Английский - русский
Перевод слова Resolution
Вариант перевода Разрешающей

Примеры в контексте "Resolution - Разрешающей"

Примеры: Resolution - Разрешающей
The representative of the Netherlands showed high resolution emission inventory data used for modelling, analysis of the monitoring network structure, and critical loads application; с) представитель Нидерландов продемонстрировал кадастровые данные о выбросах с высокой разрешающей способностью, которые были использованы для моделирования и анализа структуры сети мониторинга, и рассказал о применении критических нагрузок;
On the other hand, this "easy to use" is associated with a number of disadvantages, like missing size separation and low resolution (mass units). Вместе с тем такая простота в обращении сопряжена с рядом недостатков, а именно отсутствием функции разделения по размерам фракций и низкой разрешающей способностью (по единицам массы).
The Executive Body should support the efforts under way to improve the quality of emission inventories, the performance of transport models and the coverage and resolution of observations. Исполнительному органу следует поддержать осуществляемую в настоящее время работу по улучшению качества кадастров выбросов, совершенствованию моделей переноса и степени охвата и разрешающей способности наблюдений.
Advances have been made in downscaling methods, model resolution, the simulation of processes of importance for regional change and the expanding set of available simulations. Был достигнут прогресс в методах разукрупнения масштабов, в разрешающей способности моделей, в имитации процессов, имеющих большое значение для изменений на региональном уровне, и в увеличении числа имеющихся имитационных моделей.
First, a better strategy is needed for addressing space debris - more than the voluntary international guidelines negotiated at COPUOS - as well as improvements to the resolution of debris tracking systems. Во-первых, нужна лучшая стратегия для устранения космического мусора - нечто большее, чем добровольные международные руководящие принципы, согласованные путем переговоров в КОПУОС, а также улучшения в отношении разрешающей способности систем отслеживания мусора.
Improvements envisaged were higher resolution and possible extension to heavy metals and greenhouse gases. К числу планируемых усовершенствований относится повышение разрешающей способности и возможность расширения охвата на тяжелые металлы и парниковые газы.
The aim of the invention is to increase resolution. Цель изобретения - повышение разрешающей способности.
Atomic force microscopy uses a fine stylus to map the topography and mechanical properties of surfaces to high spatial resolution. Атомно-силовая микроскопия использует тонкий зонд для отображения топологии и механических свойств поверхностей с высокой пространственной разрешающей способностью.
Configuration of the plane and the increased volumes of a hardware compartment allow to establish the equipment with the large resolution. Компоновка самолета и увеличенные объемы аппаратурного отсека позволяют устанавливать оборудование с большой разрешающей способностью.
Temporal and spatial differentiation of PM composition requires dispersion models with high spatial and temporal resolution, based on precise emission inventories. Пространственно-временная дифференциация состава ТЧ требует создания дисперсионных моделей с высокой пространственно-временной разрешающей способностью на основе точных кадастров выбросов.
Gaps remain with respect to spatial and temporal resolution and uncertainties of scenarios and model outputs. Сохраняются пробелы в отношении пространственной и временной разрешающей способности и факторов неопределенности сценариев и результатов моделей.
The workshop discussed efforts to promote collaboration among different research institutions, for example through sharing of supercomputers to run climate models at high resolution. На рабочем совещании обсуждались усилия по содействию сотрудничеству между различными исследовательскими институтами, например путем обмена ресурсами суперкомпьютеров для прогонки климатических моделей с высокой разрешающей способностью.
When changing the resolution, it would be desirable to consider also other changes like grid projection and domain. При изменении разрешающей способности было бы желательно также рассмотреть вопрос о внесении других изменений, например в отношении проектирования сетки, а также географического района.
However, because of their coarse resolution, such maps were not so useful for assessing the extent of crop damage. Однако из-за низкой разрешающей способности такие карты мало чем могли помочь в плане оценки размеров гибели урожая.
Hyperion and Landsat TM were selected for the study because of their similar spatial resolution (30 metres). Выбор приборов для сравнения был обусловлен их одинаковой пространственной разрешающей способностью (30 м).
Generally it is not necessary to monitor droughts at high spatial resolution, but it is important to observe their impact on a regular basis. Обычно мониторинг засушливых районов не требует высокой пространственной разрешающей способности, однако чрезвычайно важно на регулярной основе вести наблюдение за последствиями засухи.
The early observations by Hubble Space Telescope (HST), Keck and the Cassini spacecraft failed to detect it, probably due to insufficient spatial resolution. Более ранние наблюдения при помощи телескопа Хаббла (HST), Кека и КА Кассини оказались провальными, из-за недостаточной разрешающей способности.
Still, some problems remain with respect to data resolution, density and coverage; В то же время остаются нерешенными некоторые проблемы, связанные с разрешающей способностью, плотностью и охватом данных;
The coarse resolution of most available models, and the disparity of their outputs, makes the use of the results as a basis for adaptation action very difficult. Ввиду низкой разрешающей способности большинства имеющихся моделей и несогласованности их результатов их трудно использовать в качестве основы для адаптационных мер.
In the Republic of Korea, for example, the Corporations Code requires a special resolution for a transaction that may result in the sale of a substantial part of the enterprise. Например, в Республике Корее корпоративный кодекс требует принятия специальной резолюции, разрешающей проведение операции, которая может привести к продаже значительной части предприятия.
The remote sensing systems that have been developed with the support of national Governments have focused on the collection of broad scale, medium and low resolution data more appropriate for such information as climate research, environmental monitoring and resource management. Разрабатываемые с помощью национальных правительств системы дистанционного зондирования в основном предназначены для сбора данных с широкой, средней и низкой разрешающей способностью, которые в большей степени подходят для получения информации в таких целях, как изучение климата, экологический мониторинг и рациональное использование ресурсов.
Mr. Simpson explained that ozone flux modelling required very specific biological data on stomatal conductance for different species or land-use classes as well as local meteorological data at a fine temporal (e.g. hourly) resolution. Г-н Симпсон разъяснил, что для моделирования озоновых потоков требуются исключительно конкретные биологические данные об устьичной проводимости применительно к различным биологическим видам или классам угодий, а также собранные на местах метеорологические данные с точной временной (например почасовой) разрешающей способностью.
It informed the delegation of Germany about its work on fine resolution supported through voluntary projects, stressing that it was up to the EMEP Steering Body to instruct whether this work should be further prioritized in the future. Он проинформировал делегацию Германии о своей работе по высокой разрешающей способности, которая осуществлялась при поддержке добровольных проектов, подчеркнув, что давать указания относительного того, следует ли в будущем уделять этой работе дополнительное приоритетное внимание, надлежит Руководящему органу ЕМЕП.
(c) Better resolution of model outcome could help countries to take more localized measures on emission regulations; с) повышение разрешающей способности данных моделирования могло бы помочь странам в принятии более локализованных мер в области регулирования выбросов;
She encouraged national studies at higher spatial resolution than the employed 50 km x 50 km grid to take into account influence of altitude on O3, in particular in Alpine areas. Она рекомендовала проводить национальные исследования при более высокой разрешающей способности, чем с используемой решеткой 50 км х 50 км в целях учета воздействия высоты на О3, в частности в альпийских районах.