Английский - русский
Перевод слова Resident

Перевод resident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Житель (примеров 269)
In March 1922, a resident of the Voronezh province, Nikolai Korolkov agreed to buy real estate, which was valued at 300 million rubles. В марте 1922 года житель Воронежской губернии Николай Корольков согласился купить недвижимость, которая была оценена в 300 миллионов рублей.
A local resident was also injured in the incident. В ходе инцидента также пострадал местный житель.
A scarsdale resident on overlook road Reported angelo's license plate to the police. Житель одного дома в Скарсдейле, расположенного у дороги, сообщил номера машины Анжело в полицию.
Vardan Vardanyan, a resident of the village of Shnogh, Lori Marz, has applied to the European Court of Human Rights. He is seeking financial and moral compensation for loses he claims the family has suffered after land was taken from them. Житель села Шнох Вардан Варданян вместе с женой и тремя детьми обратился в Европейский суд по правам человека с иском о возмещении морального и материального ущерба, причиненного его собственности.
According to buzz, this is the only known resident In the area who goes by the alias "smokey." Согласно слухам, это единственный местный житель, известный под прозвищем Смоки.
Больше примеров...
Резидент (примеров 91)
Yiannopoulos is a U.S. resident alien on O-1 visa status. Яннопулос - резидент США с визовым статусом O-1.
Article 4 (resident): application of treaty rules to hybrid entities Статья 4 «Резидент»: применение договорных норм к смешанным юридическим лицам
DJ Wayne G, the resident of the famous London "Heaven" club has just remixed two classic Erasure tracks: "Chains Of Love" and "A Little Respect". Британский DJ Wayne G, резидент знаменитого лондонского клуба "Heaven" сделал ремиксы на две классические песни Erasure: "Chains Of Love" и "A Little Respect".
Humanitarian activities will be coordinated by the Resident and Humanitarian Coordinator, with responsibility delegated to the Deputy Humanitarian Coordinator, based in Darfur (located at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in El Fasher). Гуманитарную деятельность будет координировать Резидент и Координатор по гуманитарным вопросам, а ответственность будет возложена на заместителя Координатора по гуманитарным вопросам, который будет находиться в Дарфуре (в Управлении по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) в Эль-Фашире).
He bought it for $30,000 USD, using the money he earned from Clerks, and took it over in January 1997, putting his friend and colleague Walt Flanagan, whom he characterizes as "our resident comics genius", in charge of running the store. Когда Смит узнал, что владелец закрывает магазин и переезжает в Азию, он купил его за 30000 долларов и открыл его в январе 1997 года, назначив управляющим своего друга и коллегу Уолта Фланагана, которого он характеризует как "наш резидент гениев комиксов".
Больше примеров...
Проживающих (примеров 428)
This is because the Russian language and culture have been adopted by the representatives of many nationalities resident in Uzbekistan. Это объясняется тем, что русский язык и культура стали родными для представителей многих национальностей, проживающих в Узбекистане.
Please provide updated and disaggregated statistics on the number of resident and non-resident foreign workers in the Principality. Просьба представить обновленные и дезагрегированные статистические данные о количестве иностранных рабочих, проживающих на и вне территории Княжества.
Since the early 1990s the Swedish Security Service has identified persons resident in Sweden with connections to al-Qa'idah. С начала 90-х годов Служба безопасности Швеции выявляет лиц, постоянно проживающих в Швеции и поддерживающих связи с организацией «Аль-Каида».
He asked why more than 16 per cent of Roma living in the country only enjoyed resident status and why they had not been naturalized. Он также надеется получить разъяснения, почему более 16% проживающих в стране цыган не имеют статуса резидента и по каким причинам они не натурализовались.
Article 5(a) of the Provisional Rules for Claims Procedure provides that: "A Government may submit claims on behalf of its nationals and, at its discretion, of other persons resident in its territory". Статья 5(a) Временных правил о процедуре представления претензий предусматривает, что «правительство может представлять претензии о т имени своих граждан и по своему усмотрению от имени других лиц, проживающих на его территории».
Больше примеров...
Ординатор (примеров 106)
And, you know, I'm not a resident. И, знаешь, я не ординатор.
A resident was not first author of a published paper. Ординатор не мог быть единственным автором публикуемой статьи.
