Английский - русский
Перевод слова Resident

Перевод resident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Житель (примеров 269)
One older brother, David Wade Cunningham, 28-year-old resident of Hawaii. Старший брат Дэвид Уэйд Каннингэм, 28-летний житель Гавайев.
Several disturbances were reported in the West Bank; one resident was injured in Ramallah. Поступили сообщения о нескольких случаях возникновения беспорядков на Западном берегу; в Рамаллахе был ранен один житель.
This says, "3 Magi or Resident." Здесь говорится, "Три Волхва или Житель."
One civilian, Kazim Abd Hasan Ali al-Jabburi, a resident of the Ma'amil area in Faw district, was wounded. Был ранен один гражданский житель района Маамиль в округе Фав Казим Абд Хасан Али аль-Джаббури.
On 23 March, a resident of Majdal Shams village was arrested on suspicion of throwing a firebomb a day earlier at an IDF jeep near what is known as the Shouting Hill, on the outskirts of that Golan Heights village. 23 марта житель деревни Мадждал-Шамс был арестован по подозрению в том, что за день до этого бросил бутылку с зажигательной смесью в джип ИДФ недалеко от места под названием "Шаутинг-Хил" на окраине этой деревни, располагающейся на Голанских высотах.
Больше примеров...
Резидент (примеров 91)
This is Dr. Williams, my resident. Это доктор Уильямс, мой резидент.
To open a bank account a resident must submit the following documentation: Для открытия банковского счета резидент обязан представить следующие документы:
The New Zealand Resident, the administrator of the island, gave them enough supplies to reach another island in the group, Aitutaki, where they posed as Norwegians. Новозеландский резидент, администратор острова, дал им достаточно припасов, чтобы достичь другого острова в группе, Аитутаки, где они выдавали себя за норвежцев.
Double suite (resident) Двухместные апартаменты (резидент)
The British Resident of Singapore, William Farquhar, then let Naraina Pillai occupy a site near Stamford Canal in 1821. Британский резидент Сингапура Уильям Фаркухар передал Нарайне Пиллаи землю для храма возле канала Стэмфорд в 1821 году.
Больше примеров...
Проживающих (примеров 428)
Consequently, "resident" meant persons living in Korea for more than 90 days. Соответственно "постоянно проживающие лица" означает лиц, проживающих в Корее более 90 дней.
To ensure that sufficient account is taken of the concerns of foreigners resident in the Federal Republic; обеспечивать надлежащий учет интересов иностранцев, проживающих в Федеративной Республике Германии;
She states that this condition is not applied to spouses of Spanish nationals of foreign origin or to spouses of resident aliens in other countries of the European Union. Автор утверждает, что указанное условие не применяется ни к супругам граждан Испании, имеющих иностранное происхождение, ни к супругам иностранцев, законно проживающих в других странах Европейского союза.
Information on voters who are permanently resident outside Azerbaijan or are on lengthy assignments abroad and are registered with the appropriate diplomatic and consular offices of Azerbaijan is provided to the Central Electoral Commission by the Ministry of Foreign Affairs. Сведения о численности избирателей, постоянно проживающих за пределами Азербайджанской Республики или находящихся в длительной зарубежной командировке и зарегистрированных в соответствующих дипломатических представительствах и консульских учреждениях Азербайджанской Республики, представляет Центральной избирательной комиссии Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики.
(c) persons in or resident in those areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces found to have violated or contributed to the violation of the measures set out in resolution 820 (1993) and in the present resolution; с) лиц, находящихся или проживающих в тех районах Республики Боснии и Герцеговины, которые находятся под контролем сил боснийских сербов, в отношении которых было установлено, что они совершили нарушение или способствовали нарушению мер, изложенных в резолюции 820 (1993) и в настоящей резолюции;
Больше примеров...
Ординатор (примеров 106)
And he's a resident and hardly home at night. И что он ординатор, и почти не бывает дома ночью.
I am your chief resident, Dr. Grey. Я ваш главный ординатор, доктор Грей!
I'm not a resident. И, знаешь, я не ординатор.
Where's my good-for-nothing resident? Где мой непутёвый ординатор?
You resident or attending? Ты ординатор или врач?
Больше примеров...
