Английский - русский
Перевод слова Resident

Перевод resident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Житель (примеров 269)
As a resident, you will now have access to all of the entertainment zones inside. Как местный житель, ты получишь доступ ко всем зонам развлечения внутри.
What is sought for the position in Latvia is a Danish resident, and this person could easily be of an ethnicity other than Danish. В объявлении сообщается, что для работы в Латвии требуется постоянный житель Дании, и этот человек вполне мог быть не датчанином, а иметь другую национальную принадлежность.
This means that each resident of a municipality has, as a rule, the right to receive services on the same basis as other residents of the same municipality who are in a comparable position (the principle of equality). Это означает, что каждый житель района, как правило, имеет право на получение таких же услуг, которые оказываются другим жителям того же самого района, находящихся в аналогичном положении (согласно принципу равноправия).
Anar Mamedov, born in 1973, serving in the national army, a resident of the Beilagan district, was taken prisoner on 23 September 1993 together with 10 other servicemen. После освобождения Анар Мамедов, 1973 года рождения, военнослужащий Национальной армии, житель Бейлаганского района, взятый в плен 23 сентября 1993 года в числе одиннадцати военнослужащих, сообщил, что в плену армянские солдаты ежедневно по 4-5 раз подвергали его избиениям.
On 15 October, in the village of Sakasheti, a local resident was killed after the explosion of a mine left by the Russian occupants; another civilian, Genadi Kiknadze, received serious injuries. 15 октября в селе Сакашети в результате разрыва мины, оставленной российскими оккупантами, погиб местный житель; еще один мирный житель, Генадий Кикнадзе, получил серьезные ранения.
Больше примеров...
Резидент (примеров 91)
My Representative for Somalia and the resident and humanitarian coordinator invited representatives of regional and non-governmental organizations to commemorate the International Day of Peace, 21 September, in Somalia and in Nairobi. Мой Представитель по Сомали и резидент и координатор по гуманитарным вопросам предложили представителям региональных и неправительственных организаций провести 21 сентября в Сомали и Найроби праздничные мероприятия по случаю Международного дня мира.
We, you're his resident. Ну, ты его резидент.
Judges: 0.2 (1 resident Chief Magistrate; but there are three additional Court of Appeal Judges who can be called from over-seas when required). судьи: 0,2 (1 резидент - главный магистрат; помимо этого имеются три судьи Апелляционного суда, которых можно по мере необходимости вызывать из-за границы)
The British Resident of Singapore, William Farquhar, then let Naraina Pillai occupy a site near Stamford Canal in 1821. Британский резидент Сингапура Уильям Фаркухар передал Нарайне Пиллаи землю для храма возле канала Стэмфорд в 1821 году.
Soon after he arrived at Cawnpore, Havelock received news that Henry Lawrence, the British Resident in Awadh (referred to at the time as Oudh) had died, and that the Company forces were besieged and facing a defeat at Lucknow. Вскоре после прибытия в Канпур Хэвелок получил новости, что Генри Лоуренс, британский резидент (по сути губернатор) скончался, осаждённый в Лакхнау гарнизон компании находится под угрозой, Лакхнау может пасть.
Больше примеров...
Проживающих (примеров 428)
The statement details the gross violations of the human rights of Eritrean civilians resident in Ethiopia by the Ethiopian Government. В заявлении представлена подробная информация о грубых нарушениях прав человека проживающих в Эфиопии эритрейских граждан эфиопским правительством.
With the occupation of the town of Shusha and of the Lachin region, the annexation of Nagorny Karabakh was completed, and about 50,000 resident Azerbaijanis were ousted. После захвата городов Шуши и Лачинского района была завершена аннексия Нагорного Карабаха, откуда было изгнано около 50000 проживающих там азербайджанцев.
Cases of persons illegally resident in Kuwait Дела лиц, незаконно проживающих в Кувейте
Health services for female resident aliens Медицинское обслуживание женщин, проживающих в Катаре и не являющихся его гражданами
As of 1 January 2010, 26.4 million children under 18 years of age whose parents were either citizens of the Russian Federation or foreign nationals permanently resident in the country had medical insurance under the compulsory medical insurance system. По состоянию на 1 января 2010 года численность детей в возрасте до 18 лет - граждан Российской Федерации, а также иностранных граждан, постоянно проживающих на территории Российской Федерации, обеспеченных страховыми медицинскими полисами по обязательному медицинскому страхованию, составила 26,4 млн. человек.