I think the new resident is killing our patient. Думаю, новый ординатор убивает нашего пациента.
I don't care if you think Dr. Grey is the best resident Мне всё равно, если вы думаете что др. Грей лучший ординатор
I'm chief resident. Я ведь старший ординатор.
Больше примеров...
Проживающие (примеров 224)
In the end, representatives of the international community resident in Nairobi who were expected to come to Mogadishu did not attend the opening ceremony for security reasons. В итоге представители международного сообщества, проживающие в Найроби, которых ожидали в Могадишо, из соображений безопасности не присутствовали на церемонии открытия.
Eritreans resident in Ethiopia reported growing confidence in the new directives issued by the Government of Ethiopia in January 2004, aimed at improving their legal status. Эритрейцы, постоянно проживающие в Эфиопии, сообщали о растущем доверии к новым директивам, изданным правительством Эфиопии в январе 2004 года и направленным на улучшение их правового статуса.
Ms. Telalian (Greece) said that the Albanians resident in Greece were either full citizens or seasonal workers with contracts of employment, who were thus not considered part of a minority but as migrant workers. Г-жа Телалян (Греция) говорит, что албанцы, проживающие на территории страны, являются либо полноправными жителями, либо сезонными работниками, обладающими трудовым договором, и поэтому рассматриваются не как меньшинства, но как трудящиеся-мигранты.
Foreign nationals who have been granted refugee status in Belarus are entitled to all the social and economic rights, including the right to education, health care and employment, enjoyed by foreign nationals who are permanently resident in the country. Иностранцы, которым предоставлен статус беженца в Республике Беларусь, имеют все социально-экономические права, включая право на образование, охрану здоровья и труд, которыми пользуются иностранцы, постоянно проживающие в Республике Беларусь.
Resident foreigners (unskilled workers-special employment, 2008) 52 Проживающие в стране иностранцы (неквалифицированные кадры,
Больше примеров...
Проживающим (примеров 162)
In regard to the last table, the information was supplied by the usually resident population in 1991 and 1996, aged 15 years and above. В том что касается последней таблицы, то информация была представлена в 1991 и 1996 годах по постоянно проживающим в стране жителям в возрасте 15 лет и старше.
A commercial collaboration contract was concluded in 1989 between a company with its place of business in Italy and an individual resident in France. Компания, находящаяся в Италии, заключила в 1989 году договор о сотрудничестве в области торговли с физическим лицом, проживающим во Франции.
This case involves a dispute regarding a real estate purchase arrangement between a buyer, a long-term resident of the United States and a Chinese agent. Дело касалось спора, возникшего в связи с договором на покупку недвижимости, заключенным между покупателем, проживающим в Соединенных Штатах Америки, и агентом из Китая.
The Maternity and Infant Care Scheme provides an agreed programme of pre-natal and post-natal care, free of charge, to all expectant mothers who are ordinarily resident in Ireland. В рамках Программы услуг матерям и по уходу за ребенком предоставляется бесплатное дородовое и послеродовое обслуживание всем беременным женщинам, постоянно проживающим в Ирландии.
In the northern part of the island, while Greek Cypriots are still restricted from bequeathing their property if their heirs are not resident in the north, Maronites are now able to bequeath their property to heirs living in the south. Хотя в северной части острова киприоты-греки все еще не имеют права завещать свое имущество наследникам, если они не проживают на севере, марониты завещать свое имущество наследникам, проживающим на юге, теперь могут.
Больше примеров...
Проживают (примеров 158)
However, the Committee is concerned that domestic legislation does not expressly guarantee free education to children of foreign nationalities whose parents or legal representatives are neither resident nor lawfully established in the State party. Однако Комитет обеспокоен тем, что во внутреннем законодательстве прямо не гарантируется бесплатное образование детям, являющимся гражданами других стран, родители или юридические представители которых не проживают или на законных основаниях не устроены в государстве-участнике.
With regard to the draft articles provisionally adopted by the Commission, her delegation underscored the importance of including a provision on diplomatic protection of stateless persons and refugees who were lawfully and habitually resident in a State. Что касается проектов статей, принятых Комиссией в предварительном порядке, то делегация ее страны подчеркивает важность включения положения о дипломатической защите лиц без гражданства и беженцев, которые законно и обычно проживают в соответствующем государстве.
