Английский - русский
Перевод слова Resident

Перевод resident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Житель (примеров 269)
No soldiers were hurt but a local resident was wounded when the soldiers returned fire. Военные не пострадали, однако, когда они открыли ответный огонь, был ранен местный житель.
Almost every resident of the Netherlands is insured for medical expenses. Почти каждый житель Нидерландов застрахован на случай медицинских расходов.
Thus, during the advance of the force, accompanied by the local resident, the latter is not to be positioned at the head of the force. Таким образом, при продвижении войск сопровождающий их местный житель не должен находиться впереди подразделения».
Alimsha Gasanov, born in 1974, serving in the national army of Azerbaijan, a resident of the Khachmaz district, was wounded and taken prisoner on 8 March 1994 in the Fizuli district. Алимша Гасанов, 1974 года рождения, военнослужащий Национальной армии Азербайджана, житель Хачмазского района, был ранен и взят в плен 8 марта 1994 года в Физулинском районе.
A resident of Saratoga, New York. Житель Саратоги, Нью-Йорк.
Больше примеров...
Резидент (примеров 91)
I'm a resident, okay? I don't check everything out... Я резидент, пока все не проверю...
If a UK national or resident wishes to be removed from the Consolidated List, he may apply to the Committee through the UK Government. Если гражданин или резидент Соединенного Королевства желает, чтобы его исключили из сводного перечня, то он может подать заявление в Комитет через правительство Соединенного Королевства.
The Resident and Humanitarian Coordinator is now the Chairperson of the Executive Committee of the Fund, while my Representative in Nepal serves as Vice-Chairperson. Резидент и координатор гуманитарной помощи теперь является председателем Исполнительного комитета Фонда, а мой представитель в Непале - его заместителем.
"Resident" means a person legally entitled to remain in Canada and who makes his or her home in and is ordinarily present in Prince Edward Island... "Резидент" означает лицо, которое имеет законное разрешение на проживание в Канаде и которое избирает Остров принца Эдуарда в качестве своего места проживания и обычно находится на его территории...
A Document from the relevant agency on the resident's establishment if the resident is not obliged to register; документ из соответствующего учреждения, удостоверяющий статус резидента, если резидент не обязан регистрироваться;
Больше примеров...
Проживающих (примеров 428)
He would like to know if, in practice, the accessory penalty of expulsion was applied differently to resident and non-resident aliens. Он хотел бы узнать, действительно ли на практике дополнительное наказание в виде высылки по-разному применяется в отношении постоянно и временно проживающих в стране иностранцев.
The data for 2001 show that for every 1000 children resident in the North-East of the country, there are 49.6 foreign minors. Данные за 2001 год показывают, что на каждую 1000 детей, проживающих на северо-востоке страны, приходится 49,6 несовершеннолетних иностранцев.
An electronic database for health-care records is being set up at the centre of information technology of the Ministry of Health in order to keep a register of the health of the population, including foreign nationals legally resident in the country. С целью ведения учета состояния здоровья граждан, в том числе проживающих на законных основаниях иностранцев в Информационном Центре Министерства здравоохранения Азербайджанской Республики создается банк электронного реестра системы карты здоровья.
In a recent dispute between Nigeria and Cameroon regarding the nationality of natural persons resident in the Bakassi Peninsula, the International Court of Justice had held that the Peninsula belonged to Cameroon even though the majority of its inhabitants were Nigerian. В недавнем споре между Нигерией и Камеруном в отношении гражданства физических лиц, проживающих на полуострове Бакасси, Международный Суд постановил, что полуостров принадлежит Камеруну, хотя большинство его населения - это нигерийцы.
Information on voters who are permanently resident outside Azerbaijan or are on lengthy assignments abroad and are registered with the appropriate diplomatic and consular offices of Azerbaijan is provided to the Central Electoral Commission by the Ministry of Foreign Affairs. Сведения о численности избирателей, постоянно проживающих за пределами Азербайджанской Республики или находящихся в длительной зарубежной командировке и зарегистрированных в соответствующих дипломатических представительствах и консульских учреждениях Азербайджанской Республики, представляет Центральной избирательной комиссии Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики.
Больше примеров...
Ординатор (примеров 106)
And, you know, I'm not a resident. И, знаешь, я не ординатор.
