Английский - русский
Перевод слова Resident

Перевод resident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Житель (примеров 269)
Ms. dagan, every resident of your zone has a right to weigh in. Мисс Деган, каждый житель вашей округи имеет право выступить.
In 2010 shortly after accidentally crossing into Azerbaijan, Manvel Saribekian, a 20-year-old resident of another Armenian border village, was found hanged in an Azerbaijani detention centre. В 2010 году вскоре после неумышленного пересечения границы в Азербайджан Манвел Сарибекян, 20-летний житель другой армянской приграничной деревни, был найден повышенным в азербайджанском центре содержания под стражей.
In 2002, a Washington state resident applied for a vanity plate reading "GOTMILF". 2002 - житель штата Вашингтон купил себе именной регистрационный знак (vanity plate) на автомобиль «GOTMILF».
Nearly every resident of every island knew what was going on and who was going where. Практически любой житель каждого из островов знает, что происходит вокруг и кто и куда уезжает.
Trade links with the rest of the Australian states were established after the Murray River was successfully navigated in 1853 by Francis Cadell, an Adelaide resident. Торговые связи Аделаиды с остальными штатами Австралии были установлены в 1853 году после успешного начала навигации по реке Муррей, которое провел Френсис Кейделл, житель города.
Больше примеров...
Резидент (примеров 91)
They thought you were the most arrogant resident they ever interviewed... Они думали, что ты самый высокомерный резидент, у которого они когда-либо брали интервью...
For example, Mr. Toben, an Australian citizen and resident, was only arrested by the German authorities when he was visiting Germany. Например, г-н Тобен, гражданин и резидент Австралии, был арестован немецкими властями, только когда он прибыл на территорию Германии.
The UN Resident and UNDP Representative in Montenegro expressed the view that access to ICTY public records would be best organised under the auspices of the UN. Резидент Организации Объединенных Наций и представитель ПРООН в Черногории выразил мнение о том, что доступ к открытым документам МТБЮ было бы наиболее целесообразно обеспечивать под эгидой Организации Объединенных Наций.
In early 1971, he was sent as a deputy KGB resident in India, and in 1975, he was appointed a resident. В начале 1971 года Шебаршин был направлен заместителем резидента КГБ в Индию; в 1975-1977 годах - резидент в Индии.
The British Resident of Singapore, William Farquhar, then let Naraina Pillai occupy a site near Stamford Canal in 1821. Британский резидент Сингапура Уильям Фаркухар передал Нарайне Пиллаи землю для храма возле канала Стэмфорд в 1821 году.
Больше примеров...
Проживающих (примеров 428)
Complaint by the Association of Angolans resident in Portugal. Жалоба Ассоциации проживающих в Португалии ангольцев.
Textbooks for children resident in social welfare homes are included in the material expenses of these homes. Затраты на учебники для детей, проживающих в центрах социального обеспечения, включены в материальные расходы этих центров.
HIV-positive cases among Singapore resident females aged 15 and above have remained consistently low (less than 0.1 per cent) over the past decade. Доля ВИЧ-инфицированных среди постоянно проживающих в Сингапуре женщин в возрасте от 15 лет и старше на протяжении последнего десятилетия остается на низком уровне (менее 0,1 процента).
3 In proceedings arising from carriage under this Convention security for costs cannot be required from nationalists of Contracting States resident or having their place of business in one of those states. З При исках, связанных с перевозкой в соответствии с настоящей Конвенцией, не может быть потребован залог под издержки судебного процесса от граждан Договаривающихся государств, постоянно проживающих или имеющих местонахождение своего коммерческого предприятия в одном из этих государств.
The Council held the difference in the treatment afforded to persons permanently resident in a vehicle, trailer or other mobile shelter according to whether or not they had a regular income to be unconstitutional. так, противоречащим Конституции было объявлено различие в обращении для лиц, постоянно проживающих в своем автомобиле, прицепе или другом мобильном жилье, основанном на наличии или отсутствии у них регулярного дохода.
Больше примеров...
