Английский - русский
Перевод слова Resident

Перевод resident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Житель (примеров 269)
Stone-throwing incidents were reported throughout the territories, especially in Jabalia and Khan Younis, where one resident was injured. В сообщениях указывалось, что на всех территориях имели место инциденты, связанные с забрасыванием камнями, особенно в Джабалии и Хан-Юнисе, где один житель был ранен.
With regard to religion, although every resident was expected to respect the traditions of the country, freedom of religion and worship without discrimination was guaranteed and monitored by the Ministry of Religious Affairs. В отношении религии, хотя каждый житель страны обязан уважать ее традиции, свобода религии и вероисповедания без какой-либо дискриминации гарантируется и контролируется министерством по религиозным делам.
This says, "Three Magi or Resident." Здесь говорится, "Три Волхва или Житель."
"Our rights have been violated and we have been forced a price not having anything common with market prices," said Vardan Vardanyan, Shnogh Village resident during the event held by Vallex Group. «Нарушены наши права, навязана цена, которая никакого отношения не имеет с рыночными ценами», - заявил житель села Шнох Вардан Варданян во время мероприятий, организованных компанией VALLEX GROUP в Техуте 14 ноября.
And on that stone we'll stamp in gold letters her name, surname and this ardent year of 1955, so that every resident of our future city, whatever way he'll go, he'll arrive at that stone и на том камне граните выбьем золотом её имя, фамилию и нынешний горячий год тясычу девятьсот пятьдесят пятый, чтобы каждый житель будущего нашего города, по какой-то бы дорожке ни пошёл, пришёл бы к этому камню и вспомнил бы
Больше примеров...
Резидент (примеров 91)
To open a bank account a resident must submit the following documentation: Для открытия банковского счета резидент обязан представить следующие документы:
I think you're a good chief resident. Я думаю, ты хороший главный резидент
However, Fayzulla Khodzhaev pointed out that the resident and his inner circle of the Provisional Government have not changed compared to the times of autocracy, and provided great support to the Emir in the reactionary undertakings. Однако Файзулла Ходжаев указывал, что резидент и его ближайшее окружение Временного правительства не поменялись со времени самодержавия, и оказывали большую поддержку эмиру в реакционных начинаниях.
The Resident was a senior British official posted in the capital of these Princely States, technically a diplomat but also responsible for keeping the ruler to his alliance. Резидент являлся высокопоставленным британским чиновником, назначавшимся в столицу одного из таких княжеств, формально дипломат, но также ответственный и за сохранение союза с вверенным ему государством.
The Immigration Bureau also intends to make a determination on granting a 'Long Term Resident' status of residence or providing special permission for status of residence when the applicant is raising a child who is a Japanese national. Иммиграционное бюро также намерено предоставлять статус пребывания "долгосрочный резидент" или выдавать специальное разрешение на получение статуса пребывания в тех случаях, когда заявитель воспитывает ребенка, являющегося японским гражданином.
Больше примеров...
Проживающих (примеров 428)
All persons resident or working in Norway are covered by the National Insurance Scheme. Национальная система страхования распространяется на всех лиц, проживающих или работающих в Норвегии.
Once a central computerized identification system is set up, an identification database for all Chileans and resident aliens will be available. Благодаря созданию центральной компьютеризированной системы идентификации будет составлена база данных для идентификации всех чилийских граждан и иностранцев, проживающих в стране.
This does not therefore encompass persons resident in the territory of the successor State who had been stateless under the regime of the predecessor State. Таким образом, это не охватывает проживающих на территории государства-предшественника лиц, которые были апатридами в рамках режима государства-предшественника.
Despite increased contacts between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia and the agreement on the Joint Operational Procedures for Return regarding in part Croatian Serbs now resident in the region of Eastern Slavonia, there has been minimal progress on returns. Несмотря на расширение контактов между Хорватией и Союзной Республикой Югославией и на заключение соглашения о совместных операционных процедурах возвращения, которое отчасти касается хорватских сербов, проживающих в настоящее время в районе Восточной Славонии, в деле реального возвращения беженцев и перемещенных лиц достигнут лишь незначительный прогресс.
