Английский - русский
Перевод слова Resident

Перевод resident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Житель (примеров 269)
(b) Majid Isma'il Al-Talahmeh, aged 27, resident of Dhahiriya, Hebron district, a student at Birzeit University. Ь) Мажид Исмаил аль-Талахмех, 27 лет, житель Дхахирии, район Хеброна, студент университета в Бирцейте.
He failed to stop, did not report the accident and then initially failed to cooperate with the investigation after the resident had reported the accident to United Nations Security. Этот сотрудник не остановил машину, не сообщил об этой аварии, а затем сначала отказался сотрудничать со следователями, после того как местный житель сообщил об аварии Службе безопасности Организации Объединенных Наций.
A resident of Saratoga, New York. Житель Саратоги, Нью-Йорк.
The registration fees also vary, according to the origin of the student (whether he is resident in the canton, resident outside the canton but in Switzerland or foreign). Объем регистрационных расходов также может зависеть от происхождения студента (житель данного кантона, Конфедерации или иностранец).
On board were two Kuwaitis: Hadi Salih al-Ajami, a resident of Farwaniyah born in 1964; and Nassar Hadi Mansur al-Dawsari, a resident of Sabahiyah born in 1972. На его борту находились два гражданина Кувейта - Хади Салих аль-Аджами, житель Фарвании, 1964 года рождения, и Нассар Хади Мансур аль-Даусари, житель Эс-Сабании, 1972 года рождения.
Больше примеров...
Резидент (примеров 91)
A resident puisne judge of the High Court is assigned to each of the islands with jurisdiction over all superior court matters. Для каждого острова назначается судья - резидент Высокого суда, в юрисдикцию которого входят все вопросы вышестоящих судов.
Nowhere in the LRA are the two terms 'domicile' and 'resident' defined. В ЗЗР не дается никаких определений терминам "домициль" и "резидент".
The Resident was a permanent reminder of the subsidiary relationship between the indigenous ruler and the European power. Резидент служил постоянным напоминанием о субсидиарных договорах между местными правителями и британской властью.
The British Resident of Singapore, William Farquhar, then let Naraina Pillai occupy a site near Stamford Canal in 1821. Британский резидент Сингапура Уильям Фаркухар передал Нарайне Пиллаи землю для храма возле канала Стэмфорд в 1821 году.
The British Resident Mountstuart Elphinstone also asked the Peshwa to disband his cavalry. Британский резидент в Пуне Маунтстюарт Эльфинстон также потребовал, чтобы пешва распустил кавалерию.
Больше примеров...
Проживающих (примеров 428)
Several legislative changes had been made as a result of the increase in the number of aliens resident in Portugal. В результате увеличения числа иностранцев, проживающих в Португалии, в законодательство были внесены некоторые изменения.
These also apply to foreign nationals resident in Iceland. Они также распространяются на иностранных граждан, проживающих в Исландии.
Consequently, "resident" meant persons living in Korea for more than 90 days. Соответственно "постоянно проживающие лица" означает лиц, проживающих в Корее более 90 дней.
In February 1992, and with amendments in January 1995, the Riigikogu renewed Estonia's 1938 citizenship law, which also provides equal civil protection to resident aliens. В феврале 1992 года и январе 1995 года, Рийгикогу обновил эстонский закон о гражданстве 1938 года, который также дает одинаковую гражданскую защиту для проживающих в стране иностранцев.
In every household all the persons living in it at 0 a.m. on 5 December were registered, including temporary resident. В каждом помещении переписывались все лица, которые по состоянию на 12 часов ночи с 4 на 5 декабря проживали в нем, включая и временно проживающих.
Больше примеров...
Ординатор (примеров 106)
Hello, resident who is not on my service today. Привет тебе, ординатор, который сегодня не со мной.
April, you're chief resident not chief of surgery. Эйприл, ты главный ординатор, а не главный хирург.
Dr. Sloan, only one resident? Доктор Слоан, всего один ординатор?
What kind of resident is that? Что за ординатор такой?
Resident Megan is having a baby. Ординатор Мэган ждет ребенка.
Больше примеров...
Проживающие (примеров 224)
Noting with satisfaction that Bolivia was among the few countries to have enfranchised resident foreigners, he asked whether Bolivians abroad could also exercise their right to vote. С удовлетворением отмечает, что Боливия - одна из немногих стран, предоставивших избирательное право иностранцам, постоянно проживающим в Боливии, и спрашивает, могут ли боливийцы, проживающие за рубежом, также пользоваться избирательным правом.
