| And my name's Albin Bocek, retired professor of botany and zoology. | А меня зовут Альбин Бочек, профессор ботаники и зоологии. На пенсии. | 
| But that - it's for an old retired couple. | Но он же... для престарелых пар на пенсии. | 
| 76 years old, retired soldier. | 76 лет, военный на пенсии. | 
| Since l retired, I've done research. | Я много читаю об этом с тех пор, как на пенсии. | 
| I'm sorry, he retired years ago. | Сожалею, но он давно на пенсии. | 
| I'm retired, but now I call out the acts, and he does his thing. | Я на пенсии, но все еще объявляю его выход и он делает свои трюки. | 
| How long have you Been retired, doctor? | Сколько вы на пенсии, доктор? | 
| Wish I could write you something For the pain, But since i retired... | Я бы выписал чего-нибудь от боли, но с тех пор, как я на пенсии... | 
| He's a retired teacher, sir, a man who devoted his entire adult life to educating children in our inner-city schools. | Он учитель на пенсии, сэр, человек, посвятивший всю свою взрослую жизнь обучению детей в бедных районах нашего города. | 
| He retired - he's got to be 85 now. | Он на пенсии - сейчас ему должно быть 85 лет. | 
| Guy I know paid his debt to society, - retired a long time ago. | Человек, которого я знаю, выплатил долг обществу, и сто лет как на пенсии. | 
| Why complicate me with a retired police? | Я должен работать с полицейским на пенсии? | 
| Today at 77, Sasha is retired and lives with his wife Olga on Rostov-on-the-Don in the Soviet Union. | Сегодня, в 77-м году, Саша на пенсии и живет со своей женой Ольгой в Ростове-на-Дону, в СССР. | 
| And my mom's retired, so she stopped having anything to get away from. | Мама на пенсии, ей нет смысла куда-либо уезжать. | 
| Well, that's why it's best that I retired. | Что ж, вот почему мне лучше быть на пенсии. | 
| Abdeslam Halami, 71 years, retired. | јбдеслам 'алами, 71, на пенсии. | 
| How many retired kings do you know? | Сколько королей на пенсии ты знаешь? | 
| Now, you're the vision guy and I'm retired and I want to stay retired. | Ты дальновидный парень, а я на пенсии, и я хочу оставаться на пенсии. | 
| I've consulted with senior and retired agents and analysts who specialize in counterintelligence. | Я проконсультировался у старших агентов, и тех, кто уже на пенсии, и у аналитиков, специализирующихся на контрразведке. | 
| And they're off, retired, living la vida loca in Tampa. | А они уже на пенсии, живут припеваючи в Тампе. | 
| And since when does a retired shop teacher hand out legal advice? | И с каких это пор учитель труда на пенсии раздает юридические советы? | 
| Raglan was retired by the time you come on the job. | Когда вы начали работать в полиции, Рэглан уже был на пенсии. | 
| His parents, Diana, a college professor and George Wu, a retired engineer, are natives of Shanghai, China. | Его родители, Джордж (инженер на пенсии) и Диана (профессор колледжа) - выходцы из Шанхая, Китай. | 
| Well, he's retired, so 95 miles an hour. | Он на пенсии, поэтому всего 95 миль в час. | 
| I've been retired ten years, and I still think about this one. | Я десять лет на пенсии, и я все еще думаю об этом деле. |