Ординатор (примеров 106)
A resident went off the rails and nearly killed a man. Ординатор слетел с катушек и чуть не убил человека.
I didn't even know we got a new resident. Я и не знала, что у нас новый ординатор.
You're a first year psych resident. Ты ординатор первого года в психиатрии.
No, she is not a resident. Нет, она не ординатор.
I need a new chief resident. Мне нужен новый старший ординатор.
Больше примеров...
Проживающие (примеров 224)
In the case of transfer, all persons habitually resident in the territory transferred shall have a right of option. В случае передачи все лица, обычно проживающие на передаваемой территории, имеют право оптации.
In providing assistance, UNHCR is taking an area-based approach by targeting communal infrastructure in order not to discriminate against other population groups resident in returnee areas. Оказывая помощь, УВКБ применяет территориальный подход с учетом общинной инфраструктуры, с тем чтобы не подвергать дискриминации другие группы населения, проживающие в районах возвращения беженцев.
Where a provision of international law so requires, aliens who are not resident in Aruba are also eligible for free legal assistance in civil cases. Иностранцы, не проживающие на Арубе, могут также получить бесплатную юридическую помощь по гражданским делам, когда это предусматривается в положениях международного права.
She pointed out that resident aliens had long enjoyed the same rights as nationals, the Dominican Republic having signed the Convention relative to the Rights of Aliens in 1932. Оратор отмечает, что проживающие в стране иностранцы уже давно пользуются теми же правами, что и граждане страны: Доминиканская Республика подписала Конвенцию о правах иностранцев еще в 1932 году.
Any person resident in Denmark, and in some cases people with temporary residence in Denmark, are entitled to free hospital treatment and free services under the Hospital Services Act, and the Maternity Care and Midwifery Act. В соответствии с Законом о больничном обслуживании и Законом об охране материнства и акушерстве любое лицо, постоянно проживающее в Дании, а в некоторых случаях и лица, временно проживающие в Дании, имеют право на бесплатное стационарное лечение и бесплатное больничное обслуживание.
Больше примеров...
Проживающим (примеров 162)
Children not resident in the area may be denied school admission solely on grounds of lack of free places. Не проживающим на данной территории может быть отказано в приеме только по причине отсутствия свободных мест в учреждении.
Negative public reactions to migrant women can derive from basic cultural and linguistic differences between migrants and already resident populations. Негативная реакция общественности на женщин-мигрантов может быть связана с базовыми культурными и языковыми различиями между мигрантами и уже проживающим населением.
Roughly a quarter of the responding countries could not classify into many of the three-digit categories, e.g. "Cohabiting couples, youngest resident son/daughter 25 or older without other persons". Приблизительно четверть ответивших стран не могут осуществить классификацию по многим трехзначным категориям, например "Пары в консенсуальном союзе с младшим проживающим с ними ребенком в возрасте 25 лет или старше, без других лиц".
The offence is committed by an expatriate customarily residing in the State's territory: application of the basic principle of territoriality of criminal law allowing for the prosecution of expatriates habitually resident in Monaco. правонарушение совершается лицом без гражданства, обычно проживающим на территории этого государства: применение общего принципа территориального действия уголовного закона позволяет преследовать лиц без гражданства, обычно проживающих в Монако;
In this regard, the EBA suggests that the important point is not that the holder of an ICC is a citizen or resident of a particular country, but rather that his or her competence is assured as a result of holding the ICC. В этой связи ЕАЛС полагает, что важно не то, является ли владелец МУС гражданином какой-либо страны или лицом, постоянно проживающим на ее территории, а, скорее, то, что наличие у него навыков гарантируется владением МУС.
Больше примеров...
Проживают (примеров 158)
of members of ethnic minorities resident in Ukraine национальных меньшинств, которые проживают на Украине
Foreign citizens who are permanently resident in Ukraine are employed on the same basis and in accordance with the same rules as citizens of Ukraine. Иностранные граждане, которые постоянно проживают в Украине, осуществляют трудовую деятельность на основании и в порядке, установленном для граждан Украины.
