Английский - русский
Перевод слова Resident
Вариант перевода Постоянного

Примеры в контексте "Resident - Постоянного"

Примеры: Resident - Постоянного
In 1981, this law was replaced with another, which based citizenship rights on descent from the population resident in the territory in 1885, making it almost impossible for the Banyamulenge to retain citizenship. В 1981 году этот закон был заменен другим, в котором права на гражданство были поставлены в зависимость от факта постоянного проживания предков на территории страны в 1885 году, что практически лишило баньямуленге надежд на сохранение гражданства.
2011 resident population figure represented an increase of 5.5% on the 80,058 recorded in the 2006 Census Численность постоянного населения острова в 2011 году была на 5,5% выше численности, зарегистрированной в ходе переписи населения 2006 года (80058 человек)
The new OECD article 7 was therefore seen as potentially changing the balance between source and resident taxation contrary to the interests of many developing countries. Поэтому считается, что применение новой статьи 7 ОЭСР может в потенциале изменить соотношение между налогообложением в государстве источника и налогообложением в государстве постоянного местопребывания, что противоречит интересам многих развивающихся стран.
According to the results of the latest census of population and housing conducted in October 1989, the resident population of the Cayman Islands was 25,355, compared with 16,677 in 1979 when the previous census was taken. По результатам последней переписи населения и жилищного фонда, проведенной в октябре 1989 года, численность постоянного населения Каймановых островов составляла 25355 человек против 16677 человек в 1979 году, когда проводилась предыдущая перепись.
In 2001, 22.7 per cent of the resident population of New Zealand were children under 15 years of age, 65.3 per cent of the population were aged 15-64, and 12.0 per cent were aged 65 years and over. В 2001 году 22,7% постоянного населения Новой Зеландии составляли дети в возрасте до 15 лет, 65,3% - лица в возрасте от 15 до 64 лет и 12% - лица в возрасте 65 лет и старше.
4.3 As to exhaustion of domestic remedies, the State party notes that the author has been given leave to apply for visitor's and resident's permits and has applied for the former. 4.3 Что касается исчерпания внутренних средств правовой защиты, то государство-участник отмечает, что автор получил разрешение на подачу заявления о предоставлении временного и постоянного видов на жительство и ходатайствовал о предоставлении ему временного вида на жительство.
In addition, United States law allows for admission of alien entrepreneurs on "conditional" permanent resident status, but these aliens may be removed for failure to meet the conditions of their status, including the investment of specified amounts of capital. Кроме того, закон Соединенных Штатов разрешает въезд иностранцам-предпринимателям, предоставляя им «условный» статус постоянного жителя, однако такие лица могут быть высланы из страны в случае невыполнения ими условий получения этого статуса, включая требование об осуществлении финансовых вложений в установленном объеме.
The visas will be necessary for third-country nationals also after acquisition the EC long-term resident status for traveling to the EU countries, because the Directive 2003/109/EC applies to the residence of persons in one of the countries but not to the traveling. После получения статуса постоянного жителя ЕО граждане третьих стран, получившие статус, для путешествования в страны ЕС должны будут получить визу, поскольку директива 2003/109/EK связана с пребыванием людей в какой-то стране, а не с путешествованием.
Thus, in Costa Rica, an Executive Decree, issued in November 1992, permits the full integration of some 30,000 Central American refugees by allowing them to opt for resident status. Так, в Коста-Рике в ноябре 1992 года принят декрет, который обеспечивает возможность для полной интеграции около 3О 000 центральноамериканских беженцев, которым была предоставлена возможность подать на получение статуса постоянного жителя.
Please indicate measures adopted to strengthen the protection of the rights of foreign female spouses, inter alia by ensuring that their legal resident status in case of separation/divorce does not depend entirely on proof that the end of the relationship is to be attributed to the Korean spouse. ЗЗ. Просьба представить информацию о принятых мерах по укреплению защиты прав иностранных жен, в частности посредством обеспечения того, чтобы их законный статус постоянного жителя в случае раздельного проживания/развода не зависел всецело от доказательства того, что отношения закончились по вине супруга-корейца.
