The rest is blank anyway. |
А дальше всё равно ничего нет. |
Aren't you going to watch the rest? |
Вы не будете смотреть дальше? |
"The rest is silence." |
"И дальше тишина." |
Well, you know the rest. |
Ну, дальше вы знаете. |
Let me say the rest. |
Позволь дальше сказать мне. |
Read the rest, you'll understand. |
Прочитайте дальше и поймете. |
The rest is purely theater. |
А дальше просто ловкость рук. |
I'll do the rest with thrusters. |
Дальше по моему сигналу. |
I can handle the rest. |
Дальше я и один доделаю. |
The mud turtle can handle the rest. |
Дальше грязная черепаха сам доделает! |
You can guess the rest. |
Дальше всё ясно. Взгляни-ка. |
You can guess the rest, Look at this, |
Дальше всё ясно. Взгляни-ка. |
Why don't you rest for a few minutes and then we'll go on. |
Давай передохнем пару минут и поедем дальше. |
The heels of both feet of the passenger test dummy shall be placed as far forward as possible and shall rest on the floor pan. |
3.6.1 Пятки обеих ступней испытательного манекена-пассажира должны выдвигаться как можно дальше вперед и опираться на корытообразный элемент пола. |
It will take us a few meetings to find out your web-site requirements using a special technique. The rest is done entirely by our staff. |
Нам необходимо всего несколько встреч для того, чтобы, используя специальную технологию, выяснить ваши требования к сайту, а дальше работаем уже мы. |
We should have a rest for a half an hour and go forward. |
Счас полчасика отдохнём и пойдём дальше. |
We always said that all we needed was a sweet name and the rest would figure itself out. |
Мы же всегда говорили: ...нужно лишь отличное название, дальше всё само разрулится. |
All the rest is nixed up after that. |
А дальше что было,... помню смутно. |
For one thing... I can't see two meters in front of us and, anyway, we could both use the rest. |
Во-первых... я ничего не вижу дальше двух метров; во-вторых, мы оба могли бы передохнуть. |
NEXT! Well, she desperately needs some bed rest but I can't get her to stay put. |
ДАЛЬШЕ! но я не могу заставить её оставаться на месте. |
He lend women with wings and all the rest was just a rumor. |
По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
Go to the training facility in Prague, meet me at the Nadrazi train station in three weeks' time at 7:00, and then I can figure the rest out later. |
А пока, отправляйся в тренировочный комплекс в Праге встретимся на станции Надражи через три недели в 7:00, а потом я придумаю, что делать дальше позже. |
If I can persuade Stepan to translate it, will you leave the rest to the police? |
Я попробую уговорить Степана доразбираться с дневником. А дальше пусть разбирается полиция. |
Faced with one last push over mountains that were described as much worse than the Wasatch, the ragtag company had to decide whether to forge ahead or rest their cattle. |
Подойдя к последнему переходу через горы, которые, по описаниям, были гораздо более суровыми, чем Уосатч, разношерстной компании пришлось решать, следует ли двигаться дальше или дать отдых скоту. |
Then meet me at Nadrazi station in three weeks' time at 7:00 and then I can figure the rest out later. |
через три недели в 7:00, а потом мы решим, что делать дальше. |