Sir, I may be a resident, but I have been a doctor a lot longer. Сэр, может, я и ординатор, но еще дольше работал врачом.
I am your chief resident. Я твой главный ординатор.
She's a resident. Она ординатор, я - её руководитель.
The pediatric resident you hijacked for the day is on it. Ординатор, которгого ты умыкнула из педиатрии, за ними присмотрит.
Больше примеров...
Проживающие (примеров 224)
Lastly, all aliens resident in Portugal had the right to vote in local elections and be elected to local office. Наконец, все иностранцы, проживающие в Португалии, имеют право участвовать в выборах и избираться в местные органы власти.
Of Luxembourg's total labour force, two thirds were resident in neighbouring countries. Две трети рабочей силы Люксембурга составляют лица, проживающие в соседних странах.
All resident citizens have the right to vote at all elections and referenda. Все граждане, проживающие в стране, имеют право участвовать во всех выборах и референдумах.
Under the proposed new constitution that was being drafted by a National Constituent Assembly, foreigners resident in Ecuador would enjoy certain rights of political participation and the distinction between citizenship and nationality would be clearly defined. В соответствии с предлагаемой новой конституцией, подготовка которой ведется Национальной ассамблеей, проживающие в Эквадоре иностранцы будут пользоваться некоторыми правами в плане политического участия, и будет четко определено различие между гражданством и национальной принадлежностью.
Certain persons (including the resident himself or herself and his or her representative) are entitled to apply that a court reviews the measure restricting the resident's personal freedom. Некоторые лица (в том числе сами проживающие в таких учреждениях лица и их представители) имеют право обращаться в суд с ходатайством о рассмотрении вопроса о применении мер, ограничивающих личную свободу лиц, проживающих в таких учреждениях.
Больше примеров...
Проживающим (примеров 162)
(b) A food products company canceled the informal decision to employ a job applicant solely because he is a Korean resident in Japan. Ь) Предприятие пищевой промышленности отменило предварительное решение о найме на работу соискателя единственно по той причине, что он был корейцем, проживающим в Японии.
The article states that Yemeni law applies to aliens resident in Yemen, as mentioned in the preceding article. В этой статье говорится, что законодательство Йемена применяется к иностранцам, проживающим в Йемене, как об этом говорится в предшествующей статье.
Acts committed by an Egyptian national or a person habitually resident in Egypt, whether currently present in Egypt or not; деяний, совершенных гражданином Египта или лицом, обычно проживающим в Египте, независимо от того, находится ли такое лицо в данный момент в Египте или нет;
Mr. WALCH (Liechtenstein) confirmed that the statistics indicating a percentage of the population referred to the resident population only and did not include cross-border commuters. Г-н ВАЛХ (Лихтенштейн) подтверждает, что статистические данные о процентном составе населения относятся только к постоянно проживающим лицам и не включают в себя лиц, работающих в Лихтенштейне, но проживающих в соседних странах.
For example, if article 10 (Dividends) provides for a maximum rate of source-country withholding tax on dividends paid by a resident company to shareholders resident in the other contracting State, that maximum rate of tax will apply equally to both contracting States. Например, если в статье 10 «Дивиденды» предусматривается обложение дивидендов, выплачиваемых компанией-резидентом акционерам, проживающим в другом договаривающемся государстве, удерживаемым налогом в стране источника по максимальной ставке, то такая максимальная ставка налога будет в равной мере применяться в обоих договаривающихся государствах.
Больше примеров...
Проживают (примеров 158)
Firstly, the correct number of household members could be presented; having already established how many people were usually resident. Во-первых, можно будет указать правильное число членов домохозяйства на основе информации о том, как много лиц постоянно проживают в нем.
However, the Committee is concerned that domestic legislation does not expressly guarantee free education to children of foreign nationalities whose parents or legal representatives are neither resident nor lawfully established in the State party. Однако Комитет обеспокоен тем, что во внутреннем законодательстве прямо не гарантируется бесплатное образование детям, являющимся гражданами других стран, родители или юридические представители которых не проживают или на законных основаниях не устроены в государстве-участнике.
This is the reason why existing mines in the country are not subject to claims of ownership of mineral rights from communities resident in the areas of exploration and mining development. В силу этой причины существующие шахты в стране не могут быть предметом претензий на право разработки полезных ископаемых со стороны общин, жители которых проживают в районах исследования и разработки полезных ископаемых.