Azerbaijan was cooperating actively with potential destination countries for Azerbaijani nationals, such as China and the Philippines, and had settled all issues concerning the regularization of migrant workers from those countries resident in Azerbaijan. Азербайджан активно сотрудничает с потенциальными странами назначения, куда направляются азербайджанские граждане, такими, как Китай и Филиппины, и урегулируют все вопросы относительно упорядочения статуса трудящихся-мигрантов из этих стран, которые проживают в Азербайджане.
The latest estimate of Haitians present in the territory is about 10,000 - the estimate given in the fifteenth report was about 8,000 - of whom some 6,500 are legally resident. По последним оценочным данным, на территории находится около 10000 выходцев из Гаити (в пятнадцатом докладе соответствующий показатель составлял около 8000), из которых около 6500 человек проживают на законных основаниях.
If an adult person registers citizen's status in accordance with this provision, citizenship is also granted to his/her minor children under the age of 15 years and permanently resident in Latvia; Если взрослое лицо регистрирует статус гражданина в соответствии с этим положением, гражданство также предоставляется его/ее несовершеннолетним детям в возрасте до 15 лет, которые постоянно проживают в Латвии;
Больше примеров...
Проживает (примеров 142)
According to the wording of this article, such jurisdiction must extend to any person resident in Benin. Определенная таким образом компетенция должна охватывать всех, кто проживает в Бенине.
The Criminal Code establishes jurisdiction over all crimes committed in the territory of Romania and outside, if the perpetrator is a Romanian citizen or resident in Romania. В Уголовном кодексе устанавливается подсудность в отношении всех преступлений, совершенных на территории Румынии или за ее пределами, если исполнитель является гражданином Румынии или проживает в Румынии.
Any resident foreign citizen may elect, and be elected, to the organs of local authority of the collectivity in the area in which he or she resides. Любой проживающий в стране иностранный гражданин может избирать местные органы власти в общине, в которой он проживает, и быть избранным в них.
into or in a country in which the person is not a national or permanent resident, которое не является ее гражданином или не проживает постоянно на ее территории,
If one of the child's parents takes Belarusian citizenship and the other remains stateless, and if the child is resident in the territory of the Republic of Belarus, the child shall become a Belarusian citizen. Если гражданство Республики Беларусь приобретает один из родителей, а другой остается лицом без гражданства, ребенок, который проживает на территории Республики Беларусь, становится гражданином Республики Беларусь.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 346)
IDP-specific strategies should also take into account the needs of resident populations who share the burdens of displacement. Специальный стратегия в отношении ВПЛ должна также учитывать потребности постоянного населения, которое разделяет всю тяжесть последствий перемещения.
Can the holders of the EC long-term resident status travel to another EU states without visas? Смогут ли владельцы статуса постоянного жителя ЕО путешествовать в другие страны ЕС без визы?
Any person over 18 years of age, born in the territory restored to Denmark, not habitually resident in this region, and possessing German nationality, will be entitled to opt for Denmark; Всякое лицо, старше 18 лет, родившееся на возвращающейся к Дании территории, не имеющее постоянного местожительства в этом районе и имеющее германское гражданство, будет иметь право оптировать в пользу Дании;
The definition of the reference population takes into account, for both 2005 and 2006, the resident population and non-resident employees. Используемый подход при определении численности соответствующего населения предполагает учет, как и при подсчете за 2005 год, с одной стороны, постоянного населения, а с другой - работающего по найму населения, не являющегося постоянным.
2011 resident population figure represented an increase of 5.5% on the 80,058 recorded in the 2006 Census Численность постоянного населения острова в 2011 году была на 5,5% выше численности, зарегистрированной в ходе переписи населения 2006 года (80058 человек)
Больше примеров...
Проживающего (примеров 143)
Slightly more than half of the resident population of Liechtenstein in 2004 was female. В 2004 году немногим более половины проживающего в Лихтенштейне населения составляли женщины.
Much of the resident population in Chechnya lives in towns and cities damaged during the 1994-1996 conflict, many of which were further devastated, including medical facilities, during the period 1999-2000. Значительная часть населения, проживающего в Чечне, живет в населенных пунктах и городах, пострадавших в ходе конфликта в 19941996 годах; многим из них, включая их медицинские учреждения, был нанесен дополнительный ущерб в период 19992000 годов.