The State provides medical cover for employees and self-employed workers who have stopped their professional activity, are resident in the territory of the Principality and are no longer entitled to medical insurance. И наконец, государство обеспечивает лицам, которые работали по найму или на условиях самозанятости и завершили трудовую деятельность, и проживают на территории Княжества, но не имеют больше права на медицинскую страховку, покрытие медицинских расходов.
However, the statistics on page 7 of the initial report of Switzerland showed that almost 300,000 nationals of the former Yugoslavia were permanently resident in Switzerland. Вместе с тем из приведенных на странице 9 первоначального доклада Швейцарии статистических данных следует, что около 300000 выходцев из бывшей Югославии в настоящее время проживают в этой стране на постоянной основе.
Replying to the question why article 25 of the Constitution, in particular, referred only to citizens and not to all persons resident in the country, he said that the Constitution as a whole protected the human rights of all persons, irrespective of their nationality. Отвечая на вопрос, почему, в частности, статья 25 Конституции касается только граждан, а не всех лиц, которые проживают в стране, г-н Алавади указывает, что права человека всех людей, какой бы национальности они ни были, охраняются Конституцией в целом.
Больше примеров...
Проживает (примеров 142)
The membership continues to be international in scope, with approximately 40 per cent being resident outside the United States. Членство продолжает носить международный характер: примерно 40 процентов членов Общества проживает за пределами Соединенных Штатов.
The ICC may only be issued to the national of another UNECE country if they can prove they are resident in the issuing country. МУС может быть выдано гражданину другого государства - члена ЕЭК ООН только в том случае, если он может доказать, что постоянно проживает на территории выдающей удостоверение страны.
This maximized efficiency, since Judge Joensen, who is President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, is resident in Arusha and does not require remuneration for the duties performed for the Mechanism. Это позволило обеспечить максимальную экономию средств, поскольку судья Йонсен, занимающий должность председателя Международного уголовного трибунала по Руанде, проживает в Аруше и не нуждается в вознаграждении за исполнение обязанностей в Механизме.
Mrs. ZOU questioned the repeated assertion that Korea was an ethnically homogeneous country; there were many ethnic Chinese and ethnic Japanese resident in Korea, and economic development was bringing an influx of foreigners, particularly Filipinos and Indians. Г-жа ЦЗОУ ставит под вопрос неоднократные утверждения о том, что Корея является страной однородной в этническом отношении; в Корее проживает большое количество этнических китайцев и этнических японцев, а экономический рост привел к притоку иностранцев, особенно филиппинцев и индийцев.
In December 1995, a member of the Rwandan community in Nairobi informed the Commission that Colonel Bagosora had been resident in Goma, and said he would be prepared to meet with the Commission and deny the statements attributed to him in the Human Rights Watch report. В декабре 1995 года один из членов руандийской общины в Найроби сообщил Комиссии, что полковник Багосора проживает в Гоме, и сказал, что он готов встретиться с представителями Комиссии и опровергнуть те заявления, которые приписываются ему в докладе организации "Хьюмэн райтс уотч".
Больше примеров...
Постоянного (примеров 346)
Table 1: Mid-year estimated resident population by age, Republic of Mauritius, 1990 & 2002 Оценка численности постоянного населения по состоянию на середину года в разбивке по возрасту, Республика Маврикий, 1990, 2000 и 2002 годы
Furthermore, the residency requirement relating to a basic pension is waived if the person has been a resident of Norway for a total of at least 20 years. Кроме того, требование постоянного проживания применительно к базовой пенсии не распространяется на лицо, которое постоянно проживает в Норвегии в общей сложности не менее 20 лет.
Foreigners who hold F-2 status and have resided in the Republic of Korea for more than five years are granted permanent resident status under the newly established system. Недавно был введен порядок, предоставляющий иностранцам, имеющим вид на жительство F-2 и прожившим в Республике Корее более пяти лет, статус постоянного резидента.
On one side, there is the carrot of living and earning like a US resident. С одной стороны, пряником для иммигрантов является проживание и заработок, как у постоянного жителя Соединенных Штатов.