With regard to the right to education, he was surprised that official statistics indicated that almost 47,000 foreign minors were resident in Italy, while 70,000 foreign pupils were enrolled in schools (para. 113). Касаясь права на образование, он выражает свое удивление тем, что официальные статистические данные указывают на то, что около 47000 несовершеннолетних иностранцев проживают в Италии, тогда как в школах зарегистрировано 70000 учащихся-иностранцев (пункт 113).
They are resident in the Republic of Slovenia, unless otherwise provided by an international agreement (for the time that insured persons are not resident in the Republic of Slovenia, their right to cash benefit is suspended). они постоянно проживают в Республике Словении, если иное не предусмотрено каким-либо международным соглашением (на период, когда застрахованные лица не проживают постоянно в Республике Словении, действие их права на получение денежного пособия приостанавливается).
Больше примеров...
Проживает (примеров 142)
Under Italian legislation, any foreign national, even if not legally resident in Italy, could be granted legal aid at State expense in order to ensure equal rights to adequate legal defence. В соответствии с итальянским законодательством любой иностранец, даже если он не проживает в Италии на законном основании, может получить правовую помощь за счет государства, с тем чтобы обеспечить ему равные права на квалифицированную правовую защиту.
Approximately 17 per cent of the resident Saint Helenian population resides in the capital, Jamestown. Примерно 17 процентов населения острова Святой Елены проживает в столице, в Джеймстауне.
Article 35 addresses the rights of foreign residents in the Sultanate and states that Every foreigner who is legally resident in the Sultanate shall have the right to protection of his person and his property in accordance with the law. В статье 35 устанавливаются права иностранных граждан, проживающих в Султанате, и говорится, что каждый иностранец, который на законных основаниях проживает в Султанате, имеет право на защиту своей личности и имущества в соответствии с законом.
In addition, there were 26,282 foreign nationals and stateless persons resident in Mongolia, and their legal status was regulated by the 1993 Law on the Legal Status of Foreign Citizens (para. 33). Кроме того, в Монголии проживает 26282 иностранных граждан и апатридов, а их юридический статус регулируется Законом о юридическом статусе иностранных граждан 1993 года (пункт 33).
In relative terms, they account for 21% of foreign nationals resident in Italy, with a fairly small regional variation: from 22.6% in the North-East to 22.3% in the North-West, and about 18-19% in the other parts of the country. В относительном выражении они составляют 21% проживающих в Италии иностранных граждан при том, что разница в количестве несовершеннолетних иностранцев по регионам является несущественной: на северо-востоке страны проживает 22,6% несовершеннолетних иностранцев, на северо-западе 22,3% и примерно 18-19% в других районах страны.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 346)
The EC long-term resident status may be acquired within three months from the date on which the documentation was lodged. Решение о предоставлении статус постоянного жителя ЕС будет принято в течении З месяцев после подачи документов.
The report covered such issues as "belonger" status, permanent and long-term residency, home ownership and investor permits, as well as the impact of the substantial increase in the resident population on health, education and other social services. Доклад охватывает такие вопросы, как статус коренного жителя, постоянное и долгосрочное проживание, право собственности на жилье и разрешения для инвесторов, а также воздействие значительного увеличения численности постоянного населения на систему здравоохранения, образования и другие социальные услуги.
Censuses and sample surveys, which collect information on resident population, have obvious difficulties in counting absent persons, especially when no member of the household is living in the country of origin anymore. При проведении переписей и выборочных обследований, позволяющих получить информацию о численности постоянного населения, возникают вполне очевидные трудности с количественным учетом отсутствующих лиц, особенно в тех случаях, когда в стране не остается ни одного из членов домохозяйства.
No permanent resident, apparently. Видимо, нет постоянного жильца.
In 1998, the resident foreign population increased by 18,400 (+1.2 per cent) in relation to the previous year, bringing the total to 1,502,000. В 1998 году численность иностранцев среди постоянного населения возросла на 18400 человек (+1,2%) по отношению к предыдущему году и составила 1502000 человек.
Больше примеров...
Проживающего (примеров 143)
In general, this paper aims to clarify the theoretical framework related to the 'usually resident population' concept. В целом задача настоящего документа состоит в том, чтобы уточнить теоретические рамки понятия "обычно проживающего населения".