Under the terms of the Law on Medical Insurance, State medical insurance is compulsory for all Georgian nationals and stateless persons resident in Georgia. The system is designed to cover all medical expenses incurred under State medical programmes (Article 2). В соответствии с законом "О медицинском страховании" государственное обязательное медицинское страхование распространяется на всех граждан Грузии и проживающих в стране лиц без гражданства и осуществляется по соответствующей программе, обеспечивающей покрытие всех расходов на медицинское обслуживание в рамках государственной медицинской программы (статья 2).
Больше примеров...
Ординатор (примеров 106)
Yes, I'm a surgical resident - I am involved in lots of surgeries. Да, я Ординатор в хирургии я работаю на многих хирургических вмешательствах.
I'm Dr. reid, chief surgical resident. Я доктор Рид, старший ординатор.
Now, that is how a second-year resident intubates. Вот как ординатор второго года должен интубировать
Sir, I may be a resident, but I have been a doctor a lot longer. Сэр, может, я и ординатор, но еще дольше работал врачом.
I'm chief resident. Я ведь старший ординатор.
Больше примеров...
Проживающие (примеров 224)
Aliens permanently resident in Georgia are exempted from payment when this is so stipulated in international agreements to which Georgia is a party. Постоянно проживающие в Грузии иностранцы освобождаются от уплаты пошлины, если это предусмотрено международными договорами нашей страны.
Children who are illegally resident in the Netherlands can continue to attend school, and illegal residents can continue to receive any necessary medical care. Дети, незаконно проживающие в Нидерландах, могут продолжать посещать школу, а незаконные иммигранты могут получать любую необходимую медицинскую помощь.
In 1998, CERD noted with interest the 1992 constitutional reform by which aliens resident enjoy the same rights as Cubans in the protection of their persons and property and the implementation of constitutional rights and duties. В 1998 году КЛРД с интересом отметил проведенную в 1992 году конституционную реформу, в соответствии с которой проживающие в стране иностранцы получили равные с кубинцами права в сфере защиты личности и имущества, а также в области осуществления конституционных прав и обязанностей34.
Residents who hold a resident's permit and a Returning Residents Visa, and who meet qualifying criteria may obtain legal aid for civil proceedings in the District Court. Лица, постоянно проживающие в стране, у которых имеет вид на жительство и виза для возвращения в страну, предусмотренная для постоянно проживающих в ней иностранцев, и которые удовлетворяют установленным критериям, могут получить юридическую помощь в контексте гражданской процедуры в окружном суде.
Are non-citizens lawfully resident in the State party entitled to health insurance, social security and other benefits accorded to its citizens? Имеют ли лица, не являющиеся гражданами и проживающие на законном основании в государстве-участнике, право на страхование на случай болезни, социальное обеспечение и другие льготы, предоставляемые его гражданам?
Больше примеров...
Проживающим (примеров 162)
Those developments would not lead to any change in the policy being applied to Cuban emigrants resident abroad. Такое положение дел не предполагает изменения политики, проводимой по отношению к кубинским эмигрантам, проживающим за рубежом.
This right to equality before the law has been guaranteed for all those resident within the country, whether Sudanese or otherwise (art. 21). Право на равенство перед законом гарантируется всем проживающим на территории страны лицам, будь то суданцам или другим лицам (статья 21).
Where acts that occur outside Kuwait are committed by an alien resident in Kuwait, the Kuwaiti Penal Code does not apply, in accordance with the principle of the territoriality of the law deriving from the above-mentioned provisions. Если акты, имеющие место за пределами Кувейта, совершаются иностранцем, проживающим в Кувейте, то кувейтский Уголовный кодекс не применяется в соответствии с принципом территориальности закона, вытекающим из вышеуказанных положений.
The requirement applies to both resident Danish nationals and to resident aliens. Это требование применяется как к проживающим в Дании гражданам, так и к проживающим в стране иностранцам.
The Government of Qatar reported that medical services for citizens and resident foreigners infected with HIV/AIDS are provided equally, without discrimination. Правительство Катара сообщило, что гражданам и проживающим в стране иностранцам, инфицированным ВИЧ и больным СПИДом, предоставляется одинаковая медицинская помощь без какой-либо дискриминации.
Больше примеров...
Проживают (примеров 158)
Lastly, legal aid has been extended to aliens who, when they appear before the Refugee Appeals Commission, have entered France legally and are habitually resident there or possess a residence permit valid for at least one year. Наконец, доступ к судебной помощи был открыт для иностранцев, которые, ожидая решения Комиссии по рассмотрению ходатайств беженцев, постоянно проживают на территории Франции и въехали на нее на законном основании или же имеют разрешение на проживание сроком не менее года.
