The reduced requirement of $142,800 compared with the previous biennium is due to fewer expert group meetings, reduced reliance on consultants and a critical consideration of participation at various meetings. |
Сокращение ассигнований на 142800 долл. США по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом объясняется меньшим числом совещаний групп экспертов, сокращением масштабов использования услуг консультантов и серьезным анализом вопросов, касающихся участия в работе различных совещаний. |
The decrease of $1,032,100 under this heading is largely because no provision is being made during the 1999/00 period for the budget requirement for the assistance for the disarmament and demobilization programme. |
Сокращение потребностей по этой статье на 1032100 долл. США в основном обусловлено тем, что на 1999/00 год не предусматривается никаких ассигнований на оказание содействия разоружению и демобилизации. |
As at 6 October 1995, against the total estimated requirement of $688.1 million for 1995, the international community has made cash contributions and pledges totalling $582.7 million in response to the appeals. |
По состоянию на 6 октября 1995 года из общего объема сметных ассигнований на 1995 год в размере 688,1 млн. долл. США международное сообщество в ответ на призывы внесло взносы наличными и приняло на себя обязательства на общую сумму 582,7 млн. долл. США. |
Revised recorded expenditures amounted to $613,994,900 gross ($610,468,000 net), which includes provision of a net additional requirement of $18,358,300 for contingent-owned equipment and a provision of $3,900,000 related to the loss of cash. |
Сумма пересмотренных учтенных расходов составила 613994900 долл. США брутто (610468000 долл. США нетто), включая чистую сумму дополнительных ассигнований в размере 18358300 долл. США на принадлежащее контингентам имущество и сумму в размере 3900000 долл. США, связанную с утратой наличных средств. |
The Committee notes that the apportionment for quick-impact projects has doubled from $970,000 during 2004/05 to a proposed requirement of $2,030,000 for 2006/07; this represents an increase of 53 per cent. |
Комитет отмечает, что объем ассигнований на проекты быстрой отдачи увеличился вдвое - с 970000 долл. США в 2004/05 году - до предлагаемой суммы в 2030000 долл. США на 2006/07 год; увеличение составляет 53 процента. |
The total requirement under this heading would have been $574,120, an increase of $246,070 above the $328,050 authorized. |
Общие потребности по этой статье составили бы 574120 долл. США, что представляет собой увеличение на 246070 долл. США против утвержденных ассигнований в размере 328050 долл. США. |
The increase of $320,100 under this heading is primarily related to the higher provision for utilities, resulting from the new requirement to cover delivery charges for bulk water supplied by the Government of Kuwait. |
Увеличение ассигнований по этому разделу на 320100 долл. США обусловлено в первую очередь увеличением ассигнований на оплату коммунальных услуг вследствие нового требования об оплате водоснабжения, обеспечиваемого правительством Кувейта. |
A total of €887,100 is proposed to meet the requirement for 2009-2010, which represents an increase of €299,600 compared with the appropriation approved for 2007-2008. |
На 2009-2010 годы предлагается общая сумма ассигнований в размере 887100 евро, необходимая для удовлетворения соответствующих потребностей, что на 299600 евро больше по сравнению с суммой соответствующих ассигнований, утвержденной на 2007-2008 годы. |
Notes that the full cost of the new posts recommended by the Advisory Committee would add to the appropriations a further annual requirement of 1,297,200 United States dollars net; |
отмечает, что в случае исчисления расходов на новые должности на основе полного финансирования, как это было рекомендовано Консультативным комитетом, размер требуемых ассигнований увеличится еще на 1297200 долл. США нетто в год; |
Since this is not an additional requirement, but the deferral of the use of existing approved levels, UNFPA did not include any additional one-time cost requirements for 2010-2011. |
Поскольку речь идет не о запросе на дополнительные ассигнования, а о переносе ранее утвержденных ассигнований на более поздний период, ЮНФПА не указал какие-либо дополнительные суммы единовременных затрат на 2010-2011 годы. |
The overall requirements for special political missions for the calendar year 2004 amounting to $140 million are equivalent to $11.7 million per month as compared with a realized monthly expenditure requirement in 2002-2003 of slightly over $8 million. |
При общем объеме ассигнований на специальные политические миссии на 2004 календарный год в 140 млн. долл. США ежемесячные ассигнования составляют 11,7 млн. долл. США. |
A total of €587,500 is proposed to meet the requirement for 2007-2008, which represents an increase of €101,700 compared with the appropriation approved for 2005-2006. |
На погашение требуемых расходов в течение 2007-2008 годов предлагается выделить в общей сложности 587500 евро, что на 101700 евро больше ассигнований, утвержденных на 2005-2006 годы. |
The Advisory Committee recommends that the overall requirement of $16,629,600 proposed for 2011 for UNIPSIL should be reduced to reflect its recommendations in paragraph 107 above. |
Консультативный комитет рекомендует сократить с учетом рекомендаций в пункте 107 выше общий объем запрашиваемых на 2011 год ассигнований на финансирование ОПООНМСЛ в размере 16629600 долл. США. |
