Английский - русский
Перевод слова Requirement
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Requirement - Ассигнований"

Примеры: Requirement - Ассигнований
As the original cost estimates were prepared prior to the period in which the restoration of the strength of UNAVEM to its previous level was authorized, no provision was made for this unforeseen requirement. Поскольку первоначальная смета расходов была подготовлена до того, как было утверждено доведение численности КМООНА до ее прежнего уровня, ассигнований на покрытие этих непредвиденных потребностей не предусматривалось.
This requirement represents the Mission's share of the production cost of the Secretary-General's "Blue Book" on peace-keeping operations, for which no provision had been made in the cost estimates. Указанные потребности в ресурсах представляют собой долю Миссии в расходах по подготовке "Голубой книги" Генерального секретаря об операциях по поддержанию мира, на которую не было предусмотрено ассигнований в смете расходов.
The net decrease from the original cost estimate is attributable to the omission of the requirement for two six-month rotations of the medical support personnel. Чистое сокращение ассигнований по сравнению с первоначальной сметой расходов обусловлено тем, что отпала необходимость в двух осуществляемых на шестимесячной основе ротациях вспомогательного медицинского персонала.
This would offset the estimated amount of $869,800 required for the costs of the Secretariat of the International Seabed Authority, leaving a net additional requirement of $93,800. Это частично компенсирует сумму сметных ассигнований в размере 869800 долл. США, необходимую для покрытия расходов секретариата Международного органа по морскому дну, в результате чего чистые дополнительные потребности составят 93800 долл. США.
The additional requirement of $24,700 was due to the purchase of winter clothing items for Field Service staff such as heavy insulated trousers and jackets, insulated boots, parka socks, gloves and caps for which no budgetary provision had been made. Дополнительные потребности в размере 24700 долл. США обусловлены закупкой таких предметов зимней одежды для персонала полевой службы, как сильно утепленные штаны и куртки, утепленная обувь, теплые носки, перчатки и шапки, в отношении которых бюджетных ассигнований не предусматривалось.
The Secretary-General further indicates that the initial appropriation for a biennial programme budget has rarely reflected the full biennial requirement for special political missions and that there are often significant additional resources required in the second year of the biennium. Генеральный секретарь указывает далее, что первоначальная смета ассигнований по бюджету по программам на двухгодичный период редко включает двухгодичные потребности специальных политических миссий в полном объеме и что во многих случаях во втором году двухгодичного периода требуется значительный объем дополнительных ресурсов.
The initial appropriation for a biennial programme budget has rarely, if ever, reflected the full biennial requirement for special political missions. Первоначальная смета ассигнований по бюджету по программам на двухгодичный период редко отражала двухгодичные потребности специальных политических миссий во всей их полноте, а то и вообще их не отражала.
The Secretary-General proposed to meet the additional requirement, estimated at $321,500, from within the approved appropriations for the biennium 2010-2011 and from the contingency fund. Генеральный секретарь предложил покрыть дополнительные потребности в размере 321500 долл. США за счет утвержденных ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов и резервного фонда.
The member States of the European Union were satisfied that the peacekeeping budget levels agreed upon provided the necessary resources for the various peacekeeping operations to implement their mandates, and also took into account the requirement of effective and efficient management of the Organization. Государства-члены Европейского союза удовлетворены тем, что согласованные объемы бюджетных ассигнований на миротворческую деятельность позволяют обеспечить необходимые ресурсы для осуществления различных операций по поддержанию мира в рамках реализации их мандатов, с учетом требования эффективного и результативного управления деятельностью Организации.
The Group agreed that significant cancellation of prior-period obligations could indicate a requirement for better budget planning and administration and that the reasons for the increase should be assessed so as to avoid overbudgeting in the future. Группа согласна с тем, что большой объем списаний обязательств за предыдущие периоды может свидетельствовать о необходимости улучшения планирования и исполнения бюджета и что причины такого роста следует проанализировать, чтобы не допустить завышения бюджетных ассигнований в будущем.
The provision also reflects a new requirement for the acquisition of security software for closed-circuit television security and profiling and aviation flight scheduling database software, and includes software licences. Сумма ассигнований также отражает новые потребности в связи с приобретением программы для системы видеонаблюдения и профилирования и программы для создания базы данных по составлению графиков полетов, включая лицензии на программное обеспечение.
The decrease of $585,500 reflects the anticipated impact of the capital master plan project on the catering operation and corresponding decrease in requirement for utilities. Уменьшение ассигнований на 585500 долл. США объясняется ожидаемыми последствиями осуществления генерального плана капитального ремонта для организации общественного питания и соответствующим сокращением потребностей в коммунальных услугах.