Проживающие (примеров 224)
Currently, all former citizens of Czechoslovakia were entitled to become Czech citizens if they were resident in the Czech Republic. В настоящее время все граждане Чехословакии, проживающие в Чешской Республике, имеют право на чешское гражданство.
More generally, all persons legally resident in Iceland were entitled, like Icelandic citizens, to the services provided by the local authorities (financial assistance, social work services, information on rights and services, etc.). В общем плане все легально проживающие в Исландии лица имеют право, как и исландские граждане, на услуги и выплаты, предоставляемые местными властями (финансовая помощь, услуги социального консультирования, сведения о правах и услугах и т.д.).
With respect to the right to freedom of movement and residence within the border of the State, a citizen of Ireland or a person lawfully resident in Ireland is not subject to restrictions on the freedom of movement and residence within the State. Что касается права свободного передвижения и проживания в границах государства, то граждане Ирландии и лица, проживающие в Ирландии на законных основаниях, не ограничиваются в свободном передвижении и проживании в государстве.
Resident foreigners shall be entitled to social security benefits and services under the same conditions as Spaniards. Иностранцы, проживающие в Испании, имеют право на получение пособий и обслуживание по линии Системы социального обеспечения на тех же условиях, что и испанские граждане.
Resident foreign workers had the right to join trade unions in the sectors in which they were employed. Проживающие в Бахрейне иностранные трудящиеся имеют право вступать в отраслевые профессиональные союзы.
Больше примеров...
Проживающим (примеров 162)
(2.5) Cohabiting couples with at least one resident child under 25 (2.5) Пары в консенсуальном союзе по меньшей мере с одним проживающим с ними ребенком в возрасте до 25 лет
8.2 It argues that the author is an Australian citizen permanently resident in Australia. 8.2 Оно утверждает, что автор является гражданином Австралии, постоянно проживающим в Австралии.
Noting with satisfaction that Bolivia was among the few countries to have enfranchised resident foreigners, he asked whether Bolivians abroad could also exercise their right to vote. С удовлетворением отмечает, что Боливия - одна из немногих стран, предоставивших избирательное право иностранцам, постоянно проживающим в Боливии, и спрашивает, могут ли боливийцы, проживающие за рубежом, также пользоваться избирательным правом.
UNHCR recommended the establishment of procedures for the issuance of identity documents, including resident cards, to recognized refugees living in Cambodia, and the adoption of a legal instrument formalizing the procedures for acquiring Cambodian nationality. УВКПЧ рекомендовало установить процедуры выдачи документов, удостоверяющих личность, в том числе карт резидентов, признанным беженцам, проживающим в Камбодже, и принять юридический документ, содержащий официальную процедуру получения камбоджийского гражданства.
Under Section 105 of the Civil Liberties Act of 1988, the United States Government must provide redress to American citizens and permanent resident aliens of Japanese ancestry who were forcibly evacuated, relocated, and interned by the United States Government during the Second World War. Conclusion Согласно статье 105 Закона 1988 года о гражданских свободах, правительство Соединенных Штатов обязано предоставить компенсацию американским гражданам и постоянно проживающим в стране иностранцам японского происхождения, которые были принудительно эвакуированы, перемещены и интернированы правительством Соединенных Штатов в период второй мировой войны.
Больше примеров...
Проживают (примеров 158)
Ms. Eteuati-Shon (Samoa), replying to questions by Ms. Saiga, said that the extended family included all members of the chiefly title holder's family, whether or not they were resident in the home village. Г-жа Этеуати-Шон (Самоа), отвечая на вопросы г-жи Сайги, объяснила, что понятие расширенная семья объединяет всех членов семьи носителя титула вождя вне зависимости от того, проживают они в родном поселке или нет.
Others felt that the scope of the topic should exclude persons who had changed nationality following a change in the status of the territory where they were resident in the context of decolonization. Было также сочтено, что из сферы охвата темы следовало бы исключить лиц, чей статус гражданства изменился по причине изменения статуса территории, на которой они проживают, в контексте деколонизации.
The 'usually resident population' of a country is composed of those persons who have their place of usual residence in the country at the census reference time and have lived or intend to live there for a continuous period of time of at least 12 months. "Обычно проживающее население страны" состоит из лиц, которые имеют свое место обычного жительства в стране на учетный момент переписи и уже проживают или намереваются проживать в нем в течение периода времени, составляющего по меньшей мере 12 месяцев.
