Английский - русский
Перевод слова Repeatedly
Вариант перевода Несколько раз

Примеры в контексте "Repeatedly - Несколько раз"

Примеры: Repeatedly - Несколько раз
Police department may extend the validity of an Alien passport repeatedly. Полицейский департамент может несколько раз продлять срок действия паспорта иностранца.
Rumours of reform occurred regularly and were repeatedly denied. Слухи о реформе возникали регулярно и несколько раз опровергались.
He was repeatedly sent home from Tokyo by the police. Несколько раз полиция доставляла его из Токио домой.
Elderly people have repeatedly been robbed in recent weeks at a cemetery in Fürstenwalde. Пожилых людей несколько раз обкрадывали за последние недели на кладбище в Фюрстенвальде.
She aimed it at her parents and pulled the trigger repeatedly. Она направила его на своих родителей и несколько раз нажала на курок.
Somebody smashed his head in repeatedly. Кто-то несколько раз ударил его по голове.
Like they were repeatedly hit with something. Как будто по ним несколько раз чем-то ударили.
The suspect repeatedly ignored commands to throw down the weapon. Подозреваемый несколько раз проигнорировал команду бросить оружие.
I have used the word "capacity" repeatedly because I wish to stress this need. Я несколько раз употребил слово «потенциал», поскольку хочу обратить особое внимание на эту необходимость.
The number of passengers itself declined repeatedly between 1970 and 1984. Что касается числа пассажиров, то в период с 1970 по 1984 годы оно несколько раз снижалось.
NOHR-S noted that its own application for registration had been repeatedly rejected. НОПЧ-С отметила, что ее собственное заявление о регистрации несколько раз отклонялось.
The CDIA and the RDIA had repeatedly refused to initiate criminal proceedings; these refusals were subsequently quashed by the Prosecutor's Office on a number of occasions. УВД и ДВД неоднократно отказывали в возбуждении уголовного дела, эти решения впоследствии несколько раз отменялись прокурором.
The commission repeatedly brought her in for questioning. Несколько раз её вызывали на допрос.
You think she fell out of bed, repeatedly? Ты думаешь, она упала с кровати несколько раз подряд?
I watch you die first and I get to stab you repeatedly to make sure. Я смотрю, как ты умираешь... и несколько раз тыкаю в тебя ножом, чтобы убедиться.
I was ordered repeatedly into Caucasus and I know these peoples. Я был на Кавказе по службе несколько раз и знаю этих людей.
There was no basis in law or practice to impose a requirement that a State should have to repeatedly object in the same terms. Ни право, ни практика не предусматривают, что государство должно несколько раз сформулировать свое возражение в одних и тех же выражениях.
However, the measure, whose application has repeatedly been suspended and renewed by the Government of the United Kingdom since July 2001, is still in force at the time of submission of the present report. Однако данная мера, применение которой несколько раз приостанавливалось и снова возобновлялось правительством Соединенного Королевства с июля 2001 года, на момент представления настоящего доклада по-прежнему находилась в силе.
She also asserted that he had repeatedly struck her while he was drinking and that he had attempted to take their children from her by force. Она также утверждала, что он несколько раз ударил её, пока был пьян и что он пытался отобрать у неё детей.
Such interrogations took place repeatedly, for certain persons several times a week, and even daily, and concerned the relations which the women continued to maintain with their husbands as well as their means of subsistence. В ходе этих допросов, которые проводятся на регулярной основе (в некоторых случаях несколько раз в неделю или даже ежедневно), женщинам задают вопросы о том, поддерживают ли контакты со своими мужьями и на какие средства они живут.
With regard to another contractor whose contract to provide rations had been renewed several times despite repeatedly having failed to meet specified quality and quantity standards, he enquired as to whether the Organization would be able to obtain deductions for the unsatisfactory performance. Что касается другого подрядчика, контракт с которым на поставку пайков продлевался несколько раз, то, несмотря на то, что они неоднократно не соответствовали установленными стандартам качества и количества, оратор спрашивает, не сможет ли Организация получить скидку с учетом неудовлетворительных результатов деятельности.
The Government of Sri Lanka has repeatedly announced that relevant authorities have been asked to expedite court cases against members of the security forces suspected of human rights violations. Правительство Шри-Ланки несколько раз заявляло о том, что компетентным органам были отданы распоряжения об ускорении судебного рассмотрения дел сотрудников сил безопасности, подозреваемых в нарушениях прав человека.
According to the source, although Mr. Gellani was brought before a judge several times, he was repeatedly informed that he could not be heard without a lawyer. Согласно источнику, несмотря на то, что г-н Геллани несколько раз представал перед судьей, ему неоднократно заявляли, что он не может быть заслушан без адвоката.
5.6 With regard to the alleged violation of article 9, paragraph 1, the author reiterates that he has been repeatedly threatened and has made several complaints to the police and military authorities. 5.6 Касаясь предполагаемого нарушения пункта 1 статьи 9 Пакта, автор вновь отмечает, что он неоднократно подвергался угрозам и несколько раз обращался с жалобами к полиции и военным властям.
While noting the amendments made to the Code of Criminal Procedure, the Committee remains concerned about reports that the maximum period of remand in custody (up to 12 days) can, in practice, be extended repeatedly. Принимая во внимание изменения, внесенные в Уголовно-процессуальный кодекс, Комитет отмечает, что у него по-прежнему вызывает озабоченность поступающая информация о том, что законный срок предварительного заключения (до 12 дней) может фактически несколько раз продляться.