Английский - русский
Перевод слова Respective
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Respective - Территории"

Примеры: Respective - Территории
Both institutions are professional organizations that have so far been restricted to their respective home countries. Эти два общества являются профессиональными организациями, которые до последнего времени осуществляли свою деятельность лишь на территории своих соответствующих стран.
Watercourse States shall in their respective territories utilize an international watercourse in an equitable and reasonable manner. Государства водотока используют в пределах своей соответствующей территории международный водоток справедливым и разумным образом.
Singapore and the Sudan have no diplomatic or consular representatives in their respective territories. На территории соответственно Сингапура и Судана нет дипломатических или консульских представителей.
The Programme defined the respective responsibilities of the two Governments to work together towards the sustainable development of the Territory. В программе определены соответствующие обязанности двух правительств для обеспечения устойчивого развития территории.
Together, these agencies conduct operations within our borders and territorial waters targeting offences pertaining to their respective agency. Эти ведомства проводят совместные операции на нашей территории в пределах наших территориальных вод, выявляя нарушения, относящиеся к компетенции своих ведомств.
Permission to reside is geographically restricted to the district of the respective aliens' office. Проживание разрешается только в пределах территории соответствующего бюро по делам иностранцев.
Both Governments must end all military and logistical support to armed groups operating within their respective countries. Правительства обеих стран должны прекратить оказывать действующим на территории их соответствующих стран вооруженным группировкам какую бы то ни было военную или материально-техническую поддержку.
All states and territories maintain registers of firearms held within their respective communities. Все штаты и территории ведут регистр огнестрельного оружия, находящегося в их соответствующих общинах.
Local State management is exercised by local representative and executive organs, which are responsible for the state of affairs in their respective territories. Местное государственное управление осуществляется местными представительными и исполнительными органами, которые ответственны за состояние дел на соответствующей территории.
Upon their inception, organizations must be registered with the body of the State administration in charge of general administrative duties in the respective territory. Сразу после образования организации должны пройти регистрацию в органе государственного управления, ведающем общими административными вопросами в соответствующей территории.
The Dwelling Act gives local government councils the right to establish rent limits for municipally owned dwellings in their respective administrative territories. Закон о жилище наделяет советы местного управления правом устанавливать пределы арендной платы за муниципальное жилье на их соответствующей административной территории.
The maps and processed data provided by the TER PCO to each member country for its respective network and territory. Каждой стране-участнице ЦУП ТЕЖ предоставляет карты и обработанные данные по ее соответствующей сети и территории.
The state governments on the other hand provide indispensable role and assistance in the implementation of health programs in their respective jurisdiction. Со своей стороны власти штатов играют важную роль и оказывают содействие в осуществлении программ охраны здоровья населения на подконтрольной им территории.
These District Advisory Councils are responsible for development within their respective area of jurisdiction. Эти районные консультативные советы отвечают за развитие в пределах подведомственной им территории.
Education is generally governed by specific legislation and regulations in each province and territory, which establish the respective rights and responsibilities. В целом в каждой провинции и территории образование регламентируется специальными законодательными актами и постановлениями, в которых предусматриваются соответствующие права и обязанности.
2.3 Some cash is held in currencies which are either legally restricted or not readily convertible to euros and is used exclusively for local expenses in the respective countries. 2.3 Часть наличности номинирована в валютах, хождение которых ограничено законом, либо в валютах, не являющихся свободно конвертируемыми в евро, и используется исключительно для покрытия местных расходов на территории соответствующих стран.
Slovakia highlighted the alternative of informing the Ministry of Foreign Affairs of the respective State if an embassy of that State did not exist in its national territory. Словакия особо отметила вариант информирования Министерства иностранных дел соответствующего государства, если на словацкой национальной территории нет посольства этого государства.
In cities with several municipalities these records are kept uniformly for the whole territory of the respective city (excerpts from Article 20). В городах, имеющих несколько муниципалитетов, эти регистрационные записи хранятся в систематизированном виде для всей территории соответствующего города (выдержки из статьи 20).
Although it is not submitted the required number of candidates, the respective administrative territory set up a provisional administration to the procedure stipulated by law. (З) Хотя это и не представили необходимого числа кандидатов, соответствующей административной территории созданы временные администрации в порядке, предусмотренном законом.
The orders of the chief adopted within his/her competence are mandatory for execution on respective territory by all authorities, companies, institutions and organizations, officials and citizens. Распоряжение председателя ОГА, принятые в пределах его компетенции, обязательны для исполнения на соответствующей территории для всех органов государственной власти, предприятий, учреждений и организаций, должностных лиц и граждан.
The implementation of the treaty throughout Australia will be effected by the Commonwealth, State and Territory authorities having regard to their respective constitutional powers and arrangements concerning their exercise. Выполнение положений договора на всей территории Австралии будет осуществляться властями Австралийского союза, штатов и территорий с учетом их соответствующих конституционных полномочий и соглашений, касающихся их осуществления.
The staff of the country's detention centres are supervised by local and federal agencies as well as by the respective human rights commissions. Надзор за деятельностью персонала мест заключения, действующих на территории Мексики, осуществляется местными и федеральными органами, а также соответствующими комиссиями по правам человека.
It also urged them to reinforce existing measures to prevent and deny the entry of arms into the eastern Democratic Republic of the Congo through their respective territories. Она также настоятельно призвала их усилить действующие меры по предотвращению и недопущению поставок оружия в восточные районы Демократической Республики Конго через их соответствующие территории.
The follow-up processes in connection with the implementation of the respective Plans of Action adopted at these global forums are also accessible to the Territories. Территории также принимали участие в последующей деятельности в связи с осуществлением соответствующих планов действий, принятых на этих глобальных форумах.
We are therefore calling on them, out of that friendship, to exercise restraint at all times and to withdraw their troops from their respective borders. Поэтому мы призываем их, руководствуясь дружественными чувствами, всегда проявлять сдержанность и вывести свои войска с территории друг друга.