Among other exceptions and in accordance with the 1989 UN Convention on the Rights of the Child, children who were born stateless in Denmark may be listed in a naturalisation bill if they are resident in Denmark. В порядке исключения, в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций 1989 года о правах ребенка, дети без гражданства, родившиеся на территории Дании, могут включаться в законопроект о натурализации, если они проживают в Дании.
The same law also altered article 107 of the Civil Code in an attempt to resolve the problems encountered by some foreign women seeking divorce or separation, stipulating that if the husband or wife were Spanish or resident in Spain, Spanish law would be applicable. Этим же законом была изменена статья 107 Гражданского кодекса в попытке решить проблемы, с которыми сталкиваются некоторые женщины-иностранки, добивающиеся развода или раздельного проживания, и которое гласит, что в случае, если муж или жена являются испанцами или проживают в Испании, применяется испанское законодательство.
Больше примеров...
Проживает (примеров 142)
The ICC may only be issued to the national of another UNECE country if they can prove they are resident in the issuing country. МУС может быть выдано гражданину другого государства - члена ЕЭК ООН только в том случае, если он может доказать, что постоянно проживает на территории выдающей удостоверение страны.
A State may exercise diplomatic protection in respect of an injured person who is stateless and/or a refugee when that person is ordinarily a legal resident of the claimant State Государство может осуществлять дипломатическую защиту потерпевшего лица, которое не имеет гражданства и/или является беженцем, если такое лицо обычно и на законных основаниях проживает в государстве, выдвигающем претензию
Moreover, article 6, paragraph 1 (c) requires States parties to criminalize enabling of illegal stay of a person who is not a national or a permanent resident to remain without complying with the necessary requirements. Кроме того, пункт 1 (с) статьи 6 требует от государств признать в качестве уголовно наказуемого деяния предоставление какому-либо лицу, которое не является гражданином соответствующего государства или не проживает постоянно на его территории, возможности находиться в этом государстве без соблюдения необходимых требований.
According to statistics for 2004, 51,435 foreigners are legally resident in Morocco, 95 per cent of them in urban areas. Согласно статистическим данным за 2004 год, в Марокко на законном основании проживает 51435 иностранцев, из которых 95% живут в городах.
(b) The child is resident in Armenia and has the consent of the adopting parent who is an Armenian citizen; Ь) ребенок проживает в Республике Армении и имеется согласие усыновившего супруга, являющегося гражданином Республики Армении;
Больше примеров...
Постоянного (примеров 346)
Early in 1997, American Samoa's Governor announced an amnesty for illegal immigrants who had arrived in the Territory before 1 January 1997 if they applied for permanent resident status. В начале 1997 года губернатор Американского Самоа объявил амнистию нелегальным иммигрантам, прибывшим в территорию до 1 января 1997 года, если они обратились с ходатайством о предоставлении статуса постоянного жителя.
In order to halt the brain drain, an arrangement has been made for doctors from Mozambique to work part of their time in South Africa (while resident in Mozambique) so as to supplement their income. Чтобы прекратить утечку квалифицированных кадров, было заключено соглашение, предусматривающее привлечение для работы в Южной Африке на неполной ставке врачей из Мозамбика (при сохранении постоянного местожительства в Мозамбике) в целях пополнения их доходов.
The Advisory Committee recommends that this information, as well as data on the financial impact of removing the requirement to renounce permanent resident status, be provided to the General Assembly at the time of its consideration of this question. Консультативный комитет рекомендует представить Генеральной Ассамблее во время рассмотрения ею данного вопроса такую информацию, а также данные о финансовых последствиях отмены требования об отказе от статуса постоянного жителя.
The definition of the reference population takes into account, for both 2005 and 2006, the resident population and non-resident employees. Используемый подход при определении численности соответствующего населения предполагает учет, как и при подсчете за 2005 год, с одной стороны, постоянного населения, а с другой - работающего по найму населения, не являющегося постоянным.
