Английский - русский
Перевод слова Respond
Вариант перевода Ответить

Примеры в контексте "Respond - Ответить"

Примеры: Respond - Ответить
The usual first step in taking action on such information is to write a letter to the Government concerned, along with a request that the Government respond. Как правило, первый шаг, предпринимаемый в связи с такой информацией, заключается в подготовке письма соответствующему правительству с просьбой ответить.
To conclude, I have not and could not respond today to all the points raised this morning, but we have taken careful note of them and will take them into account during the remainder of our tenure on the Security Council. В завершение хотел бы сказать, что сегодня я не смог ответить на все поставленные на нынешнем заседании вопросы, но мы приняли их к сведению и будем учитывать их на протяжении всего оставшегося срока нашего пребывания в Совете Безопасности.
She could not respond directly to what had been reported by UNICEF in that connection as she had not been able to study it; she undertook to reply to the Committee in writing on that issue. Она не может однозначно ответить на то, о чем сообщил ЮНИСЕФ в этой связи, поскольку у нее не было возможности ознакомиться с его сообщениями; она обязуется представить Комитету письменный ответ по этому вопросу.
For example, on a Windows OS other than Windows Vista, when running a signed applet, a user is prompted with a security warning dialog box and must respond. Например, в ОС Windows, отличной от Windows Vista, при запуске подписанного апплета открывается диалоговое окно с предупреждением безопасности, на которое пользователь должен ответить.
The program could also respond verbally, for example, "I do not know which block you mean." Программа также может ответить устно, например, «Я не знаю, какой блок вы имеете в виду».
And so, if another authority figure were to threaten him, he might respond by doing what that person wanted. То есть если другая авторитетная личность угрожала ему, он может ответить, сделав то, чего от него хотят?
These are the questions we must ask ourselves and to which we must respond collectively, in a spirit of solidarity and with the determination that the scope of the challenge requires of us. Таковы вопросы, которые мы должны поставить и на которые мы должны ответить коллективно, в духе солидарности и решимости, чего требует от нас масштабность этой проблемы.
Moreover, if this spring's sharp rhetoric from the Kim regime is followed by provocations against South Korea like those that occurred in 2010, South Korea could respond forcefully, and China might be drawn in. Более того, если за резкой риторикой этой весны режима Кима последуют провокации против Южной Кореи, подобные провокациям, произошедшим 2010 году, Южная Корея может ответить силой и Китай может оказаться втянутым в конфликт
I think we should respond. Я думаю, мы должны ответить.
All available units respond. Всем свободным подразделениям ответить.
We should respond by strengthening the Department of Humanitarian Affairs and emphasizing the kind of comprehensive approach that complex emergencies demand. Мы должны ответить на это, укрепив Департамент по гуманитарным вопросам и подчеркнув тот всеобъемлющий подход, который требуется при сложных чрезвычайных ситуациях.
It shall be notified, if necessary, to the other party to the procedure, which may respond thereto. В случае необходимости она препровождается другой стороне разбирательства, которая может на нее ответить.
The Chairman: Let me respond right away to the three remarks and observations made by the representative of Côte d'Ivoire. Председатель: Позвольте мне сразу ответить на три замечания и наблюдения, высказанные представителем Кот-д'Ивуара.
The Chairman reiterated his request that the Secretariat should respond by the following day to the questions of delegations regarding documentation. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ вновь говорит о том, что Секретариату следует на следующий день ответить на вопросы делегаций о документации.
The Council must therefore respond and must react firmly and with the necessary resolve to this unacceptable attack on its credibility. Поэтому Совет должен отреагировать и ответить твердо и с необходимой решимостью на это недопустимое посягательство на его авторитет.
Fatality 2 All Units respond, Red Flag Пострадавших х2 Ответить всем подразделениям "Красный Флаг"
China might respond by imposing duties on those American products effectively directly or indirectly subsidized by America's massive bailouts of its banks and car companies. Китай может в этом случае ответить навязыванием односторонних обязанностей на те американские продукты, которые непосредственно или косвенно эффективно субсидируются Америкой с помощью массивной помощи со стороны банков и автомобильных компаний.
On the other hand, the deep and morally justified indignation and shared anxiety (felt well beyond America) made it politically impossible to not respond militarily. С другой стороны, глубокое и морально оправданное чувство ненависти и общее беспокойство (которое хорошо ощущается за пределами Америки) делает невозможным с политической точки зрения не ответить на это военными мерами.
Suppose the invitation asking for a delegation's views arrives on Monday with a request that the Member State respond that Wednesday. Предположим, что предложение какой-либо делегации изложить свои взгляды приходит в понедельник с просьбой ответить к среде на той же неделе.
Committee members may want to ask further questions or make comments on the written or oral answers, and the delegation may respond. Члены Комитета могут пожелать задать новые вопросы или сделать замечания относительно письменных или устных ответов, а делегация имеет возможность на них ответить.
As to the difficulty to assigning qualified staff to the joint bodies, the Tribunal could not respond because it lacked the necessary experience and information. И наконец, что касается трудностей с привлечением квалифицированного персонала к работе в апелляционных коллегиях, то Трибунал не может ответить на этот вопрос в связи с отсутствием такого опыта и сведений, необходимых для заключения.
The Committee had information which gave rise to suspicions, but the State party had had no opportunity to come before it and respond. У Комитета имеется информация, дающая повод для подозрений, однако государство-участник не имело возможности предстать перед Комитетом и ответить на его вопросы.
The United Nations Secretariat must now respond by developing policy solutions that can help Member States answer some of the questions that I and others have posed during the debate. Теперь Секретариат Организации Объединенных Наций должен отреагировать разработкой таких политических решений, которые смогут помочь государствам-членам ответить на некоторые из поставленных мною и другими ораторами в входе прений вопросов.
Let me also respond briefly to the question of Guinea. Guinea is a concern, and we have heard from the representative of Sierra Leone that his Government is very concerned. Я также хотел бы кратко ответить на вопрос о Гвинее. Гвинея вызывает озабоченность, и мы слышали от представителя Сьерра-Леоне о том, что его правительство испытывает большую озабоченность.
The CHAIRMAN thanked the delegation for their comprehensive replies to the Committee's written questions, and invited them to come back and respond at a later meeting to the questions put orally. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за то, что она представила всеобъемлющие ответы на письменные вопросы Комитета, и предлагает ей принять участие в следующем заседании, с тем чтобы ответить на вопросы, поставленные в устной форме.