. Клифтон Найлз, бывший священник методистской церкви, который в настоящее время находится на пенсии.
Small farms whose operators report they are retired (excludes limited-resource farms operating by retired farmers); Малые фермы, операторы которых сообщают о том, что они находятся на пенсии (за исключением ферм с ограниченными ресурсами, управляемыми вышедшими на пенсию фермерами);
Currently the monastery is voluntarily cared for by Spiro Panajoti, a retired teacher. В настоящее время о монастыре добровольно заботятся Спиро Панайоти, учитель на пенсии.
She's begun to run around with a retired brewer and now she wants the divorce. Она закрутила с пивоваром на пенсии и сама требует развода.
I'm retired, but I still take some shifts at the hardware store. Я на пенсии, но все равно иногда дежурю в скобяном магазине.
Well, he's retired now, but during his heyday he was the best stock car driver on the racing circuit. Ну, сейчас он уже на пенсии, но в лучшие свои годы он был лучшим гонщиком по замкнутым кольцевым трекам.
Tell you the truth, since I retired, I've been keeping my eye on the stock market as well. По правде говоря, с тех пор, как я на пенсии, я слежу за фондовыми рынками.
It should be mentioned that the successor's pension is granted provided the deceased person was retired or complied with retirement pension requirements. Следует упомянуть, что пенсия пережившему супругу передается в том случае, если умерший супруг находился на пенсии или подпадал под требования пенсионного законодательства.
I mean, there's only so much you can learn about the emotional dynamics of psychopaths from books and psychologists, retired police officers reliving their past glories. Я о том, что ты можешь узнать о эмоциональной динамике психопатов, только из книг, слов психологов, или полицейских на пенсии, которые обожают вспоминать моменты своей славы.
William Mullen is an 82-year-old, right-handed retired Circuit Court judge who prefers to be called Judge Billy. Уильям Муллен, мужчина, 82 года, правша, судья на пенсии. Любит, чтобы к нему обращались "судья Билли".
Right? That he's, like, this big-shot CEO that is all retired now but he's loaded. Говорит, очень богатый дедуля, притом большой человек, хоть и на пенсии.
Well, we were just thinking, now that Daddy's retired that you and he might be happier in a place where you can be with people your own age. Ну, мы тут подумали, что теперь, когда папа на пенсии, вам вдвоем было бы лучше где-нибудь среди людей вашего возраста.
The author of the communication, dated 26 September 2001, is Mr. Víctor Villamón Ventura, a Spanish national born in 1930 and now retired. Автором сообщения от 26 сентября 2001 года является г-н Виктор Вильямон Вентура, гражданин Испании 1930 года рождения, в настоящее время находящийся на пенсии.
As Babe's career soared, he managed a tailoring shop, a women's sports clothier in Beverly Hills, California, and a golf course in Florida, where the couple retired. Когда карьера Бейб пошла вверх, он управлял швейной мастерской, магазином женской спортивной одежды в городе Беверли-Хиллз (Калифорния), и площадкой для игры в гольф в штате Флорида, где пара проживала на пенсии.
He's basically retired, but... there's still a little something left in the tank, so... Официально он на пенсии, но порох в пороховницах еще остался
Now that my mom's retired, she is so much more of, like, a carefree, free-spirited person. Теперь, когда моя мама на пенсии, она стала более беззаботной и свободной
Ever since my parents retired, all they seem to want to do is gamble my money away. С тех пор, как мои родители на пенсии все чего они хотят - это транжирить мои деньги
Retired now, isn't he? Он ведь на пенсии?
Retired, he says. Говорит, что на пенсии.