In order to ensure a balance between the Swiss and resident foreign populations, the number of new foreign immigrants admitted into the country is restricted. В целях обеспечения сбалансированного соотношения между численностью населения Швейцарии и численностью проживающего в стране иностранного населения прием новых иностранных иммигрантов ограничен.
No special policy on minorities has been implemented as the Government is of the opinion that, in view of the large numbers of nationalities resident in Aruba (see tables 5 and 6), minorities as such do not exist. Особой политики по отношению к меньшинствам не проводится, так как, по мнению правительства, ввиду многонационального характера проживающего там населения (см. таблицы 5 и 6) меньшинств как таковых на острове не существует.
In order to enter private premises, the DPF relies on resident's consent or, during day time, judicial order, according to Article 5 of the Federal Constitution of Brazil. В соответствии со статьей 5 Федеральной конституции Бразилии для доступа на частную собственность Департамент федеральной полиции должен иметь согласие проживающего на ней лица либо соответствующее постановление суда, но лишь для доступа в дневное временя.
Больше примеров...
Жительство (примеров 193)
The State party considers it unlikely that the police would have advised the complainant not to apply for asylum given that he had only been granted a temporary resident permit. Государство-участник считает маловероятным, чтобы полиция посоветовала заявителю не обращаться за получением убежища, учитывая, что ему был выдан только временный вид на жительство.
Article 16 of that Act provides that residence permits may be granted to the wife of a resident, his male children who are no older than twenty-five years and have not completed their education and his unmarried daughters. Статья 16 этого Закона предусматривает, что вид на жительство может быть предоставлен жене резидента, его детям мужского пола не старше 21 года, которые не завершили образование, и его незамужним дочерям.
(e) Foreign citizens and stateless persons permanently resident in the Republic: by presentation of resident permit; ё) иностранных граждан и лиц без гражданства, постоянно проживающих в Республике, - по видам на жительство;
These residents stay in Japan under the status of 'Special Permanent Resident'. Эти лица проживают в Японии по особому постоянному виду на жительство.
Regarding the entry of the Haitian nationals mentioned in the preceding paragraphs, the Ministry of the Interior has given the appropriate instructions to the Office of Migrants and Resident Aliens; В связи с въездом упомянутых в предыдущих пунктах лиц, являющихся гражданами Гаити, министерство внутренних дел дало соответствующие инструкции генеральному управлению по миграции и выдаче видов на жительство;
Больше примеров...
Проживающий (примеров 90)
Parliamentary candidates must be Ghanaian citizens at least 21 years old, and either be resident in their constituency or have lived there for at least five of the ten years prior to the election. Кандидатом в депутаты может стать гражданин Ганы, достигший 21 года и проживающий в соответствующем избирательном округе либо проживавшим в нём в течение, по крайней мере, 5 из последних 10 лет.
Any citizen of Tajikistan over the age of 35, who speaks the State language and has been a permanent resident in Tajikistan for not less than 10 consecutive years may be elected President. Президентом может быть избран каждый гражданин Республики Таджикистан не моложе 35 лет, владеющий государственным языком и постоянно проживающий на территории Таджикистана не менее 10 последних лет.
Misser Azb Abdelghani Athmane, aged 36, lawyer, resident in Nadj Hamada, Qana, arrested on 14 August 1994, detained in Al Fayoum Prison; Миссер Азб Абдельгани Атман, 36 лет, юрист, проживающий в Надж-Хамаде, Кана, был арестован 14 августа 1994 года и содержится в тюрьме Аль-Файюм.
Mr. Manuchehr Khulusi, a resident of Khurasan, was reportedly arrested on 9 June 1999 while on a visit to Birjand. З. По сообщениям, проживающий в Хорасане г-н Манучер Хулуси был арестован 9 июня 1999 года во время своей поездки в Бирдженд.
A permanent resident is an Estonian citizen residing in Estonia or an alien residing in Estonia who has a permanent residence permit. Под постоянным жителем подразумевается эстонский гражданин, проживающий в Эстонии, или проживающий в Эстонии иностранец, который имеет постоянный вид на жительство.