Internal migrants are broadly defined as persons who are usually resident in a particular geographical area and who have previously been resident in another geographical area in the country. Внутренние мигранты широко определяются как лица, которые обычно проживают в какой-то конкретной географической зоне и которые ранее проживали в другой географической зоне страны.
Approximately 50.4 per cent of the total resident population is concentrated on the island of Santiago, where the capital, Praia, is located, and 53.2 per cent of the island's population are women. Следует отметить, что почти 50,4% от общего числа жителей Кабо-Верде проживают на острове Сантьягу, где расположена столица страны город Прая, и 53,2% этих жителей составляют женщины.
The proceedings were instituted on 13 November 1997, and although, with the exception of the President, the judges are not resident at the seat of the Tribunal, it proved possible for the Tribunal to be convened for deliberations on the case on 20 November 1997. Дело было возбуждено 13 ноября 1997 года, и, хотя, за исключением Председателя, судьи не проживают в месте пребывания Трибунала, Трибунал изыскал возможность собраться для обсуждения дела 20 ноября 1997 года.
Honorary Membership can be awarded to persons who have made outstanding contribution to their academic discipline, but who are normally resident outside the island of Ireland. Почётными членами академии могут стать учёные, которые внесли значительный вклад в свою научную дисциплину, но не проживают в Ирландии.
Больше примеров...
Проживает (примеров 142)
A suggestion qualifying the above provision with the inclusion of the expression "if he is habitually resident in the latter state" was rejected by the majority. Большинство отклонило предложение о том, чтобы обусловить вышеуказанное положение фразой «если он постоянно проживает в последнем государстве».
The Group did contact Mikhail Kapylou who is resident in Abidjan but was travelling in the Russian Federation at the end of the Group's mandate. Группе удалось связаться с Михаилом Капыловым, который проживает в Абиджане, однако в период завершения мандата Группы он находился в поездке в Российской Федерации.
Mrs. ZOU questioned the repeated assertion that Korea was an ethnically homogeneous country; there were many ethnic Chinese and ethnic Japanese resident in Korea, and economic development was bringing an influx of foreigners, particularly Filipinos and Indians. Г-жа ЦЗОУ ставит под вопрос неоднократные утверждения о том, что Корея является страной однородной в этническом отношении; в Корее проживает большое количество этнических китайцев и этнических японцев, а экономический рост привел к притоку иностранцев, особенно филиппинцев и индийцев.
None of the listed individuals is a national or resident in the territory of the Republic of Cuba. No information is available relating to individuals included in the list. Ни одно лицо, включенное в перечень, не является гражданином Республики Куба и не проживает на ее территории, а также отсутствует информация, касающаяся лиц, включенных в перечень.
The Commission should consider replacing the phrase "lawfully and habitually resident" in draft article 8 by the phrase "lawfully staying", which was the wording used in article 28 of the Refugee Convention in relation to the issuing of travel documents to refugees. Комиссия должна рассмотреть вопрос о замене фразы "которое законно и обычно проживает" в проекте статьи 8 на фразу "законно проживающее", как это сформулировано в статье 28 Конвенции о статусе беженцев в отношении выдачи беженцам проездных документов.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 346)
The General Assembly is requested to reconsider the issue of renouncing permanent resident status, in the light of recent judgments from the Appeals Tribunal. К Генеральной Ассамблее была обращена просьба пересмотреть вопрос об отказе от статуса постоянного резидента в свете недавних решений Апелляционного трибунала.
A particular characteristic of the New Zealand experience is the growing diversity of ethnic groups, and those of non-European descent making up a growing proportion of the resident New Zealand population. Одна из особенностей состава населения Новой Зеландии заключается в увеличивающемся многообразии этнических групп, в связи с чем лица неевропейского происхождения составляют все более высокий процент от постоянного населения Новой Зеландии.
The resident International Executive Committee failed to meet, largely because of a struggle in the U.S. Socialist Workers Party (SWP) between Trotsky's supporters and the tendency of Max Shachtman, Martin Abern and James Burnham. Встречи постоянного Международного исполнительного комитета срывались, главным образом, из-за борьбы внутри СРП между сторонниками Троцкого, с одной стороны, и сторонниками Макса Шахтмана, Мартина Эйберна и Джеймса Бернхема - с другой.
