2.6 The author provides details on how his son was treated by the police: several officers repeatedly lifted him and then violently dropped him on the concrete floor. |
2.6 Автор подробно описывает, как обращались с его сыном полицейские: его сына несколько раз поднимали и с силой бросали на бетонный пол. |
Given the intimidating manner in which the renewed investigation was conducted, it would be unreasonable to expect him to restart the new round of appeals to the same bodies that have already considered his case repeatedly. |
Учитывая, что новое следствие проводилось в обстановке запугивания, было бы неразумным ожидать, что он стал бы заново подавать апелляции в те же инстанции, которые уже несколько раз рассматривали его дело. |
Thereafter, following the complainant's appeals, the investigation was repeatedly restarted and closed several times by different prosecutorial and investigative bodies, and resulted in closure of the investigation with no criminal responsibility being attributed to police officers due to lack of evidence. |
После этого расследование несколько раз возобновлялось в ответ на обращения заявителя и прекращалось различными прокурорскими и следственными органами, и в результате расследование было закрыто, а на полицейских не была возложена уголовная ответственность за отсутствием доказательств. |
She came to us about a year ago after Nero Health repeatedly denied her claims for a bone marrow transplant. |
Она попала к нам примерно год назад, после того, как в Неро несколько раз отклонили её запрос о пересадке костного моз |
Isn't it true that before you left Miss Campo's apartment, she asked you to repeatedly strike her in the face with your left fist? |
Правда ли, что перед вашим уходом из дома мисс Кемпо, она попросила вас ударить её по лицу левой рукой несколько раз? |
Did you ever notice anyone out of the ordinary in your neighborhood, Maybe someone who was walking or driving by the house repeatedly? |
А вы не замечали никого необычного в вашем районе, возможно, кто-то проходил или проезжал мимо несколько раз? |
Finally, users may change their password repeatedly within a few minutes, and then change back to the one they really want to use, circumventing the password change policy altogether. |
Наконец, пользователи могут изменить свой пароль несколько раз в течение нескольких минут, а затем вернуться к тому, который они действительно хотят использовать, полностью обойдя политику изменения пароля. |
At its twentieth session, the General Conference of UNESCO had repeatedly highlighted the importance of the organic link between human rights and international humanitarian law and stressed that the international community should lay more emphasis on that aspect. |
Представительница ЮНЕСКО, касаясь имеющей существенное значение связи между правами человека и международным гуманитарным правом, говорит, что Генеральная конференция ЮНЕСКО несколько раз подчеркнула важность этой связи на своей двадцатой сессии и заявила, что международное сообщество должно уделять еще больше внимания данному аспекту. |
The Senior General declared that there should be no doubt about the Government's determination to hold multiparty elections in 2010, and repeatedly stressed that elections would be free, fair, credible and arranged so as to ensure the participation of all. |
Старший генерал заявил, что не должно быть никаких сомнений в намерении правительства провести многопартийные выборы в 2010 году, и несколько раз подчеркнул, что выборы будут свободными, справедливыми и заслуживающими доверия и будут организованы так, чтобы обеспечить всеобщее участие. |
Then why were you shouting, "I'll shoot you repeatedly in the skull when I catch you"? |
Тогда зачем вы кричали, "Я выстрелю тебе в голову несколько раз, как только поймаю"? |
Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states. |
Для переключения трех различных состояний несколько раз щелкните по краю или углу. |
He was stabbed repeatedly. |
Этого человека ударили ножом несколько раз. |
And for assaulting you repeatedly. |
И за то, что ударил вас несколько раз... |
He was punched and shoved repeatedly. |
Его ударили несколько раз. |
She was able to move her head from side to side repeatedly, before she had only been able to move it to one side, but not back. |
Она могла двигать головой из стороны в сторону несколько раз подряд, до этого она могла только наклонить голову в одну сторону, но не назад. |
Since 18 September 1989, the author has repeatedly been asking the authorities to assign him the third lawyer and has several times asked the other lawyer to notify the legal aid board that he is only willing to represent the author on a private basis. |
Начиная с 18 сентября 1989 года автор неоднократно просил власти назначить ему этого третьего адвоката и несколько раз просил другого адвоката уведомить совет, занимающийся вопросами правовой помощи, о том, что выбранный им адвокат хочет представлять интересы автора на частной основе. |
According to the information received, he died of cardiac arrest, after his head had been repeatedly submerged in water; |
Согласно полученной информации, он скончался от сердечного приступа, после того как его несколько раз окунули головой в воду; |
They submit that the State party failed to provide them with a permanent dwelling and has repeatedly and forcefully evicted them, which consigned them to living in inhuman conditions with highly adverse impacts on their family life, which constitutes a violation of article 23 of the Covenant. |
Они заявляют, что государство-участник, не предоставив им постоянного жилья и несколько раз приняв меры по их насильственному выселению, обрекло их на жизнь в нечеловеческих условиях с крайне негативными последствиями для их семейной жизни, что представляет собой нарушение статьи 23 Пакта. |
The collision between commercial secrecy and the freedom of public information has, on several occasions, been investigated by the data protection ombudsman and has repeatedly been subject to civil litigation since the end of the 1990s. |
С конца 1990х годов вопрос о коллизии между коммерческой тайной и свободой общественной информации несколько раз рассматривался омбудсменом по защите данных и неоднократно служил предметом судебного разбирательства по гражданским делам. |
"As I have repeatedly informed you, the protocol that we are currently using for such advanced tumors, requires doses three times greater than that currently being used." |
Как я вас несколько раз ставил в известность, протокол, который мы применяем для таких сложных опухолей, требует в три раза большей дозировки, чем та, что используется сейчас. |
In view, however, of the fact that the sponsors have repeatedly emphasized that no new legal obligations are contained in this draft resolution, we will abstain in the voting on the draft resolution as a whole. |
Вместе с тем с учетом того факта, что авторы несколько раз подчеркивали, что этот проект резолюции не несет каких-либо новых юридических обязательств, мы воздержимся при голосовании этого проекта резолюции в целом. |
In August 2008, a fuel truck rented by a United Nations system agency and flying a United Nations flag was stopped and taxed repeatedly by APRD, FACA, the Presidential Guard, forest rangers and the police. |
В августе 2008 года бензовоз, арендованный учреждением Организации Объединенных Наций и следовавший под флагом Организации Объединенных Наций, несколько раз останавливался и подвергался поборам со стороны НАВРД, ЦАВС, президентской гвардии, лесных егерей и полиции. |
Something you mentioned repeatedly. |
Вы несколько раз говорили о нем. Скажите, |
I asked them repeatedly. |
Я спросила несколько раз. |
It was expanded repeatedly to strengthen the fortifications by cutting deep into the hill, following repeated enemy attacks. |
Несколько раз форт расширялся вглубь холма после неоднократных атак противника. |