In 1981, this law was replaced with another, which based citizenship rights on descent from the population resident in the territory in 1885, making it almost impossible for the Banyamulenge to retain citizenship. В 1981 году этот закон был заменен другим, в котором права на гражданство были поставлены в зависимость от факта постоянного проживания предков на территории страны в 1885 году, что практически лишило баньямуленге надежд на сохранение гражданства.
Больше примеров...
Проживающего (примеров 143)
Slightly more than half of the resident population of Liechtenstein in 2004 was female. В 2004 году немногим более половины проживающего в Лихтенштейне населения составляли женщины.
The British Western Pacific Territories (BWPT) were administered by a High Commissioner resident in Fiji. Британские территории в западной части Тихого океана (ВШРТ) находились под управлением Верховного комиссара, проживающего на Фиджи.
The corresponding definitions of 'usually resident population' would then be: Таким образом, соответствующими определениями "обычно проживающего населения" могли бы стать следующие:
The Auckland urban area's "usually resident" population increased by 82,671 between 1996 and 2001, making it one of the fastest-growing areas in New Zealand. В 1996-2001 годах численность населения, обычно постоянно проживающего в районе Окленда, возросла на 82671 человека, т.е. район Окленда является одним из самых быстрорастущих районов в Новой Зеландии.
At present, there are 21 foreign news agencies in Yangon, compared with 9 in 1989, of which 19 use local reporters; 1 uses a resident foreign reporter and another one a visiting reporter, both from the region. В настоящее время в Янгоне работает 21 иностранное агентство новостей, 19 из которых используют местных корреспондентов; одно - проживающего в стране иностранного корреспондента и еще одно - корреспондента, приезжающего в страну периодически.
Больше примеров...
Жительство (примеров 193)
Anyone person seeking asylum in Andorra must follow the immigration application procedure in order to become a legal resident of Andorra. Лицу, ищущему убежище в Андорре, для получения права на жительство необходимо пройти процедуру обращения с ходатайством о предоставлении разрешения на иммиграцию в страну.
If they are granted resident status, they would not be removed from Canada, and after a certain time period, they would be eligible for Canadian citizenship. В случае получения вида на жительство авторы не будут высланы из Канады и по истечении определенного времени получат право на канадское гражданство.
The resident permit issued to Yasin Al-Qadi, a foreign national, has been revoked by the Ministry of the Interior after he was identified as being included in the Security Council Committee list. Вид на жительство, выданный иностранному гражданину Ясину Аль-Кади, был отозван министерством иностранных дел после того, как выяснилось, что он включен в перечень Комитета Совета Безопасности.
UNHCR also noted that since 2012, the Government had shared statistics with it on the number of registered stateless people, who are permanently resident in the country, including the numbers of stateless people who have acquired Brunei Darussalam nationality. УВКБ также отметило, что с 2012 года правительство делилось с ним статистическими данными о зарегистрированных лицах без гражданства, которые имеют постоянный вид на жительство в стране, в том числе о количестве лиц без гражданства, получивших гражданство Брунея-Даруссалама.
2.5 On 18 October 1991, the Swedish Immigration Board rejected the complainant's application for a resident and a work permit because of the expulsion order against him. 2.5 18 октября 1991 года Иммиграционный совет Швеции отклонил ходатайство заявителя о выдаче ему вида на жительство и разрешения на работу ввиду постановления о его высылке.
Больше примеров...
Проживающий (примеров 90)
Well, we require the caretaker to be a full-time resident - of the state of Washington. Ну, потребуется тот. кто будет ухаживать за ней круглые сутки, постоянно проживающий в штате Вашингтон.
Ribhi Qattamesh, aged 41, a journalist and lawyer, resident of the city of El-Bireh, West Bank, was reportedly arrested at his home on 28 March 1994. Рибхи Каттамеш, 41 год, журналист и адвокат, проживающий в городе Эль-Бирех, Западный берег, как сообщалось, был арестован в своем доме 28 марта 1994 года.
Thus, when their pension rights were calculated, foreign ex-servicemen resident in France were entitled to the same amount as their French comrades in arms. Так, на момент удовлетворения своих прав иностранный ветеран войны, проживающий во Франции, имеет право получать такую же пенсию, что и его соратник-француз.
A permanent resident is an Estonian citizen residing in Estonia or an alien residing in Estonia who has a permanent residence permit. Под постоянным жителем подразумевается эстонский гражданин, проживающий в Эстонии, или проживающий в Эстонии иностранец, который имеет постоянный вид на жительство.