Больше примеров...
Ординатор (примеров 106)
'Cause Minnick recognizes I'm the best resident. Потому что Минник поняла, что я лучший ординатор.
Sir, I may be a resident, but I have been a doctor a lot longer. Сэр, может, я и ординатор, но еще дольше работал врачом.
Would you let the police know we have a resident missing, will you? Вы предупредите полицию, что у нас пропал ординатор?
You asked for a resident. Вам нужен был ординатор.
He didn't stop what he was doing until the chief resident invoked the 2-challenge rule. Он продолжил то, чем занимался, пока старший ординатор не прибег к правилу двух возражений.
Больше примеров...
Проживающие (примеров 224)
Legally resident migrant workers were able to join social security funds and to receive a pension and other benefits. Трудящиеся-мигранты, проживающие в стране на законных основаниях, имеют право вступать в фонды социального страхования, получать пенсию и другие пособия.
Please indicate whether foreigners legally resident in the country enjoy economic, social and cultural rights to the same extent as citizens. Просьба указать, пользуются ли законно проживающие в стране иностранцы экономическими, социальными и культурными правами в той же мере, что и граждане.
All resident citizens have the right to vote at all elections and referenda. Все граждане, проживающие в стране, имеют право участвовать во всех выборах и референдумах.
Membership is open only to those resident in Ireland. Членом академии могут стать только учёные, постоянно проживающие в Ирландии.
Paragraph 3: Aliens who are resident in the national territory and authorized to work must, in addition to meeting the requirements set forth in this Decree, provide a certificate from the State body which gave the authorization. Пункт З. Иностранцы, проживающие на национальной территории, которым дается разрешение на работу, помимо выполнения вышеупомянутых в этом указе требований должны представить справку от соответствующего государственного учреждения, которое выдало такое разрешение.
Больше примеров...
Проживающим (примеров 162)
(b) A food products company canceled the informal decision to employ a job applicant solely because he is a Korean resident in Japan. Ь) Предприятие пищевой промышленности отменило предварительное решение о найме на работу соискателя единственно по той причине, что он был корейцем, проживающим в Японии.
Family allowances are granted to the parents of children under the age of 16 resident in Norway, according to the 1946 Family Allowance Act (cf. appendix 3). Семейные пособия выплачиваются родителям детей в возрасте до 16 лет, проживающим в Норвегии, в соответствии с Законом о семейных пособиях от 1946 года (см. приложение 3).
Any person, regardless of nationality, who is accepted by the Health Service Executive (HSE) as being ordinarily resident in Ireland, is entitled to either full eligibility or limited eligibility for health services. Любое лицо, вне зависимости от его гражданства, которое признается ИСЗ постоянно проживающим в Ирландии, имеет право на полный или ограниченный доступ к медицинским услугам.
However, within the framework of the overall reform of the provisions applicable to immigrants, President Bush had called for the establishment of a temporary programme under which work permits could be offered to aliens resident in the United States. Тем не менее Президент Буш призвал разработать в рамках глобальной реформы положений, касающихся иммигрантов, временную программу, которая позволяла бы выдавать разрешения на работу иностранцам, проживающим в Соединенных Штатах Америки.
The Hogganvik runestone is a fifth-century runestone, bearing an Elder Futhark inscription, that was discovered in September 2009 by Arnfinn Henriksen, a resident of Hogganvik, in the Sånum-Lundevik area of Mandal, Vest-Agder, Norway, while working in the garden. Hogganviksteinen) - рунический камень, найденный в сентябре 2009 года Арнфинном Хенриксеном, проживающим на ферме Хогганвик в коммуне Мандал норвежской губернии Вест-Агдер, во время работы в саду.
Больше примеров...
Проживают (примеров 158)
Article 120 states that: All Paraguayan citizens without distinction who are resident in national territory and who are over 18 years of age shall be entitled to vote. Статья 120 гласит: Избирателями являются все граждане Парагвая без исключений, которые проживают на территории страны и которым исполнилось 18 лет.