However, in the 2000 Census round countries followed various approaches in dealing with foreigners without a legal status or with a not well defined/temporary status such as asylum seekers or short-term immigrants, with regard to the inclusion in the resident population. Однако страны, проводившие переписи 2000 года, следовали различным подходам в вопросе учета иностранцев, не имеющих законного статуса или же имеющих нечетко определенный/временный статус, таких, как претенденты на получение убежища или краткосрочные иммигранты, когда речь шла об их включении в состав постоянного населения.
(c) Consideration of whether the fact that the payment for services is simply borne by a resident of the source country or a permanent establishment situated therein should warrant the allocation of taxing rights to the source country. с) указание того, достаточно ли факта оплаты услуг резидентом страны источника или их оплаты за счет расположенного там постоянного учреждения для того, чтобы страна источника имела право облагать налогами доходы от таких услуг.
Больше примеров...
Проживающего (примеров 143)
Formally, these persons are not included in any usually resident population and their inclusion is actually a matter of discretional choice. Формально эти лица не входят ни в одну из групп обычно проживающего населения, и их включение фактически является вопросом индивидуального выбора.
It was only when he was contacted by immigration officials because of his criminal convictions that he realized that he was a permanent resident. И только когда он встретился с сотрудниками иммиграционной службы по поводу его уголовных судимостей, он узнал, что имеет статус постоянно проживающего.
In the absence of the resident or their legal representative, a search is allowed in the presence of two witnesses of legal age. В отсутствие постоянного проживающего в доме жителя или его законного представителя обыск разрешается в присутствии двух совершеннолетних свидетелей.
Another important point is the inclusion/exclusion in the usually resident population of specific categories. Еще одним важным вопросом является включение в состав обычно проживающего населения особых категорий и их исключение из него.
On the generation issue, the Guyanese authorities had included in the law the defining characteristics not only of an Amerindian but also of a resident in an Amerindian community, so that people would not be obliged to identify themselves. Касаясь проблемы поколений, г-жа Родригес указывает, что с целью избежать обязательной самоидентификации граждан власти Гайаны включили в закон определение не только понятия индейца, но и понятия лица, проживающего в индейской общине.
Больше примеров...
Жительство (примеров 193)
The foreigner and border police decide requests for resident permits for foreigners who are not nationals of another EU member state. Ходатайство о предоставлении вида на жительство иностранцам, не являющимся гражданами других государств - членов ЕС, рассматриваются полицией по делам иностранцев и пограничной полицией.
A permanent resident is an Estonian citizen residing in Estonia or an alien residing in Estonia who has a permanent residence permit. Под постоянным жителем подразумевается эстонский гражданин, проживающий в Эстонии, или проживающий в Эстонии иностранец, который имеет постоянный вид на жительство.
These residents stay in Japan under the status of 'Special Permanent Resident'. Эти лица проживают в Японии по особому постоянному виду на жительство.
Students without resident visas pay: Для студентов, не имеющих постоянного вида на жительство:
The Committee notes with great concern the case of Shaker Aamer, the last British resident held in Guantanamo Bay, who has been detained without charges for over 11 years and whose condition is rapidly deteriorating, particularly in the context of the current hunger strike. Комитет с серьезной обеспокоенностью отмечает дело Шакера Аамера, последнего лица, имеющего вид на жительство в Соединенном Королевстве, удерживаемого в Гуантанамо, который находится в заключении без предъявления обвинений в течение более чем 11 лет и состояние которого быстро ухудшается, особенно в связи с нынешней голодовкой.
Больше примеров...
Проживающий (примеров 90)
The author of the communication is Farag El Dernawi, a Libyan national born on 1 June 1952 and resident in Olten, Switzerland. Автором сообщения является ливийский гражданин Фараг эд-Дернауи, родившийся 1 июня 1952 года и проживающий в Ольтене, Швейцария.
2.2 In July 2004, the author's father, resident of Dashoguz region, visited Ashgabat city for medical treatment. 2.2 В июле 2004 года отец автора сообщения, проживающий в Дашогузском велаяте, ездил в Ашхабад для лечения.
A lawyer resident in the village stated that soldiers had provoked the residents and had fired tear gas and rubber bullets wherever there was a gathering of people. Проживающий в деревне адвокат заявил, что солдаты спровоцировали жителей и применяли слезоточивый газ и открывали огонь резиновыми пулями в тех случаях, когда они видели группу людей.