Paragraph 3: Aliens who are resident in the national territory and authorized to work must, in addition to meeting the requirements set forth in this Decree, provide a certificate from the State body which gave the authorization. Пункт З. Иностранцы, проживающие на национальной территории, которым дается разрешение на работу, помимо выполнения вышеупомянутых в этом указе требований должны представить справку от соответствующего государственного учреждения, которое выдало такое разрешение.
It provides that foreign nationals permanently resident in Turkmenistan may work as manual or non-manual workers in enterprises, establishments and organizations or undertake other work on the basis and in the manner applicable to Turkmen citizens. В ней предусматривается, что иностранные граждане, постоянно проживающие в Туркменистане, могут работать в качестве рабочих или служащих на предприятиях, в учреждениях и организациях или заниматься иной трудовой деятельностью на основаниях и в порядке, установленных для граждан Туркменистана.
Foreign nationals and stateless persons permanently resident in Azerbaijan must register at their place of residence in accordance with the procedure established by law. Иностранцы и лица без гражданства, постоянно проживающие в Азербайджанской Республике, регистрируются по месту жительства в порядке, установленном законодательством.
In fact, Dominican nationals, foreigners legally resident and undocumented immigrants of whatever origin share exactly the same services, subject only to the exclusions reflecting their respective purchasing power. Фактически доминиканские граждане и легально проживающие в стране иностранцы, а также не имеющие документов иммигранты из любой страны, пользуются услугами одних и тех же служб, за исключением различий, зависящих от покупательной способности соответствующих лиц.
Больше примеров...
Проживающим (примеров 162)
Foreign nationals who were engaged in entrepreneurial activities or who were permanently resident in the country did not require a work permit. Иностранным гражданам, занимающимся предпринимательской деятельностью или постоянно проживающим в стране, разрешения на работу не требуется.
In 1993 the New Zealand State Services Commissioner delegated his powers to two TPS Commissioners, one currently a New Zealander and the other a Tokelauan normally resident there. В 1993 году комиссар государственных служб Новой Зеландии делегировал свои полномочия двум комиссарам ГСТ, один из которых является новозеландцем, а второй - жителем Токелау, постоянно проживающим в Территории.
The Government is committed to ensure the provision of quality basic education of international standard to all children legally resident in Timor-Leste, regardless of their economic condition, gender, religion, ethnicity or geographic location. Правительство предпринимает все усилия для предоставления качественного образования международного уровня всем детям, проживающим на законных основаниях в Тиморе-Лешти, независимо от их материального положения, пола, религии, этнического происхождения или местопроживания.
This procedure does not in any way call into question the principle of freedom to conclude an employment contract with any worker legally resident in Portugal, regardless of nationality, or the principle of equality of treatment in professional activity. Эта процедура ни в коей мере не ставит под сомнение ни принцип свободного заключения трудового договора с любым работником, проживающим в стране на законном основании, независимо от его гражданства, ни равенство обращения в сфере профессиональной деятельности.
For use by citizens of the Republic of Kazakhstan in need of housing who are permanently resident in the residential area in question (regardless of the period of their residence) and who belong to a population group categorized as deprived and in need of social protection; в пользование нуждающимся в жилье гражданам Республики Казахстан, постоянно проживающим в данном населенном пункте (независимо от срока проживания) и относящимся к малоимущим социально защищаемым слоям населения;
Больше примеров...
Проживают (примеров 158)
Many of these situations resulted from inadequate local strategies but also from the lack of socio-cultural adaptability of resident communities, the majority population and ethnic Roma. Во многих случаях это объясняется слабостью мер, принимаемых на местном уровне, но является также результатом низкой социально-культурной адаптируемости общин, в которых они проживают, титульного населения и самих этнических рома.
This measure will facilitate the acquisition of nationality by people who were born and resident in the country for decades and will also contribute to reconciliation and social cohesion. Эта реформа облегчит процедуру получения гражданства тем лицам, которые родились и проживают в этой стране в течение десятилетий, а также будет способствовать примирению и социальному единению.
Others felt that the scope of the topic should exclude persons who had changed nationality following a change in the status of the territory where they were resident in the context of decolonization. Было также сочтено, что из сферы охвата темы следовало бы исключить лиц, чей статус гражданства изменился по причине изменения статуса территории, на которой они проживают, в контексте деколонизации.