Much of the resident population in Chechnya lives in towns and cities damaged during the 1994-1996 conflict, many of which were further devastated, including medical facilities, during the period 1999-2000. Значительная часть населения, проживающего в Чечне, живет в населенных пунктах и городах, пострадавших в ходе конфликта в 19941996 годах; многим из них, включая их медицинские учреждения, был нанесен дополнительный ущерб в период 19992000 годов.
The only requirement for non-residents was the selection of a domicile at the address of a lawyer resident in Monaco. Для лиц, не проживающих в Монако, единственным требованием является фиксирование домициля по адресу адвоката, проживающего в Монако.
Azerbaijani resident of Kurdamir region was tested positive for A/H1N1 virus, Azerbaijani APA news agency reports. У гражданина Азербайджана, проживающего в Кюрдемирском районе, обнаружен вирус A/H1N1, более известный как «свиной грипп», сообщает азербайджанское агентство АПА.
The treatment of nationals living abroad is particularly important in the provision of comparable population figures, since they have been sometimes included in the count of resident population irrespective of the length of residence abroad; То, как учитываются данные о гражданах страны, проживающих за рубежом, имеет особенно большое значение для составления сопоставимых данных о народонаселении, поскольку иногда граждане стран включаются в число постоянно проживающего населения независимо от продолжительности их проживания за рубежом;
Больше примеров...
Жительство (примеров 193)
The State party considers it unlikely that the police would have advised the complainant not to apply for asylum given that he had only been granted a temporary resident permit. Государство-участник считает маловероятным, чтобы полиция посоветовала заявителю не обращаться за получением убежища, учитывая, что ему был выдан только временный вид на жительство.
A permanent resident is an Estonian citizen residing in Estonia or an alien residing in Estonia who has a permanent residence permit. Под постоянным жителем подразумевается эстонский гражданин, проживающий в Эстонии, или проживающий в Эстонии иностранец, который имеет постоянный вид на жительство.
Article 1 provides for a right to fair procedures for lawfully resident foreigners facing expulsion. Предметом дискуссий является вопрос об избирательном праве для приехавших на постоянное место жительство иностранцев.
These supplementary decisions reinstated permanent resident permits and regulated the registration of permanent residence from erasure onwards. В соответствии с этими дополнительными решениями восстанавливается постоянный вид на жительство и регистрация по месту постоянного проживания начиная с даты "исключения из реестра".
Family Class immigrants, who were sponsored by a relative who was a Canadian citizen or a permanent resident, performed at the same level or slightly below the average native-born Canadian. Иммигранты, прибывающие семьями, которым оказывают финансовую поддержку их родственники из числа граждан Канады или родственники, имеющие вид на жительство, имеют такой же уровень дохода, что и у среднестатистического уроженца Канады, или несколько ниже.
Больше примеров...
Проживающий (примеров 90)
Well, we require the caretaker to be a full-time resident - of the state of Washington. Ну, потребуется тот. кто будет ухаживать за ней круглые сутки, постоянно проживающий в штате Вашингтон.
Everyone, whether permanently resident or temporarily staying in Turkmen territory, must comply with the Constitution and laws of Turkmenistan and show respect for national traditions. Каждый человек, проживающий или временно находящийся на территории Туркменистана, обязан соблюдать Конституцию Туркменистана, законы и уважать национальные традиции (статья 40).
Salama Abdelfodil Ahmed, born on 7 February 1971, student, resident in ShubraElKhema Industrial City, Al Qalubia, arrested on 15 May 1991, detained in Abou Zaabel High Security Prison. Саляма Абдельфодиль Ахмед, родившийся 7 февраля 1971 года, студент, проживающий в промышленной зоне Шубра-эль-Хема, Аль-Калубия, был арестован 15 мая 1991 года и содержится в тюрьме строгого режима Абу-Заабель.