1.1 The author of the communication, which is dated 18 December 2002, is Liberto Calvet Ràfols, a Spanish national resident in Vilanova i la Geltrú, Barcelona. 1.1 Автором сообщения от 18 декабря 2002 года является Либерто Калвет Рафолс, гражданин Испании, проживающий в Вильянуэва-и-Жельтру, Барселона.
A permanent resident is an Estonian citizen residing in Estonia or an alien residing in Estonia who has a permanent residence permit. Под постоянным жителем подразумевается эстонский гражданин, проживающий в Эстонии, или проживающий в Эстонии иностранец, который имеет постоянный вид на жительство.
Больше примеров...
Проживание (примеров 73)
During the reporting period, UNISFA sought to secure additional entry and resident visas from the Government of the Sudan for its staff. В течение отчетного периода ЮНИСФА стремилась добиться от правительства Судана выдачи дополнительных въездных виз и виз на проживание для своих сотрудников.
The person must be legally resident in Portugal; законное проживание на территории Португалии;
States are encouraged to facilitate the acquisition of citizenship through naturalization procedures or permanent residency to persons lawfully resident in the country for a period commensurate with their having created established social, economic and community ties in the State. Государствам рекомендуется облегчать процедуру получения гражданства через натурализацию или постоянное проживание для лиц, которые на законных основаниях постоянно проживают в стране в течение периода, соизмеримого с необходимостью установления ими социальных, экономических и общинных связей с государством.
Note: "Travel" as used in column b is as defined in BPM6 to include food lodging and other goods and services acquired for personal use by seasonal border and other short-term workers who are not resident in the economy in which they are employed Примечание: Под "путевыми расходами" в столбце Ь в соответствии с РПБ 6 понимаются расходы на питание, проживание и другие товары и услуги, приобретаемые для личного потребления сезонными и другими временными работниками, не являющимися резидентами стран, где они трудятся.
It should be noted that foreigners whose papers are in order and who are lawfully resident in Algeria enjoy the protection of the law and may not be subjected to any form of discrimination. Следует подчеркнуть, что иностранцы, на законных основаниях находящиеся на территории Алжира, в том случае, если они в законном порядке получили право на проживание на национальной территории, пользуются защитой закона и не могут быть объектом какой бы то ни было дискриминации.
Больше примеров...
Резидентный (примеров 5)
VSafe was a terminate and stay resident component of MSAV that provided real-time virus protection. VSafe - это резидентный компонент MSAV, обеспечивавший защиту от вирусов в реальном времени.
Resident TeaTimer is explained in this FAQ entry. Про резидентный TeaTimer рассказано в этом FAQ.
I'm your resident manager. Я твой резидентный менеджер.
The Resident TeaTimer is a tool of Spybot-S&D which perpetually monitors the processes called/initiated. Резидентный TeaTimer это инструмент Spybot-S&D, который постоянно наблюдает за вызываемыми/запускаемыми процессами.
How come some resident signed this radiology report? Почему резидентный врач подписал этот радиологический отчет?
Больше примеров...
Resident (примеров 157)
The Nemesis also appears in Resident Evil: Operation Raccoon City. Немезис также появляется в Resident Evil: Operation Raccoon City.
Resident Evil 6's producer Kobayashi took a liking to Leon and decided to include him in the game since "he is central to the story". А продюсеру Resident Evil 6 Хироюки Кобаяси так понравился Леон, что он включил его в игру, так как «он занимает центральное место в истории».
Claire appeared in George A. Romero's Japanese TV commercial for Resident Evil 2 and in a viral marketing video to promote Resident Evil 5 (despite her not appearing in actual game). Персонаж показывали по японскому ТВ в роликах Джорджа Ромеро, в рамках рекламы Resident Evil 2, а также в ролике для продвижения Resident Evil 5 (несмотря на её отсутствие в самой игре).
Okamoto continued to develop video games for Capcom through Flagship, which included work on the 1996 survival horror game Resident Evil (Biohazard in Japan). Жанр получил название survival horror с выходом в 1996 году игры Resident Evil (Biohazard в Японии).
She returns in the remake, also titled Resident Evil 2 (2019). В качестве главного героя вновь появился в ремейке Resident Evil 22019 года.
Больше примеров...