Internal migrants are broadly defined as persons who are usually resident in a particular geographical area and who have previously been resident in another geographical area in the country. Внутренние мигранты широко определяются как лица, которые обычно проживают в какой-то конкретной географической зоне и которые ранее проживали в другой географической зоне страны.
While most immigration to Ireland had been from countries that had joined the European Union (EU) in May 2004, nationals from over 188 different countries with a wide range of cultural identities and religious beliefs were now resident in Ireland. Хотя большую часть иммигрантов в Ирландии составляли выходцы из стран, присоединившихся к Европейскому союзу (ЕС) в мае 2004 года, в настоящее время в Ирландии проживают граждане более 188 стран с различными культурными особенностями и религиозными убеждениями.
Больше примеров...
Проживает (примеров 142)
Mr. Betts said that he had been born in the Malvinas Islands and had been a permanent resident there for over 30 years. Г-н Беттс говорит, что он родился на Мальвинских островах и постоянно проживает там на протяжении более 30 лет.
The State is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights., a citizen of the Kingdom of Saudi Arabia, of 21 years of age, is a university student usually resident in Riyadh. Государство не является участником Международного пакта о гражданских и политических правах., гражданин Королевства Саудовской Аравии, возраст 21 год, студент университета, обычно проживает в Эр-Рияде.
Linus Karlsson, 26, a resident of Upplands Väsby. Линус Карлссон, 26 лет, проживает в Вэсбю, в Уппланде.
It might, however, be permissible to do so if the State where the person was a lawful resident was willing to provide diplomatic protection. Вместе с тем это может допускаться в том случае, если государство, в котором такое лицо проживает на законных основаниях, желает обеспечить ему дипломатическую защиту.
It could therefore be asked whether that State would be entitled to exercise diplomatic protection where the person is lawfully and habitually resident once this person has been granted refugee status. Соответственно, уместен вопрос о том, будет ли иметь право осуществлять дипломатическую защиту государство, в котором лицо законно и обычно проживает, когда данное лицо получает статус беженца.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 346)
Between censuses it is possible only to estimate the resident population (using census counts and births, deaths and migration numbers). В период между переписями численность постоянного населения можно оценивать лишь приблизительно (по данным переписи и данным о рождениях, смертях и миграции).
The last one, dated 24 January 1989, states the following: We would like to congratulate your landing in Canada as a permanent resident. В последнем, датированном 24 января 1989 года, говорится следующее: Мы хотели бы поздравить Вас с прибытием в Канаду в качестве постоянного жителя.
The Andorran social security scheme provides for the compulsory affiliation of all wage-earners working in Andorra and for the optional affiliation of some categories of persons provided they are permanently resident in Andorra. Система социального обеспечения Андорры предусматривает обязательное участие всех наемных работников в стране и участие по желанию для некоторых категорий лиц при условии их постоянного проживания в Андорре.
In the event of acceptance of the claim, the claimant, as previously stated, may apply for permanent resident status within 180 days. В том случае, если ходатайство принимается к рассмотрению, то ходатайствующее лицо, как уже отмечалось выше, может обратиться с заявлением о предоставлении ему постоянного вида на жительство в течение 180 дней с момента принятия к рассмотрению его ходатайства.
Please indicate measures adopted to strengthen the protection of the rights of foreign female spouses, inter alia by ensuring that their legal resident status in case of separation/divorce does not depend entirely on proof that the end of the relationship is to be attributed to the Korean spouse. ЗЗ. Просьба представить информацию о принятых мерах по укреплению защиты прав иностранных жен, в частности посредством обеспечения того, чтобы их законный статус постоянного жителя в случае раздельного проживания/развода не зависел всецело от доказательства того, что отношения закончились по вине супруга-корейца.
Больше примеров...
Проживающего (примеров 143)
The composition of the usually resident population should be described in detail in the census report. В материалах переписи следует подробно описать состав обычно проживающего населения.
This does not apply to children alternating between households located in different countries, who are included in the usually resident population if the household where they spend the majority of the year before the census is within the country. Это не распространяется на детей, попеременно проживающих в домашних хозяйствах, расположенных в разных странах, которые входят в состав обычно проживающего населения, если домашнее хозяйство, где они проводят большую часть года, предшествующего переписи, находится в стране.