The Board recommends that the Administration require field missions to strictly adhere to the Controller's requirement that they seek prior approval for redeployments prior to incurring expenditures (para. 48) Комиссия рекомендует администрации требовать, чтобы полевые миссии строго соблюдали требование Контролера о предварительном запрашивании разрешения на перераспределение ассигнований до произведения расходов (пункт 48)
The transfers, in turn, are directed at the creation of food entitlements, using food coupons or debit cards restricted to selected food items, along with a conditionality requirement to participate in adult literacy or vocational training programmes. Перераспределения ассигнований направлены в свою очередь на предоставление прав на продукты питания путем использования продовольственных купонов или дебетовых карточек, предназначенных исключительно для отдельных видов продовольственных товаров, при этом выдвигается условие о необходимости участия в учебных программах по обучению грамотности взрослых или программах профессиональной подготовки.
For the one-year period from 1 January to 31 December 2005, that would require a net amount of $252,400, of which $6,200 could be met from the existing appropriation, leaving an additional resource requirement of $246,200. На одногодичный период с 1 января по 31 декабря 2005 года потребуется чистая сумма в размере 252400 долл. США, из которых 6200 долл. США могут быть покрыты из имеющихся ассигнований, в результате чего дополнительные потребности ресурсов составят 246200 долл. США.
In addition, the "design to cost" requirement poses strict limits to the fuse design because of limited budgets for the weapon system Вдобавок требование "производить проектирование с оглядкой на стоимость" устанавливает жесткие лимиты на конструкцию взрывателя по причине ограниченных бюджетных ассигнований на оружейную систему.
The introduction of the requirement for a gender equality perspective will take place gradually, e.g. in appropriation directions and when new grant systems are introduced or changes are made in grant systems for other reasons. Внедрение требования об учете критерия гендерного равенства будет происходить постепенно, например при выделении ассигнований и при введении новых систем грантов или в случае внесения изменений в системы предоставления грантов по другим соображениям.
It may be recalled that an initial request for $7.5 million had been estimated by the Secretariat as the requirement for servicing the Counter-Terrorism Committee for the calendar year 2002. Следует напомнить о том, что первоначальная просьба относительно выделения ассигнований в размере 7,5 млн. долл. США была расценена Секретариатом как просьба о покрытии расходов, связанных с обслуживанием Контртеррористического комитета в течение календарного 2002 года.
Add the following new regulation: To meet any further requirement for funding of the appropriations referred to in regulation 4.1 bis, up to the amount decided upon by the Assembly of States Parties in each budget resolution, there shall be established a Contingency Mechanism. Добавить следующее новое положение: Для покрытия любых дополнительных требований в отношении финансирования ассигнований, о которых идет речь в положении 4.1 bis, на сумму, по которой Ассамблея государств-участников принимает решение в каждой резолюции по бюджету, создается Механизм покрытия непредвиденных расходов.
The net increase of $33,500 is due mainly to the requirement for an ad hoc expert group meeting as mandated and prioritized by the Governing Council, partly offset by a decrease in requirements for supplies and materials and furniture. Чистое увеличение объема ассигнований главным образом обусловлено потребностями в связи с проведением совещания специальной группы экспертов в соответствии с решением и первоочередными задачами Совета управляющих, которые частично компенсируются сокращением потребностей в связи с принадлежностями и материалами и мебелью.
The lower figures for the RAF focal areas of Biodiversity and Climate Change can be explained in part by the requirement that commitments made to a country during the first half of a replenishment period should not exceed 50 percent of the indicative allocations of the country. Менее значительные цифры по охваченным в РРР основным сферам, связанным с биоразнообразием и изменением климата, можно частично объяснить требованием, в соответствии с которым обязательства по отношению к какой-либо стране в первой половине периода пополнения средств не должны превышать 50% ориентировочной суммы ассигнований этой страны.
An increase of $2,800 (18.4 per cent) is requested under consultants and experts, bringing the total requirement under this object of expenditure up to $18,000 (before recosting). Предусматривается увеличение ассигнований на консультантов и экспертов на 2800 долл. США (18,4 процента), в результате чего общие потребности по данной статье расходов возрастут до 18000 долл. США (до пересчета).
The reduced provision is due mainly to the absence of a requirement for the acquisition of marine vessels, as all the Mission's estimated requirements for marine vessels were included in the 2006/07 budget. Сокращение ассигнований связано главным образом с отсутствием потребностей в закупке морских судов, поскольку все сметные потребности Миссии на приобретение морских судов были включены в бюджет на 2006/07 года.
The increased provision for en route navigation charges stems from the requirement of the Mission's fixed-wing fleet to serve the region and reflects navigational charges in respect of flight information owing to planned troop rotations in the region. Увеличение ассигнований на оплату сборов за маршрутную навигацию связано с необходимостью эксплуатации парка самолетов Миссии в регионе и отражает сборы за навигационное обслуживание и полетную информацию в связи с запланированной ротацией войск в регионе.
The Committee recommended that unutilized funds already appropriated for the current period should be used towards the renovation and maintenance of the additional buildings during 2007/08, with a corresponding reduction in the overall requirement of $3.6 million for 2008/09. Комитет рекомендовал использовать неизрасходованный остаток ассигнований на текущий период для покрытия расходов на ремонт и эксплуатацию дополнительных зданий в 2007 - 2008 годах, соответственно сократив в 2008 - 2009 годах общую сумму потребностей в ресурсах, составляющую 3,6 млн. долл. США.