Under the provisions of the article, Ukrainian citizens and stateless persons permanently resident in Ukraine who have committed offences outside the country may not be extradited to foreign States for the purposes of criminal prosecution or committal for trial. Согласно положениям данной статьи граждане Украины и лица без гражданства, которые постоянно проживают в Украине, совершившие преступления за пределами Украины, не могут быть выданы иностранному государству для привлечения к уголовной ответственности и предания суду.
However, the statistics on page 7 of the initial report of Switzerland showed that almost 300,000 nationals of the former Yugoslavia were permanently resident in Switzerland. Вместе с тем из приведенных на странице 9 первоначального доклада Швейцарии статистических данных следует, что около 300000 выходцев из бывшей Югославии в настоящее время проживают в этой стране на постоянной основе.
Only five permanent judges remain resident in Arusha, following the resignations of Judges Reddy, Weinberg de Roca and Mse in 2008 and 2009. Лишь пять постоянных судей по-прежнему проживают в Аруше после выхода в отставку в 2008 и 2009 годах судей Редди, Уайнберга де Рока и Мёсе.
Where the territorial distribution of immigration by regions is concerned, there is a marked concentration of resident immigrant communities in the Metropolitan region, which accounts for 64.94 per cent of the total. Что касается территориального распределения иммигрантов по регионам страны, то наблюдается заметная концентрация общин проживающих в Чили иммигрантов в столичном регионе; в указанном регионе проживают 64,94% всех прибывших в Чили иммигрантов.
Больше примеров...
Проживает (примеров 142)
During Mr. Clark's absence his Deputy, Mr. Gustave Feissel, who is resident in Cyprus, will assume this function. Во время отсутствия г-на Кларка эти функции будет выполнять его заместитель г-н Густав Фейссел, который проживает на Кипре.
A suggestion qualifying the above provision with the inclusion of the expression "if he is habitually resident in the latter state" was rejected by the majority. Большинство отклонило предложение о том, чтобы обусловить вышеуказанное положение фразой «если он постоянно проживает в последнем государстве».
The overriding concern in view of removal of a permanent resident, without distinguishing long-term residents from recently arrived immigrants, is national security. При принятии решения о высылке постоянного жителя не проводится никакого различия между теми, кто давно проживает в стране, и теми, кто прибыл недавно, а во главу угла ставятся интересы государственной безопасности.
Moreover, article 6, paragraph 1 (c) requires States parties to criminalize enabling of illegal stay of a person who is not a national or a permanent resident to remain without complying with the necessary requirements. Кроме того, пункт 1 (с) статьи 6 требует от государств признать в качестве уголовно наказуемого деяния предоставление какому-либо лицу, которое не является гражданином соответствующего государства или не проживает постоянно на его территории, возможности находиться в этом государстве без соблюдения необходимых требований.
He is usually resident in Qixian in Beijing. Он постоянно проживает в Кисиане, Пекин.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 346)
Already resident family members assist new arrivals in finding jobs and housing and provide other needed assistance. Члены семьи, уже имеющие статус постоянного жителя, помогают вновь прибывшим найти работу, жилье и оказывают другое необходимо содействие.
The composition of the figure compiled for the total usually resident population (and other population totals based on other concepts) should be described in detail in the census report. В материалах переписи необходимо подробно описать состав итоговой цифры общей численности постоянного населения (и иных итогов, основанных на других концепциях).
There is also a quasi-nationality status of permanent resident of Hong Kong, which is automatic for all persons who are BDTCs by virtue of their connection with Hong Kong. Имеется также статус квазигражданства постоянного жителя Гонконга, который автоматически присваивается всем лицам, являющимся гражданами британских зависимых территорий в силу их связи с Гонконгом.
7.1 On 24 January 2007, the complainants informed the Committee that their application for permanent resident status on humanitarian grounds had been rejected on 22 December 2006 and that they had submitted an application for judicial review with the Federal Court. 7.1 24 января 2007 года заявители информировали Комитет о том, что их просьба о предоставлении постоянного вида на жительство по гуманитарным соображениям была отклонена 22 декабря 2008 года и что они направили в Федеральный суд ходатайство о судебном пересмотре.
Especially in countries where administrative sources are used to produce population estimates, there are often limits given by the rules for the registration of the population and the counting of resident population. Особенно в тех странах, в которых административные источники используются для подготовки оценок численности населения, нередко существуют ограничения, возникающие в результате действия правил регистрации населения и учета постоянного населения.