There is evidence of Mr. Gunasundaram's involvement in LTTE procurement activities which involve nine countries and Sri Lanka authorities are seeking the assistance of Singapore as he is a permanent resident of that country. Имеются доказательства того, что г-н Джаясундарам принимал участие в снабжении ТОТИ и что эта деятельность затрагивала девять стран; в настоящее время власти Шри-Ланки пытаются заручиться поддержкой Сингапура, поскольку г-н Джаясундарам является лицом, имеющим право постоянного проживания в этой стране.
Currently the legislation does not allow a return, but in accordance with the new legislation a person will be able to return within the period of three years and still after two years can again acquire the long-term resident status of EC. В таком случае, лицо в течении трех лет сможет вернуться и еще через два года опять сможет получить статус постоянного жителя ЕС.
The source country would be entitled to tax payments for professional and independent services if payments were made by a resident of the source country or borne by a permanent establishment or fixed base of a non-resident in the source country. Доходы от профессиональных и независимых услуг будут облагаться налогом в стране источника, если они оплачивались резидентом страны источника или за счет постоянного представительства или постоянной базы нерезидента в стране источника.
An alien may be expelled from Georgia: To the country of which he or she is a citizen or permanent resident; To the country from which he or she entered Georgia; To any country prepared to accept him or her. Иностранец может быть выдворен из Грузии: - в страну его гражданства или постоянного места жительства; - в страну, из которой он прибыл в Грузию; - в любую страну, которая согласна его принять.
That provision accords right of abode in the HKSAR to children of Chinese nationality born outside Hong Kong who - at the time of their birth - had at least one parent who was a Hong Kong permanent resident of Chinese nationality. Это положение предоставляет право на жительство в ОАРГ детям китайской национальности, родившимся не в Гонконге, при условии, что один из родителей имеет статус постоянного жителя Гонконга китайской национальности.
In the 10 years from 1999 to 2009, the resident population of Kyrgyzstan increased by 539,900 or 11.2 per cent; the urban population grew by 149,700 or 8.9 per cent, and the rural population by 390,200 or 12.4 per cent. За 10 лет (1999-2009 годы) численность постоянного населения Кыргызской Республики увеличилась на 539,9 тыс. человек, или на 11,2, в том числе городского - на 149,7 тыс. человек, или на 8,9, сельского - на 390,2 тыс. человек, или на 12,4.
The non-Caymanian population increased by 5.9 per cent; 63 per cent of the resident population was Caymanian. 2 Численность лиц, не имеющих статуса кайманцев, возросла на 5,9 процента; 63 процента постоянного населения составляли кайманцы 2/.
treatment of persons with irregular status: the census recommendations (UNECE, 2006; UN, forthcoming) indicate that such persons should be included in the resident population, provided that they comply with the 12-months rule. Ь) учет лиц с неурегулированным статусом: Рекомендации по проведению переписей (ЕЭК ООН, 2006 год; Организация Объединенных Наций, готовится к печати) предлагают учитывать таких лиц как часть постоянного населения, при условии что они отвечают правилу 12 месяцев.
Resident population, by ethnic group Численность постоянного населения по отдельным национальностям
The Resident card is designed according to the wishes and proposals from non-nationals living in Rwanda and is machine readable just like the national Identification cards. Удостоверение постоянного жителя составляется в соответствии с пожеланиями и предложениями проживающих в Руанде неграждан и машиночитаемо, как и национальные удостоверения личности.
(c) Consideration of whether the fact that the payment for services is simply borne by a resident of the source country or a permanent establishment situated therein should warrant the allocation of taxing rights to the source country. с) указание того, достаточно ли факта оплаты услуг резидентом страны источника или их оплаты за счет расположенного там постоянного учреждения для того, чтобы страна источника имела право облагать налогами доходы от таких услуг.