This is at an early stage, but you can show with the exponential growth of the amount of information about the brain and the exponential improvement in the resolution of brain scanning, we will succeed in reverse-engineering the human brain by the 2020s. |
Исследования находятся на ранней стадии, но можно показать, что при экспоненциальном росте объёма информации о мозге и при экспоненциальном росте совершенствования разрешающей способности сканирования мозга, конструирование человеческого мозга станет возможно к 2020-м годам. |
(a) To measure speed, it is recommended to use a magnetic or optical shaft-position detector with a resolution of at least 60 counts per revolution, in combination with a frequency counter that rejects common-mode noise. |
а) Для измерения частоты вращения рекомендуется использовать магнитный или оптический датчик положения вала с разрешающей способностью по крайней мере 60 разрядов на оборот в сочетании с частотомером, не учитывающим синфазный шум. |
(b) At one-half the sampling rate (i.e. the Nyquist or "folding" frequency) the magnitudes of all frequency components of signal and noise are reduced to less than the system resolution. |
Ь) при половине частоты замера данных (т.е. при частоте Найквиста или максимальной частоте сигнала) значения всех частотных компонентов сигнала и шума снижаются до значения, меньшего показателя разрешающей способности системы. |
For 0.05 per cent resolution the filter attenuation shall be less than 0.05 per cent in the frequency range between 0 and 30 Hz, and the attenuation shall be greater than 99.95 per cent at all frequencies greater than one-half the sampling frequency. |
В случае разрешающей способности, равной 0,05%, показатель ослабления фильтра должен составлять менее 0,05% в диапазоне частот от 0 до 30 Гц, а показатель затухания должен превышать 99,95% на всех частотах, составляющих более половины частоты замера. |
The detectors would have included a wide-field X-ray imager with an energy resolution of 150 eV at 6 keV, as well as a cryogenic narrow-field imager with an energy resolution of 2 eV at 1 keV. |
Датчики будут включать широко-направленный блок армирования рентгеновского изображения с разрешающей способностью энергии 150 eV в 6 кэВ, и криогенный узко-направленный блок формирования изображений с разрешающей способностью энергии 2 eV в 1 кэВ. |
It will carry the Enhanced Thematic Mapper Plus (ETM+) providing panchromatic images with 15-metre spatial resolution, a thermal infrared channel with 60-metre resolution and the possibility of on-board radiometric calibration. |
На его борту будет установлен усовершенствованный прибор тематического картирования (ЕТМ+), обеспечивающий панхроматические снимки с 15-метровой пространственной разрешающей способностью, тепловой инфракрасный канал с 60-метровой разрешающей способностью и возможностью радиометрической калибрации на борту. |
4 contracts for geographic information systems supply; high resolution satellite imagery; medium resolution satellite imagery; and geographic information systems software (under establishment) |
4 контракта: на поставку систем географической информации; спутниковую съемку с высокой разрешающей способностью; спутниковую съемку со средней разрешающей способностью; программное обеспечение для систем географической информации (в стадии разработки) |
XEUS consisted of a mirror spacecraft that carried a large X-ray telescope, with a mirror area of about 5 m² and an imaging resolution better than 5' for X-ray radiation with an energy of 1 keV. |
Телескоп имеет зеркало, с наблюдаемой областью приблизительно 5 м² и разрешающей способностью, более чем 5 для рентгеновского излучения с энергией 1 кэВ. |
With a distance resolution of 15 m, in poor visibility the boatmaster would be unable to distinguish the bridge spans by radar since the traces from the radar reflectors would merge on the radar screen with the image of the bridge. |
При разрешающей способности в 15 м судоводитель в условиях ограниченной видимости не сможет определить судоходный пролет по РЛС, т.к. отметки от радиолокационных отражателей будут сливаться на экране РЛС со светопланом моста. |
(b) The resolution and incrementation of the numerical display shall be identical with the analogue values of EBL and VRM. |
Ь) Разрешающая способность и величина минимального приращения цифрового отображения должны быть идентичны разрешающей способности и величине минимального приращения аналоговых значений ЭЛП и ПКД. |
METHOD FOR OBTAINING A HIGH RESOLUTION IMAGE |
СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ИЗОБРАЖЕНИЯ ПОВЫШЕННОЙ РАЗРЕШАЮЩЕЙ СПОСОБНОСТИ |
Such a global geochemical database would complement and enhance the value of other data sets, such as the Land Data project using Advanced Very High Resolution Radiometer (AVHRR) data. |
Такая глобальная база геохимических данных дополняла и расширяла бы данные других источников, например проект сбора данных о земельных ресурсах, в рамках которого используются данные, получаемые с помощью современного радиометра со сверхвысокой разрешающей способностью (УРСВР). |
A resolution of more than 12 bit with a total conversion time of less than 2 µs; b. Digital-to-analogue converters with a resolution of 12 bit or more, and a "settling time" of less than 10 ns; |
разрешающую способность более 12 бит с общим временем преобразования менее 2 мкс; Ь. цифро-аналоговые преобразователи с разрешающей способностью 12 бит и более и «временем выхода» на установившийся режим менее 10 нс; |
Experts highlighted the usefulness of cost-free satellite imagery that is available on websites such as that of the Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer and the archive of images from Landsat missions. |
Эксперты отметили пользу бесплатных спутниковых изображений, которые доступны на веб-сайтах, например изображений спектрорадиометра для формирования изображений со средней разрешающей способностью и архива изображений, сделанных во время миссий спутников "Лэндсат". |