Foreign resident certificate, issued by the Directorate General for Migration, which expressly indicates that the individual is currently registered, or a certificate issued by the Directorate to that effect. Удостоверение постоянно проживающего в стране иностранца, выданное Главным управлением миграции и содержащее четкую запись о том, что этот регистрационный документ является действительным, или подтверждающий его статус документа, выданный этим же учреждением.
Whereas the judgement of the Indictment Division on 22 December 2012 whereby Luc Segers, engineer, born in Schilde on 11 January 1968, resident in Temse... Решением, вынесенным Судом- 22 декабря 2012 года Люку Сегерсу, инженеру- родившемуся в Схилде 11 января 1968 года- проживающего в Темсе...
Article 7-3. Anyone outside the territory of the Grand Duchy who has committed one of the offences provided for in articles 260-1 to 260-4 of the Penal Code against a citizen or resident of Luxembourg can be prosecuted and tried in the Grand Duchy. Статья 7-3 - Любой иностранец, виновный в совершении за пределами Великого Герцогства какого-либо из правонарушений, предусмотренных статьями 2601 - 2604 Уголовного кодекса, в отношении гражданина Люксембурга или лица, постоянно проживающего в Великом Герцогстве, может преследоваться и привлекаться к судебной ответственности в Великом Герцогстве.
Больше примеров...
Жительство (примеров 193)
In the case of decisions on worker's resident permits, 22 per cent were negative. Общая доля отказов в предоставлении вида на жительство в целях работы составила 22%.
In the Ministry of the Interior, the National Directorate for Migration has obtained statistics on numbers of resident and non-resident foreigners. Национальное управление по делам мигрантов Министерства внутренних дел накопило статистические данные относительно присутствия иностранцев в стране и их поселения на постоянное жительство.
Amendments will include abolishing one-year time limit when applying for refugee status, giving a work permit to refugee status applicants in certain cases, and offering temporary resident status from the humanitarian perspective to those who were denied refugee status. Среди таких поправок - отмена предельного годичного срока для подачи ходатайства о предоставлении статуса беженца, выдача таким лицам в ряде случаев разрешения на работу и выдача временного вида на жительство по гуманитарным соображениям тем, кому было отказано в статусе беженца.
However, the Authorities lacked the competence to assess cases of gender-based violence in resident permit applications. Однако властям недостаточно компетенции для оценки случаев гендерного насилия при рассмотрении заявлений на получение видов на жительство.
The complainant could have applied for a visa exemption and permanent resident status on humanitarian grounds (known as an "H&C application") and, if that application had been denied, could have applied for leave and judicial review before the Federal Court of Canada. Заявитель имел возможность подать ходатайство о получении визы и вида на жительство в Канаде по гуманитарным соображениям ("ходатайство по ГС"), а в случае отказа обратиться в Федеральный суд Канады с ходатайством о выдаче разрешения на судебный пересмотр этого решения.
Больше примеров...
Проживающий (примеров 90)
A legislative council would be established following elections in which any Moroccan citizen resident in Western Sahara could take part. После выборов будет создан законодательный совет, членом которого может стать любой марокканский гражданин, проживающий в Западной Сахаре.
A lawyer resident in the village stated that soldiers had provoked the residents and had fired tear gas and rubber bullets wherever there was a gathering of people. Проживающий в деревне адвокат заявил, что солдаты спровоцировали жителей и применяли слезоточивый газ и открывали огонь резиновыми пулями в тех случаях, когда они видели группу людей.
(a) Mr. Maxilan Anthonypillai Robert, resident of Marnhoy Road, Jaffna, was arrested on 8 September 1996 in Kollupitiya, Colombo, by police officers in plain clothes; а) г-н Максилан Антонипиллай Роберт, проживающий на Марнхой Роад, Джаффна, был арестован 8 сентября 1996 года в Коллупитии, Коломбо, полицейскими в штатском;
A further New Zealand resident Pitcairner pleaded guilty to charges of indecent assault before the Pitcairn Supreme Court in November 2006. В ноябре 2006 года еще один уроженец Питкэрна, проживающий в Новой Зеландии, признал себя виновным в Верховном суде Питкэрна в совершении непристойного нападения.
(e) Mr. Selvarasa Sinnappu, aged 32, resident of 333 KKS Road Kokuvil, Jaffna, was arrested on 29 August 1996 at a checkpoint in Dehiwala, Colombo, by police officers; ё) г-н Сельвараса Синнаппу, 32 лет, проживающий по адресу: 333, ККС Роад Кокувиль, Джаффна, был арестован 29 августа 1996 года на контрольно-пропускном пункте в Дехивала, Коломбо, полицейскими;
Больше примеров...