Больше примеров...
Проживающего (примеров 143)
This outcome seems in contradiction with the initial statement about the quota of countries adopting the usually resident population. Этот результат, как представляется, противоречит первоначально указанной доле принявших на вооружение концепцию обычно проживающего населения.
Foreign workers with a permanent incapacity for work, where the incapacity is caused by an occupational injury or illness sustained at work and the foreign worker is officially resident in Belgium. является иностранным наемным работником, получившим свидетельство о постоянной нетрудоспособности вследствие производственной травмы или профессионального заболевания, которые имели место в период его трудовой деятельности в качестве иностранца, регулярно проживающего в Бельгии.
Age structure of the permanently resident population Структура иностранного населения, постоянно проживающего
Habier is also involved in the trafficking of gold and cassiterite to South Kivu, Maniema and North Kivu through Miruho, a Congolese businessman resident in Bukavu. Общество «Абьер» занимается также торговлей золотом и касситеритом в Маньеме (провинция Южная Киву) и в провинции Северная Киву через конголезского предпринимателя Мирухо, проживающего в Букаву.
The Auckland urban area's "usually resident" population increased by 82,671 between 1996 and 2001, making it one of the fastest-growing areas in New Zealand. В 1996-2001 годах численность населения, обычно постоянно проживающего в районе Окленда, возросла на 82671 человека, т.е. район Окленда является одним из самых быстрорастущих районов в Новой Зеландии.
Больше примеров...
Жительство (примеров 193)
If resident, maximum duration of one year and obligatory exchange after one year. В случае лиц, имеющих вид на жительство, максимальная продолжительность составляет один год и предусматривается обязательный обмен удостоверения по истечении одного года.
NI stated that foreigners who married Norwegian citizens were dependent on their spouses for resident permits. НЦПЧ заявил, что иностранцы, вступающие в брак с норвежскими гражданами, зависят от своих супругов в том, что касается вида на жительство.
The primary stage, which was obligatory and subject to a fine for non-compliance by all persons who enjoyed permanent resident status in Flanders, was intended to help them learn enough Dutch to become integrated in the country. Первичный цикл, который обязаны, под угрозой штрафа за уклонение, пройти все лица, получившие постоянный вид на жительство во Фландрии, имеет целью помочь им в достаточной мере овладеть фламандским языком, что необходимо для успешной интеграции в жизнь общества.
General Security is also responsible for monitoring resident aliens on Lebanese soil by issuing them visas and entry permits into Lebanese territory, and residence permits and card stays. Также отвечает за контроль за пребыванием иностранцев на территории страны, выдачу виз и разрешений на въезд на территорию Ливана, выдачу вида на жительство и карты пребывания.
As of October 2005, 10,918 ethnic Chinese were granted permanent resident status and 9,849 ethnic Chinese remain as long-term residents. По состоянию на октябрь 2005 года постоянный вид на жительство был выдан 10918 этническим китайцам, а 9849 по-прежнему находятся на положении долгосрочных резидентов.
Больше примеров...
Проживающий (примеров 90)
The author of the communication is Mariano Gallego Díaz, a Spanish citizen resident in Switzerland, born on 22 June 1930. Автором сообщения является гражданин Испании г-н Мариано Гальего Диас, родившийся 22 июня 1930 года и проживающий в Швейцарии.
(k) Mr. Rasalingam Thandavan, 27 years old, resident of Baddula, was arrested on 29 September 1999 in Baddula by members of the Army and the police; к) г-н Расалингам Тандаван, 27 лет, проживающий в Баддула, был арестован 29 сентября 1999 года в Баддула служащими вооруженных сил и полиции;
A Cuban émigré, resident in the United States, was arrested while preparing to transfer explosives from Havana to Pinar del Rio. 13 January 1996. Задержан кубинский эмигрант, проживающий в Соединенных Штатах Америки, когда он предпринял попытку осуществить перевозку взрывчатых веществ из Гаваны в Пинар-дель-Рио. 13 января 1996 года.
On 3 December 2006, Mr. Sren Wium-Andersen (hereinafter the communicant), a resident of Denmark, submitted a communication to the Committee alleging non-compliance by Denmark with its obligations under article 9, paragraph 3, of the Convention. 3 декабря 2006 года проживающий в Дании г-н Сорен Виум-Андерсен (далее по тексту "автор сообщения") представил в Комитет по вопросам соблюдения сообщение, содержащее утверждение о нарушении Данией своих обязательств в соответствии с пунктом 3 статьи 9 Конвенции.