As at end June 2007, the resident population was 3,583,100, an increase of 6.4% from 2003. А.З По состоянию на конец июня 2007 года численность постоянного населения страны составляла 3583100 человек, увеличившись на 6,4 процента по сравнению с 2003 годом.
Больше примеров...
Проживающего (примеров 143)
Note: A foreign DDP of a person resident in Bulgaria for more than one year should be replaced by a Bulgarian DDP. Примечание: Иностранное НВУ лица, проживающего в Болгарии более одного года, должно быть заменено на болгарское НВУ.
The British Western Pacific Territories (BWPT) were administered by a High Commissioner resident in Fiji. Британские территории в западной части Тихого океана (ВШРТ) находились под управлением Верховного комиссара, проживающего на Фиджи.
Over 22 per cent of the resident population in Switzerland is foreign. Более 22% постоянно проживающего в Швейцарии населения составляют иностранцы.
Insecurity in parts of Afghanistan and poverty amongst the resident populations will have to be addressed and policy interventions will be required to manage continuing cross-border migration. Будет необходимо решить проблему отсутствия безопасности в ряде районов Афганистана и бедности среди проживающего там населения, при этом потребуются политические меры для взятия под контроль продолжающейся трансграничной миграции.
Apulia Sardinia Sicily The target population is called for a bilateral mammogram every two years; for monitoring purposes, it is assumed that every year the target population will be half the resident population that is entitled to be included in the screening programmes. Целевому населению предлагается каждые два года делать двустороннюю маммографию; для целей мониторинга предполагается, что каждый год целевое население будет охватывать половину постоянного проживающего населения, имеющего право быть включенным в программы скрининга.
Больше примеров...
Жительство (примеров 193)
(b) Any child of a Colombian mother or father who was born abroad and subsequently became resident in Colombia. Ь) дети отца или матери - гражданина (гражданки) Колумбии, которые родились за границей, а затем переехали на жительство в Республику.
In the case of migrant workers attracted to Singapore for economic reasons, she asked about the requirements for securing resident and work permits. По вопросу о правах рабочих-мигрантов, которые приезжают в Сингапур по экономическим соображениям, оратор спрашивает, какие существуют требования для получения разрешений на жительство и на работу.
2.1 In or around 1987, Ms. Aduhene moved to Germany where she was granted a permanent resident permit. 2.1 Приблизительно в 1987 году г-жа Адухене переехала в Германию, где ей был предоставлен постоянный вид на жительство.
A decision on administrative expulsion of a foreign citizen, except for the foreign citizens who have exclusive resident status, shall be passed by the Minister of Foreign Affairs, on the basis of an opinion rendered by the commission formed by the latter. Решение о выдворении в административном порядке иностранного гражданина, исключая иностранных граждан, имеющих особый вид на жительство, принимает Министр внутренних дел Республики Армения на основании заключения образованной им комиссии.
The complainant had also argued that, as a single mother, she would find herself in a very difficult financial situation in Mexico, which would prevent her from applying for permanent resident status (in Canada). Заявительница добавила, что в Мексике ее положение как матери-одиночки было бы нестабильным, что помешало бы ей подать просьбу о выдаче постоянного вида на жительство (в Канаде).
Больше примеров...
Проживающий (примеров 90)
A lawyer resident in the village stated that soldiers had provoked the residents and had fired tear gas and rubber bullets wherever there was a gathering of people. Проживающий в деревне адвокат заявил, что солдаты спровоцировали жителей и применяли слезоточивый газ и открывали огонь резиновыми пулями в тех случаях, когда они видели группу людей.
(k) Mr. Rasalingam Thandavan, 27 years old, resident of Baddula, was arrested on 29 September 1999 in Baddula by members of the Army and the police; к) г-н Расалингам Тандаван, 27 лет, проживающий в Баддула, был арестован 29 сентября 1999 года в Баддула служащими вооруженных сил и полиции;
Any resident in Ontario may apply for social assistance. Любой человек, проживающий в Онтарио, может подать заявление с просьбой о социальной помощи.