Проживание (примеров 73)
As reflected in the 2011 Throne Speech, the territorial Government took a number of measures to alleviate youth unemployment and to overhaul the Territory's immigration legislation, with particular emphasis on holders of permanent resident's certificates and the landholding market in respect of foreign buyers. Как об этом упоминалось в тронной речи в 2011 году, правительство территории приняло ряд мер для сокращения безработицы среди молодежи и пересмотра иммиграционного законодательства территории, прежде всего положений, касающихся лиц, имеющих разрешение на постоянное проживание, и рынка земельной собственности для иностранных покупателей.
In the event of extradition of a foreign resident, the Office of the Minister for the Interior and Justice shall first annul the residence permit. Если речь идет об экстрадиции иностранного резидента, Министерство внутренних дел и юстиции прежде всего прекращает действие его разрешения на постоянное проживание.
The rules governing different categories of residence would be simplified and the status of seasonal resident would be abolished and replaced by a short-term permit. Правила, касающиеся выдачи различных категорий разрешений на проживание, будут упрощены, и предоставление статуса сезонного рабочего будет заменено выдачей разрешения на краткосрочное проживание.
2.4 Since the petitioner lost his status as an "Australian resident" for the purposes of social security benefits and citizenship, he is now required to apply for and obtain a permanent residence visa if he wishes to regain his previous rights. 2.4 Поскольку заявитель утратил свой статус "постоянного жителя Австралии" для целей получения пособий по социальному обеспечению и гражданства, теперь ему необходимо запросить и получить визу на постоянное проживание, если он желает восстановить имевшиеся у него ранее права.
Under the General Migration and Aliens Act and its implementing regulations, refugees are granted temporary resident status with the possibility of converting to permanent resident status at any time. Общий закон о миграции иностранцев и его соответствующий регламент предоставляют беженцу право на временное проживание, что также дает ему возможность изменить свой статус на статус постоянного резидента в любой момент.
Больше примеров...
Резидентный (примеров 5)
VSafe was a terminate and stay resident component of MSAV that provided real-time virus protection. VSafe - это резидентный компонент MSAV, обеспечивавший защиту от вирусов в реальном времени.
Resident TeaTimer is explained in this FAQ entry. Про резидентный TeaTimer рассказано в этом FAQ.
I'm your resident manager. Я твой резидентный менеджер.
The Resident TeaTimer is a tool of Spybot-S&D which perpetually monitors the processes called/initiated. Резидентный TeaTimer это инструмент Spybot-S&D, который постоянно наблюдает за вызываемыми/запускаемыми процессами.
How come some resident signed this radiology report? Почему резидентный врач подписал этот радиологический отчет?
Больше примеров...
Resident (примеров 157)
Zombie games became more prevalent after the release of the survival horror game Resident Evil in 1996. Игры про зомби стали более распространенными после выхода в 1996 году игры Resident Evil.
It runs on the RE Engine, first used in Resident Evil 7: Biohazard. В игре используется новый игровой движок Сарсом RE Engine, который впервые был использован в Resident Evil 7: Biohazard.
The police department in which Resident Evil 1.5 began had a more modern and realistic design, and was smaller than the final building seen in Resident Evil 2. Полицейский участок, в котором начинается действие Resident Evil 1.5, первоначально имел более современный и близкий к реальности дизайн, а само здание было меньше по площади, чем итоговое в Resident Evil 2.
While evaluating which of the Resident Evil heroes is best dressed to survive a real-life zombie apocalypse, GamesRadar found Rebecca to be "more practically attired than Ada Wong or Jill Valentine" and remarked on her looks of a "pre-pubescent tom boy." Оценивая, кто из героев серии Resident Evil лучше всего одет, чтобы выжить в реальном зомби-апокалипсисе, GamesRadar нашёл Ребекку "более практично одетой", чем Ада Вонг или Джилл Валентайн» несмотря на свой внешний вид «неполовозрелого мальчика».
Resident Evil 5 producer Jun Takeuchi said that he considered a "completely new system" for Resident Evil 6, but ruled out his involvement. Продюсер Resident Evil 5 Дзюн Такэути рассказал, что он планирует «совершенно новую систему» для Resident Evil 6, но позднее заявил о своём неучастии в этом проекте.
Больше примеров...