Mourad Benchellali, born in 1981, a French national, resident in Vénissieux, France, was reportedly arrested during the fall of 2001 during the United States-led intervention against the Taliban regime and al-Qua'idah organization in Afghanistan. Мурад Бенчеллали, 1981 года рождения, гражданин Франции, проживающий в Венисьё, Франция, согласно сообщению, был арестован осенью 2001 года в ходе возглавляемого Соединенными Штатами вторжения в Афганистан, направленного против талибского режима и организации Аль-Каида.
Больше примеров...
Проживание (примеров 73)
A second group of seven United Nations civilian staff and five contractors travelled to Khartoum on 22 April and received their Sudanese resident visas on 29 April. Вторая группа из семи гражданских сотрудников Организации Объединенных Наций и пяти подрядчиков прибыла в Хартум 22 апреля, и 29 апреля эти лица получили визы на проживание в Судане.
The person must be legally resident in Portugal; законное проживание на территории Португалии;
Some States cite failure to fulfil administrative formalities for the renewal of residence cards or any other identity documents as cause for expulsion of aliens who are legally resident in their territory. Некоторые государства называют в качестве основания для высылки иностранцев, находящихся на законном основании на их территории, несоблюдение административных формальностей при продлении разрешения на проживание или какого-либо иного удостоверения личности.
The Committee also recommends that measures be taken to permit the family reunification of foreign workers resident in Switzerland shortly after they obtain a temporary residence permit. Комитет также рекомендует принять меры к тому, чтобы предоставлять находящимся в Швейцарии иностранным работникам возможность воссоединения с семьей вскоре после получения ими временного разрешения на проживание.
The establishment permit (72 per cent of resident foreigners) is generally granted after a stay in Switzerland of 10 years (five years under some bilateral treaties). Разрешение на постоянное проживание (72% проживающих в стране иностранцев), как правило, выдается после 10-летнего пребывания (5 лет согласно некоторым двусторонним договорам).
Больше примеров...
Резидентный (примеров 5)
VSafe was a terminate and stay resident component of MSAV that provided real-time virus protection. VSafe - это резидентный компонент MSAV, обеспечивавший защиту от вирусов в реальном времени.
Resident TeaTimer is explained in this FAQ entry. Про резидентный TeaTimer рассказано в этом FAQ.
I'm your resident manager. Я твой резидентный менеджер.
The Resident TeaTimer is a tool of Spybot-S&D which perpetually monitors the processes called/initiated. Резидентный TeaTimer это инструмент Spybot-S&D, который постоянно наблюдает за вызываемыми/запускаемыми процессами.
How come some resident signed this radiology report? Почему резидентный врач подписал этот радиологический отчет?
Больше примеров...
Resident (примеров 157)
A revamped version of Tyrant also existed in Resident Evil 5 during the game's development, but not in the finished product. Обновлённая версия Тирана также существовала в Resident Evil 5, во время разработки игры, но из окончательной версии игры его вырезали.
The outbreak spreads throughout the region, sparking the events of Resident Evil Zero and the original Resident Evil. Вспышка распространяется по всему региону, вызывая события, описываемые в Resident Evil Zero и оригинальном Resident Evil.
Resident Evil 2 was the basis for several licensed works and later games. Сюжет Resident Evil 2 стал основой для нескольких других работ и более поздних игр.
In 1998, after the completion of Resident Evil 2, preliminary work on a PlayStation 2 installment of the Resident Evil series began under the direction of Hideki Kamiya, under the name "Team Little Devil". В 1998 году, после завершения работы над Resident Evil 2, командой разработчиков «Team Little Demon», под предводительством Хидэки Камия, началась работа над третьей частью серии.
The next three games in the series-a remake of the original Resident Evil and the prequel Resident Evil Zero, both released in 2002, as well as Resident Evil 4-were all released initially as GameCube exclusives. Последующие три тайтла - ремейк оригинального Resident Evil, приквел к сериалу Resident Evil Zero и продолжение серии игр Resident Evil 4 - все первоначально были выпущены как эксклюзивные продукты для GameCube.
Больше примеров...