Английский - русский
Перевод слова Respecting
Вариант перевода Уважать

Примеры в контексте "Respecting - Уважать"

Примеры: Respecting - Уважать
Accepting diversity means respecting other people's rights and freedoms. Принять это разнообразие - значит уважать права и свободы других людей.
It invites the parties to commit themselves totally to accepting and respecting the results of the forthcoming general elections. Мы призываем стороны полностью признать и уважать результаты предстоящих общих выборов.
Moreover, it has shown no intention of accepting and respecting Eritrea's colonial boundaries. Кроме того, Эфиопия не проявила никакого желания признавать и уважать колониальные границы Эритреи.
Cambodia is also committed to guaranteeing and respecting the mores and customs of all inhabitants of Cambodia. Кроме того, Камбоджа обязуется гарантировать и уважать нравы и обычаи всех своих жителей.
My Government is also committed to respecting and observing human rights through adherence to relevant international conventions. Мое правительство привержено также твердо намерено уважать и соблюдать права человека за счет присоединения к соответствующим международным конвенциям.
A model law should uphold the principle of party autonomy while respecting national law. Типовой закон должен утверждать принцип автономии сторон и уважать национальное законодательство.
We are committed to practising tolerance and mutual understanding and to respecting differences. Мы полны решимости исповедовать терпимость и взаимопонимание и уважать различия.
It noted the commitment of Georgia to respecting freedom of the press but remained concerned by the limited diversity of television stations. Отметив стремление Грузии уважать свободу печати, она сохранила беспокойство в связи с ограниченным разнообразием телевизионных каналов.
The international community can best assist Myanmar's democratization process by respecting the will of its people expressed in the recent referendum. Лучшее, что может сделать международное сообщество для оказания содействия процессу демократизации в Мьянме, - это уважать волю ее народа, которая была выражена в ходе недавнего референдума.
We can do our part in this endeavour by showing our support for the Court and respecting its decisions. Со своей стороны, мы должны демонстрировать свою поддержку Суду и уважать его решения.
The Al-Hakim Foundation thanked Azerbaijan for its cooperation with human rights mechanisms and its commitment to respecting universal periodic review recommendations. Фонд Аль-Хакима поблагодарил Азербайджан за сотрудничество с правозащитными механизмами и проявленную им готовность уважать рекомендации универсального периодического обзора.
I believe in men opening doors for ladies and children respecting their elders. Я верю в то, что мужчины должны открывать дверь перед дамами, а дети - уважать старших.
There's a difference between respecting the spiritual beliefs of other cultures and embracing them myself. Это разные вещи - уважать духовные верования других культур и исповедовать их самому.
Unfortunately, I didn't know him well, but he taught me the importance of respecting the dead. Я знал его совсем немного, но это благодаря ему я узнал, как важно уважать мертвых.
You need to start putting in more of an effort and start respecting my authority around here! Тебе следует прикладывать больше усилий и начать уважать мой авторитет здесь!
Other speakers had already drawn attention to the importance, in exercising it, of respecting the sovereign equality of States and their territorial jurisdiction and official immunities. Другие ораторы уже обращали внимание на то, что при осуществлении универсальной юрисдикции важно уважать суверенное равенство государств, их территориальную юрисдикцию и официальные иммунитеты.
Even though the United States was committed to respecting the will of the people, in practice it had not facilitated the exercise of self-determination. Несмотря на то, что Соединенные Штаты взяли на себя обязательство уважать волеизъявление народа, на практике они ничего не сделали, чтобы помочь достижению самоопределения.
With the creation of the Human Rights Council, the international community had committed itself to respecting and protecting human rights in the broadest sense. Создав Совет по правам человека, международное сообщество взяло на себя обязательство уважать и защищать права человека в их самом широком смысле.
You'll fgive me if I have trouble respecting a deserter. Прости меня, но я не могу уважать дезертира.
Well, supporting someone and respecting someone aren't the same thing. Поддерживать кого-то и уважать - это разные вещи
Honestly, sometimes it takes me a week, if not more, to start respecting men again after a job like this. Честно, иногда мне тяжело, очень, начать уважать снова мужчин после такой работы.
We must let the economy know that we are capable of respecting it. Мы должны показать экономике, что способны уважать её!
I know a little something about keeping secrets and respecting them, even though I don't... totally understand why you're keeping yours. Я немного знаю о том, как хранить секреты и уважать их, даже если я не... совершенно не понимаю, для чего ты хранишь свой.
Sixth and finally, the Security Council and the General Assembly should maintain an appropriate level of interaction, respecting one another's authority and mandate. И наконец, в-шестых, Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея должны поддерживать надлежащий уровень взаимодействия, уважать полномочия и мандаты друг друга.
In this same declaration the State commits itself to respecting, protecting and upholding the Tz'utujil Maya culture, in order to strengthen the national identity. В этом же постановлении государство принимает на себя обязательства уважать, защищать и поддерживать культуру народа майя Цутуджил в интересах укрепления её национальной идентичности.