A Korean resident in Japan who applied for a tenancy agreed on the lease with a real estate agent, but the owner refused to conclude the contract mainly on the grounds that he was a Korean resident. Корейский гражданин, проживающий в Японии, договорился об аренде с агентом по недвижимости, но владелец отказался заключать контракт исключительно по той причине, что арендатор является корейским гражданином.
Больше примеров...
Проживание (примеров 73)
The Committee also noted the State party's argument that the author, as a New Zealand citizen, can obtain a permanent resident visa and then apply for Australian citizenship. Комитет также отметил довод государства-участника о том, что автор как новозеландский гражданин может получить визу на постоянное проживание и затем ходатайствовать о получении австралийского гражданства.
(c) They must have been domiciled or effectively resident in the Netherlands, the Netherlands Antilles or Aruba for at least five years immediately prior to the application; and с) непрерывное проживание на территории Нидерландов, Нидерландских Антильских островов или острова Аруба в течение не менее пяти лет, непосредственно предшествующих подаче заявления; и
For example, persons applying for Permanent Resident or Convention Refugee status are security screened, as are some temporary residents (visitors). Например, лица, обращающиеся за получением разрешения на постоянное проживание или получение статуса беженцев по Конвенции, проходят тщательную проверку, как и некоторые временно проживающие лица (посетители).
An asylee may also apply for permanent resident status after being continuously present in the United States for at least one year after being granted asylum. Лицо, добивающееся убежища, может также ходатайствовать о предоставлении ему права на постоянное проживание по истечении одного года непрерывного пребывания в Соединенных Штатах, но не менее чем через год после предоставления убежища.
Such spouses did not qualify for citizenship rights under the Law of Return, but they could apply for temporary residence permits and, in time, acquire permanent resident status or be naturalized. Хотя такие супруги не имеют права на получение гражданства в соответствии с Законом о возвращении, они могут обратиться с ходатайством о предоставлении временного разрешения на проживание и со временем получить статус постоянного жителя или гражданина путем натурализации.
Больше примеров...
Резидентный (примеров 5)
VSafe was a terminate and stay resident component of MSAV that provided real-time virus protection. VSafe - это резидентный компонент MSAV, обеспечивавший защиту от вирусов в реальном времени.
Resident TeaTimer is explained in this FAQ entry. Про резидентный TeaTimer рассказано в этом FAQ.
I'm your resident manager. Я твой резидентный менеджер.
The Resident TeaTimer is a tool of Spybot-S&D which perpetually monitors the processes called/initiated. Резидентный TeaTimer это инструмент Spybot-S&D, который постоянно наблюдает за вызываемыми/запускаемыми процессами.
How come some resident signed this radiology report? Почему резидентный врач подписал этот радиологический отчет?
Больше примеров...
Resident (примеров 157)
Resident Evil Survivor received mostly unfavorable reviews. Resident Evil Survivor получила в основном отрицательные отзывы.
The International Game Developers Association nominated Resident Evil 4 for their best "Visual Arts" award, but lost the award to Sony's Shadow of the Colossus. Международная ассоциация разработчиков игр выставляла Resident Evil 4 в качестве лучшей за «Изобразительное искусство», однако проиграла награду игре Shadow of the Colossus.
An updated version, Resident Evil: Director's Cut, was released for PlayStation in September 1997, a year and a half after the original game. «Обновлённая» версия Resident Evil на «Sony Playstation», названная «Resident Evil: Director's Cut», была выпущена в сентябре 1997 года - через 18 месяцев после выхода оригинальной игры.
Resident Evil 6's producer Kobayashi took a liking to Leon and decided to include him in the game since "he is central to the story". А продюсеру Resident Evil 6 Хироюки Кобаяси так понравился Леон, что он включил его в игру, так как «он занимает центральное место в истории».
In the first Resident Evil film, Birkin makes an uncredited cameo appearance as the head of the Nemesis project, who was also the film's narrator. В первом художественном фильме франшизы Resident Evil, персонаж появляется в роли камео (в титрах не указан) как руководитель проекта Немезис, который был также рассказчиком в фильме.
Больше примеров...