The civilian police requirement reflected revised subsistence rates for national and international staff and the requirement of $1.4 million for facilities and infrastructure comprised two elements, one of which was an amount of $709,500 for emergency repairs to buildings. |
Общая сумма сметных ассигнований включает сумму в размере 706500 долл. Генеральный секретарь просит также начислить взносы на сумму 1192300 долл. США. |
The proposed budget for 2003/04 estimates the requirement for miscellaneous supplies, services and equipment at $14,781,800, a decrease of $5,916,500 in relation to the apportionment of $20,698,300 for 2002/03. |
США превышает сумму ассигнований в размере 28239700 долл. США. Комитет запросил дополнительные разъяснения в отношении перерасхода на сумму 1127400 долл. США меньше суммы ассигнований в размере 20698300 долл. США на 2002/03 финансовый год. |
The proposed total requirement for the renovation is estimated at $4,490,400 and would require additional resources under the programme budget for the biennium 2006-2007. Contents |
Общая сумма испрашиваемых сметных ассигнований составляет 4490400 долл. США, в связи с чем потребуется выделить дополнительные ресурсы по бюджету по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов. |
In view of its comments above and the pattern of expenditure of the Mission (see annex below), the Advisory Committee recommends that the estimated budget requirement of $188,169,200 gross be reduced by $3,169,200, or approximately 2 per cent. |
С учетом вышеизложенных замечаний Консультативного комитета и структуры расходов Миссии (см. приложение ниже) Комитет рекомендует сократить объем сметных бюджетных ассигнований в размере 188169200 долл. США брутто на 3169200 долл. США, или приблизительно на 2 процента. |
The estimated requirement of $2,335,500 for petrol, oil and lubricants for 2004/05 represents an increase of $1,156,500 over the apportionment of $1,179,000 for 2003/04. |
Относящиеся к горюче-смазочным материалам сметные потребности на 2004/05 финансовый год в объеме 2335500 долл. США отражают увеличение суммы ассигнований на 1156500 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2003/04 финансовый год в размере 1179000 долл. США. |
The proposed requirements represent an increase of 0.4 per cent in real terms, or an increase from the 2006-2007 appropriation of $26,901,500 to the 2008-2009 estimated requirement in the amount of $27,009,500 (before recosting). |
Предлагаемые потребности отражают увеличение ассигнований на 0,4 процента в реальном выражении, т.е. увеличение ассигнований с 26901500 долл. США в 2006 - 2007 годах до 27009500 долл. США (до пересчета) согласно смете на 2008 - 2009 годы. |
A total requirement of $197,800 is requested, which is subject to the cost-sharing arrangement by which the Fund bears two thirds of the costs ($131,900) and the United Nations one third ($65,900). |
Общая сумма испрашиваемых ассигнований составляет 197800 долл. США при разделении расходов в соотношении две трети к одной трети между, соответственно, Фондом (131900 долл. США) и Организацией Объединенных Наций (65900 долл. США). |
(b) A decrease of $5,900 owing to the discontinuation of a one-time non-post requirement in 2008 associated with the general temporary assistance needed to clear the backlog of cases before the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee in Geneva. |
Ь) сокращением расходов на 5900 долл. США в результате прекращения выделения в 2008 году единовременных не связанных с должностями ассигнований на покрытие расходов на временный персонал общего назначения, необходимый для устранения отставания в работе Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Женеве. |
The Committee is not convinced of the need for biannual training and is of the view that annual, instead of biannual, training could reduce the requirement by 50 per cent; |
Комитет не убежден в необходимости проведения профессиональной подготовки один раз в два года и полагает, что проведение такой подготовки ежегодно, а не один раз в два года, может привести к сокращению объема ассигнований на 50 процентов; |
The proposed requirements represent an increase of 0.5 per cent in real terms, or an increase of $157,000 from the 2008-2009 appropriation of $30,873,700 to the 2010-2011 estimated requirement in the amount of $31,030,700 (before recosting). |
Сумма испрашиваемых ассигнований увеличилась на 0,5 процента в реальном выражении до 31030700 долл. США в 2010 - 2011 годах (до пересчета), или на 157000 долл. США, по сравнению с ассигнованиями на 2008 - 2009 годы в размере 30873700 долл. США. |
as the cash requirement for the period due to the slower than anticipated pace of the activities of the Court. Accordingly, as at 1 January 2006 the unencumbered balance remaining from the appropriation totalled $6.7 million. |
Таким образом, по состоянию на 1 января 2006 года неизрасходованный остаток ассигнований составил в общей сложности 6,7 млн. долл. США. |
The increase of $10,017,600, representing an 8.9 per cent increase over resources approved for the 2003/04 period, is due mainly to a change in standard salary costs and the requirement for 19 new posts, offset by a reduction of $0.2 million in non-post resources. |
Увеличение ассигнований на 10017600 долл. США, представляющее собой увеличение на 8,9 процента объема ресурсов, утвержденных на период 2003/04 года, главным образом обусловлено изменением стандартных норм расходов на выплату окладов |