(a) Mr. Maxilan Anthonypillai Robert, resident of Marnhoy Road, Jaffna, was arrested on 8 September 1996 in Kollupitiya, Colombo, by police officers in plain clothes; а) г-н Максилан Антонипиллай Роберт, проживающий на Марнхой Роад, Джаффна, был арестован 8 сентября 1996 года в Коллупитии, Коломбо, полицейскими в штатском;
With regard to the detention of aliens, he said that an alien who was not a legal resident must leave the country; failure to do so could result in detention and expulsion. В связи с содержанием под стражей иностранцев он говорит, что иностранец, проживающий в стране не на законных основаниях, должен ее покинуть; если он не сделает этого, он может быть заключен под стражу и выслан.
Больше примеров...
Проживание (примеров 73)
He lost his resident status in the United States of America, and his status in Colombia was not legitimate. При этом он утратил право на проживание в Соединенных Штатах Америки, тогда как его пребывание в Колумбии являлось незаконным.
On 5 November 1998, the Government granted the complainant a temporary resident permit, valid six months on the grounds of the special circumstances that were considered applicable at the time. 5 ноября 1998 года правительство предоставило заявителю действительное в течение шести месяцев разрешение на временное проживание на основании наличия особых обстоятельств, считавшихся в то время применимыми.
The establishment permit (72 per cent of resident foreigners) is generally granted after a stay in Switzerland of 10 years (five years under some bilateral treaties). Разрешение на постоянное проживание (72% проживающих в стране иностранцев), как правило, выдается после 10-летнего пребывания (5 лет согласно некоторым двусторонним договорам).
Nationals of new member States who were officially resident in Belgium on 1 May 2004 and who were working there as salaried employees may apply for permanent residence after an uninterrupted period of work in Belgium of 12 months or longer. Выходец из какого-либо нового государства-члена, находившийся в Бельгии на законных основаниях на 1 мая 2004 года и занимавшийся там какой-либо деятельностью в качестве наемного работника, может ходатайствовать о выдаче ему разрешения на проживание по истечении периода непрерывной работы в Бельгии в течение 12 или более месяцев.
A foreign person who married a Maldivian automatically received a resident visa and his resident permit fee was waived. Иностранец/иностранка, вступившая в брак с жителем Мальдивских Островов, автоматически получает визу жителя и плата за разрешение на проживание с него/нее не взимается.
Больше примеров...
Резидентный (примеров 5)
VSafe was a terminate and stay resident component of MSAV that provided real-time virus protection. VSafe - это резидентный компонент MSAV, обеспечивавший защиту от вирусов в реальном времени.
Resident TeaTimer is explained in this FAQ entry. Про резидентный TeaTimer рассказано в этом FAQ.
I'm your resident manager. Я твой резидентный менеджер.
The Resident TeaTimer is a tool of Spybot-S&D which perpetually monitors the processes called/initiated. Резидентный TeaTimer это инструмент Spybot-S&D, который постоянно наблюдает за вызываемыми/запускаемыми процессами.
How come some resident signed this radiology report? Почему резидентный врач подписал этот радиологический отчет?
Больше примеров...
Resident (примеров 157)
Development on Resident Evil 4 started over at the end of 2001. В конце 2001 года возобновилась разработка Resident Evil 4.
Its main focus is retelling the events of Resident Evil 2 and Resident Evil Code: Veronica, and a new chapter is featured. Основное внимание сосредоточено на пересказах событий Resident Evil 2 и Resident Evil Code: Veronica, а также есть новая глава.
Resident Evil 2 follows a few months after the events of the first game when rats start infecting the population of Raccoon City with the T-virus. События Resident Evil 2 происходят спустя несколько месяцев после событий первой игры, когда крысы начинают заражать население Раккун-Сити Т-вирусом.
In 1998, after the completion of Resident Evil 2, preliminary work on a PlayStation 2 installment of the Resident Evil series began under the direction of Hideki Kamiya, under the name "Team Little Devil". В 1998 году, после завершения работы над Resident Evil 2, командой разработчиков «Team Little Demon», под предводительством Хидэки Камия, началась работа над третьей частью серии.
Sergei undertakes the Umbrella Corporation's most important tasks through the Resident Evil series, including stealing the Red Queen from the Arklay Research Facility, extracting an Umbrella executive from Raccoon City before its destruction, and securing important research information. Сергей берёт на себя важнейшие задачи корпорации в течение сериала Resident Evil, в том числе: кражу Красной Королевы из Арклейского исследовательского центра, эвакуацию Спенсера из города до его разрушения, а также обеспечение безопасности важной исследовательской информации.
Больше примеров...