Any long-term resident of Hong Kong who cannot obtain a travel document from any other Government will be issued a Hong Kong travel document. Каждый житель Гонконга, проживающий в течение длительного времени в этой территории, который не может получить проездной документ от какого-либо другого правительства, получает гонконгский проездной документ.
According to the Law on the Legal Status of Foreign Citizens of 1993, a foreigner legally resident for 90 days to 5 years was considered to be a long-term resident. В соответствии с законом о правовом статусе иностранных граждан 1993 года иностранец, на законных основаниях проживающий в стране в течение срока от 90 дней до 5 лет, считается долгосрочным резидентом.
Больше примеров...
Проживание (примеров 73)
The petitioner has not attempted to apply for a permanent resident visa. Петиционер не пытался ходатайствовать о получении визы на постоянное проживание.
(c) They must have been domiciled or effectively resident in the Netherlands, the Netherlands Antilles or Aruba for at least five years immediately prior to the application; and с) непрерывное проживание на территории Нидерландов, Нидерландских Антильских островов или острова Аруба в течение не менее пяти лет, непосредственно предшествующих подаче заявления; и
Pursuant to the Act of 2001, these benefits were withdrawn from the petitioner and all other New Zealand citizens who were not entitled to, or in possession of, "protected" Special Category Visas or permanent resident visas. В соответствии с Законом 2001 года эти льготы были изъяты у заявителя и всех других новозеландских граждан, которые не имели права на получение или не являлись обладателями "защищаемых" виз специальной категории или виз на постоянное проживание.
In such a case, she will not be deported immediately but her resident permit will not be renewed and as a result she will have to leave the country as soon as the residence permit expires, thereby losing the right to re-enter the Republic. В таком случае она не будет подлежать немедленной высылке, однако ее разрешение на проживание не будет возобновлено, в результате чего ей придется покинуть страну как только истечет срок, указанный в разрешении, после чего она потеряет право на въезд в Республику в будущем.
The person must be legally resident in Portugal; законное проживание на территории Португалии;
Больше примеров...
Резидентный (примеров 5)
VSafe was a terminate and stay resident component of MSAV that provided real-time virus protection. VSafe - это резидентный компонент MSAV, обеспечивавший защиту от вирусов в реальном времени.
Resident TeaTimer is explained in this FAQ entry. Про резидентный TeaTimer рассказано в этом FAQ.
I'm your resident manager. Я твой резидентный менеджер.
The Resident TeaTimer is a tool of Spybot-S&D which perpetually monitors the processes called/initiated. Резидентный TeaTimer это инструмент Spybot-S&D, который постоянно наблюдает за вызываемыми/запускаемыми процессами.
How come some resident signed this radiology report? Почему резидентный врач подписал этот радиологический отчет?
Больше примеров...
Resident (примеров 157)
He returns in Resident Evil 3: Nemesis, where he helps Jill and Carlos escape from Raccoon City before its destruction. Барри возвращается в Resident Evil 3: Nemesis, помогая Джилл и Карлосу вырваться из Раккун-сити, до его разрушения.
Dante debuted in Devil May Cry, a game originally intended as part of Capcom's Resident Evil franchise. Данте дебютировал в видеоигре Devil May Cry, которая первоначально была продолжением серии Resident Evil.
Wesker appears in the spin-off title Resident Evil: The Mercenaries 3D as a playable character along with various other Resident Evil characters. В спин-оффе Resident Evil: The Mercenaries 3D Альберт Вескер представлен как игровой персонаж, наряду с другими персонажами сериала.
Resident Evil 2 was supported by a $5-million advertising campaign. На рекламную кампанию игры Resident Evil 2 было затрачено 5 млн долларов.
According to January 17, 2007 sales figures provided by Capcom, the GameCube version of Resident Evil 4 has sold a total of 1.6 million copies worldwide, while the PS2 version has sold over 2 million copies. Согласно отчёту о продажах от 17 января 2007 года, представленному Capcom, продажи Resident Evil 4 для GameCube составили 1,6 млн копий, в то время как продажи издания для PlayStation 2 превысили цифру 2 млн копий.
Больше примеров...