Английский - русский
Перевод слова Respecting
Вариант перевода Уважать

Примеры в контексте "Respecting - Уважать"

Примеры: Respecting - Уважать
This means that it is impossible to respect their decision to remain in isolation without guaranteeing and respecting the exercise of their territorial rights, as any attack on their environment would amount to an attack on their culture and would jeopardize the maintenance of their isolation. Это означает, что уважение их решения жить в изоляции, требует обеспечивать и уважать осуществление ими их территориальных прав, поскольку любое вмешательство в окружающую среду представляет собой вмешательство в их культуру и ставит под угрозу проживание в изоляции.
In this framework, the Albanian state is engaged in respecting and protecting of human rights and fundamental freedoms defined by these international acts, in economic, social, cultural, political fields, or in any other fields without any kind of discrimination В этом контексте албанское государство стремится уважать и защищать права и основные свободы человека, которые предусмотрены в упомянутых международных договорах в экономической, социальной, культурной и политической сферах или в любых иных сферах без какой бы то ни было дискриминации.
Respecting your parents and following the rules... Уважать своих родителей и придерживаться обычаев...
Respecting the danger but recognizing that they're beneath you and that they serve a purpose. Уважать опасность, но понимать, что ты стоишь выше и они просто служат определенной цели.
(e) Respecting and honouring the national values, laws, symbols and heroes; е) уважать и почитать ценности, законы, символику страны и национальных героев;
Respecting people does not demand accepting their points of view, and a consensus to do something jointly, given the views that different people hold, does not demand that there must be unanimity of substantive views of different people. Уважать людей - это еще не значит соглашаться с их мнениями, а согласие делать что-то сообща - с учетом мнения других людей - не предполагает, что мы обязаны разделять все мнения других людей.
(e) Respecting the time it takes to accomplish common international and domestic goals, including multi-year mandates and funds that are essential for strategic planning and governance for results in post-conflict and post-disaster environments; ё) уважать то время, которое требуется для достижения общих международных и внутригосударственных целей, включая многолетние мандаты и средства, необходимые для стратегического планирования и управления, ориентированного на результаты, в условиях, существующих в период после конфликта или после бедствия;
and of not respecting the commandments. и не уважать заповеди.
I'm tired of respecting him. Я устала его уважать.
I crossed a line with you, yes, but we are both professionals here, and you need to grow up and start respecting me С тобой я перешла грань, да, но от этого мы не перестали быть профессионалами. так что подрасти и начни уже меня уважать, если мы будем...
The article entitled "Treatment of Offenders" states: "(I) Offenders shall be subjected to humane treatment respecting their inherent human dignity as well as their physical and mental integrity. Статья, озаглавленная "Обращение с правонарушителями" гласит: "I) Обращение с правонарушителями должно быть гуманным, при этом необходимо уважать присущее им человеческое достоинство, а также обеспечивать их физическую и психическую неприкосновенность.
The rule of law should be respected by all States, and to that end we should start by respecting the principles reflected in the United Nations Charter, and resolutions and other decisions of the Organization's main organ. Все государства призваны уважать нормы права, и начинать надо с уважения принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, в резолюциях и других решениях главного органа этой Организации.
Respecting the various religions and cultures and utilizing the media in promoting global values of co-existence. Следует уважать различные религии и культуры и использовать средства массовой информации для пропаганды глобальных ценностей сосуществования.
Respecting each other's language and raising our work efficiency. Если уважать язык друг друга, то повысится и эффективность общения.
Show something worth respecting. Скажи, за что тебя уважать?
In so doing, the Zairian/Congolese leadership has abdicated its international responsibility of respecting the sovereignty of its neighbours. Тем самым заирское/конголезское руководство отреклось от выполнения своей международной обязанности уважать суверенитет своих соседей.
The Ministry of Hydrocarbons and Energy has been commended for respecting traditional Guarani institutions and systems. Процесс консультаций завершился позитивно во многом благодаря готовности Министерства газа, нефти и энергетики уважать традиционные институты и системы индейцев гуарани.
We are also voluntarily committed to respecting the provisions of such conventions until we become a full party to them. Мы также взяли на добровольное обязательство уважать положения таких конвенций, до тех пор, пока мы не станем их полноправными участниками.
What is happening to us now with climate change is the direct result of not respecting the rights of Mother Earth. Животные, растения и все живое имеют права, которые мы должны уважать.
Senior police chiefs had been urged to raise awareness among officers under their command of the importance of respecting human dignity and human rights values at all times. Старшим полицейским чиновникам было предложено разъяснять своим подчиненным необходимость уважать человеческое достоинство и права человека при любых обстоятельствах.
You'll fgive me if I have trouble respecting a deserter. Надеюсь не будете против, если я не буду уважать дезертира.
Provide legal advice and representation to older persons through trained personnel in order to guarantee their integrity and avoid all acts of discrimination, respecting the individuality of each at all times. Оказывать консультативные услуги юридического характера и обеспечивать юридическое представительство в интересах пожилых лиц путем привлечения квалифицированного персонала, с тем чтобы гарантировать интеграцию соответствующих лиц в рынок труда и не допускать каких бы то ни было проявлений дискриминации, а также уважать их особый статус.
They must be set within the limits of the Earth's carrying capacity, sharing equitably the burdens of the ecological footprint and internalizing the external costs, respecting the principle of "the polluter pays". Они должны укладываться в рамки земного потенциала, справедливо распределять бремя экологических последствий, интернализировать внешние издержки и уважать принцип «платит загрязнитель».
BERLIN - With Russia's military invasion and annexation of Crimea, and the subsequent war in eastern Ukraine, President Vladimir Putin has made it abundantly clear that he has no intention of respecting the inviolability of borders and the primacy of international legal norms. БЕРЛИН - Российским военным вторжением и аннексией Крыма, и последующей войной в Восточной Украине, Президент Владимир Путин наглядно показал, что он не намерен уважать неприкосновенность границ и примат международных правовых норм.
The King asked Peter to take an oath respecting the property of his wife, Queen Giselle, suggesting that Peter's relationship with his aunt was tense. Пётр дал торжественную клятву уважать собственность супруги Иштвана I, королевы Гизелы, поскольку король подозревал, что отношения Петра с ней были напряженными.