Английский - русский
Перевод слова Residence
Вариант перевода Пребывание

Примеры в контексте "Residence - Пребывание"

Примеры: Residence - Пребывание
Restricting entry, stay or residence in a country due to HIV positive status alone is discriminatory, and in today's highly mobile world, such restrictions have even greater impact on people living with HIV. Ограничение на въезд, пребывание и проживание в стране только по причине положительного ВИЧ-статуса носит дискриминационный характер; в сегодняшнем все более мобильном мире такие ограничения оказывают еще большее воздействие на людей, живущих с ВИЧ.
The Amendments refer to the possibility of granting to an alien a residence visa or a permit to stay for a specific period of time to enable their cooperation with the Police. Поправки, вступившие в силу 1 октября 2005 года, предусматривают возможность предоставления иностранцу визы на проживание или разрешения на пребывание в течение конкретного периода времени, с тем чтобы иностранец имел возможности для сотрудничества с полицией.
The regulations on entry, stay and residence in the Kaesong Industrial Zone and the Mt. Kumgang Resort stipulate respectively that international terrorists, drug addicts and bearers of fraudulent certificates shall be denied entry. Нормативные положения, регулирующие въезд, пребывание и проживание в промышленной зоне Кэсона и в курортном районе горы Кымган, предусматривают соответственно, что международным туристам, наркоманам и владельцам подложных документов въезд на территорию будет запрещен.
Worth highlighting is also the fact that the percentage growth of domestic female dependent work (San Marino citizens, as well as women with residence and stay permits) is higher than for males. Также следует упомянуть о том, что в процентном отношении темпы роста занятости среди женщин (гражданок Сан-Марино и женщин, имеющих вид на жительство и временное пребывание) внутри страны на работах женского профиля опережали темпы роста занятости среди мужчин.
Reducing by half the number of countries with punitive laws and practices that block effective responses and eliminating HIV-related restrictions on entry, stay and residence in half of all national HIV responses Н. Уменьшение в два раза количества стран, имеющих карательные законы и практику, которые блокируют принятие эффективных ответных мер, и ликвидация связанных с ВИЧ ограничений на въезд, пребывание и постоянное жительство в половине всех национальных программ ответных мер в связи с ВИЧ
The Act defines the same principles which will be applied under the EU regulations concerning respect for the conditions of residence and domicile of foreigners of third countries, and on the occasion of the procedure for the presentation and appraisal of applications for residence and domicile. В новом законодательном акте, содержащем положения о пребывании иностранцев, предусмотрены положения о выдаче иностранцам, являющимся выходцами из третьих стран, разрешений на пребывание в целях работы по найму, участия в экономической деятельности, обучения и воссоединения семьи.
The prices above (per residence) are meant per person, per day for 3 days minimum stay and include: equipped kitchen, bed linen, telephone, TV colour, supply of electric energy, water, gas, VAT and all taxes. Указанные цены (для garnì) имеются ввиду как на человека в день, пребывание мин 3 дня, и включают: номер, богатый завтрак до 11.00, услуги и все налоги. Для одноместных номеров цена увеличивается на 15%.
Title II sets out the conditions for and establishment of aliens, who require a visa mentioning the duration of the stay, or the residence or establishment permit granted. В разделе втором излагаются условия временного пребывания и переезда на постоянное жительство иностранцев, которые должны иметь визу с указанием срока ее действия или разрешение на временное пребывание или постоянное жительство в стране.