Больше примеров...
Проживание (примеров 73)
As a result of shortages of staff with critical mission support skills caused in part by the delay in the issuance of Sudanese visas (entry and resident), most of the force elements of UNISFA remain in tented accommodation. В результате нехватки сотрудников, чьи навыки имеют критически важное значение для поддержки миссии, обусловленной, в частности, задержками в выдаче виз в Судан (въездных виз и виз на проживание), большинство военнослужащих ЮНИСФА по-прежнему размещены в палатках.
The establishment permit (72 per cent of resident foreigners) is generally granted after a stay in Switzerland of 10 years (five years under some bilateral treaties). Разрешение на постоянное проживание (72% проживающих в стране иностранцев), как правило, выдается после 10-летнего пребывания (5 лет согласно некоторым двусторонним договорам).
Such spouses did not qualify for citizenship rights under the Law of Return, but they could apply for temporary residence permits and, in time, acquire permanent resident status or be naturalized. Хотя такие супруги не имеют права на получение гражданства в соответствии с Законом о возвращении, они могут обратиться с ходатайством о предоставлении временного разрешения на проживание и со временем получить статус постоянного жителя или гражданина путем натурализации.
States are encouraged to facilitate the acquisition of citizenship through naturalization procedures or permanent residency to persons lawfully resident in the country for a period commensurate with their having created established social, economic and community ties in the State. Государствам рекомендуется облегчать процедуру получения гражданства через натурализацию или постоянное проживание для лиц, которые на законных основаниях постоянно проживают в стране в течение периода, соизмеримого с необходимостью установления ими социальных, экономических и общинных связей с государством.
childbirth - which apply by law (the National Insurance Law (revised version) 1995) to all "workers", as opposed to the other branches which are dependent on the person being a "resident"; В этом случае Закон ((пересмотренный) о национальном страховании 1995 года) применяется в отношении всех работников, в отличие от страхования на все другие случаи, право на которое имеют лица, получившие разрешение на проживание в стране;
Больше примеров...
Резидентный (примеров 5)
VSafe was a terminate and stay resident component of MSAV that provided real-time virus protection. VSafe - это резидентный компонент MSAV, обеспечивавший защиту от вирусов в реальном времени.
Resident TeaTimer is explained in this FAQ entry. Про резидентный TeaTimer рассказано в этом FAQ.
I'm your resident manager. Я твой резидентный менеджер.
The Resident TeaTimer is a tool of Spybot-S&D which perpetually monitors the processes called/initiated. Резидентный TeaTimer это инструмент Spybot-S&D, который постоянно наблюдает за вызываемыми/запускаемыми процессами.
How come some resident signed this radiology report? Почему резидентный врач подписал этот радиологический отчет?
Больше примеров...
Resident (примеров 157)
In 2011, Ada Wong was added to Bandai's Resident Evil Deck Building Game in the expansion Nightmare. А в 2011 году Ада была включена в расширение «Кошмар» (англ. Nightmare) для игры от Bandai под названием Resident Evil Deck Building Game.
Shortly thereafter, however, Resident Evil 1.5 was scrapped at a development stage of 60-80 percent. Однако немного позднее проект Resident Evil 1.5 был заброшен при общей готовности на уровне 60-80 процентов.
Playable characters include Chris Redfield, Jill Valentine, Albert Wesker, Claire Redfield, Jack Krauser, Barry Burton, Rebecca Chambers and HUNK, competing in maps from Resident Evil 4 and 5. Игровые персонажи из всей серии включают: Крис Редфилд, Джилл Валентайн, Альберт Вескер, Клэр Редфилд, Джек Краузер, Барри Бёртон, Ребекка Чемберс и Ханк, соревнуясь на картах из Resident Evil 4 и Resident Evil 5.
Resident Evil 2 was supported by a $5-million advertising campaign. На рекламную кампанию игры Resident Evil 2 было затрачено 5 млн долларов.
A double-pack of action figures of Chris and the monster Cerberus was released in 1998 in the Resident Evil Series 1 by Toy Biz. В 1998 году Toy Biz представила двойной набор экшен-фигурок с Крисом и монстром Цербером, вошедший в линейку «Resident Evil Series 1».
Больше примеров...