| Ms. Nero and her sixteen-year-old granddaughter, who are African American, sought to rent an apartment at the Carriage House Apartments in Dallas, Texas. | Г-жа Неро и ее 16-летная внучка хотели снять квартиру в жилом комплексе "Керридж Хаус" в Далласе, Техас. |
| Trough a big 9 sq m hall you get into a cosy backyard or you may rent two other apartments - INFO N107 and INFO N109. | Через большой (9 кв. м) холл Вы попадаете в уютный дворик или можете снять два других аппартамента - ИНФО Nº107 и ИНФО Nº109. |
| Minsk is full of accommodation options. Using our web-portal you can book a room in one of the numerous hotels in the city or rent a comfortable self-catering apartment. | Вы можете заранее заказать номер в одном из многочисленных отелей или снять комфортабельную квартиру на время пребывания в Минске, определиться с выбором всевозможных заведений, которые вы захотите посетить. |
| The best way to rent lodging and arrange vacation in Montenegro yourself - is using the services of Montenegrin Tour Operator! | Лучший способ снять жильё и поехать на отдых в Черногорию "дикарём" - это воспользоваться услугами черногорского туроператора Адриатик-тур.ком! |
| The absence of official accommodation resulted in the author having to rent cheap accommodation in Ratmalana, a town 12 miles from Colombo. | Не имея служебного жилья, автор был вынужден снять дешевую квартиру в городе Ратмалане, расположенном в двенадцати милях от Коломбо. |
| And they decided that instead of, like, having a studio, and six or seven apartments, it was cheaper to rent Elizabeth Taylor's ex-house in Malibu. | И они решили, что вместо того, чтобы снять студию, и шесть или семь квартир, будет дешевле снять бывшую виллу Элизабет Тейлор в Малибу. Ну, в конце концов, они рассказали мне, что это был её дом. |
| The Walloon region pays the allowance to asylum-seekers who have stayed in a reception centre or with a family and who rent safe and decent accommodation. | Через эту систему регион Валлония предоставляет искателям убежища, находившимся в каком-либо центре временного размещения или проживавших у частных лиц, возможность снять нормальное жилье. |
| Besides economy of resources, short term rent in Moscow (location moscou, albergo a mosca) has many other advantages. The main thing when you go on a journey is the familiar, cozy home atmosphere that travels together with you. | Воспользовавшись услугой снять квартиру посуточно в Москве, вы получаете возможность вести индивидуальную гастрономическую жизнь, а не подстраиваться под непредсказуемое гостиничное меню и общий для всех постояльцев график завтраков, обедов и ужинов. |
| Bol, Brela, Starigrad Paklenica and Tučepi are attractive Adriatic destinations in which you can rent a space and/or organize congresses, seminars, meetings or team building. | Бол, Брела, Стариград-Пакленица и Тучепи являются привлекательными пунктами назначения на Адриатике, где вы можете снять в аренду помещения и/или организовать конгрессы, семинары, встречи или тимбилдинг. |
| This stuff! dû I rent a room with... | Я хотел с ней снять комнату. |
| Households living below these standards are then examined to see if they have the income needed to afford the average market rent for adequate, uncrowded housing in their communities. | Затем изучается положение семей, чье жилье не соответствует этим стандартам, с тем чтобы определить, имеют ли они доход, позволяющий снять по среднерыночной цене адекватное непереполненное жилье в своих общинах. |
| You are looking for an uncomplicated way to find a room or apartment to rent in a city? | Вы хотите посуточно снять квартиру (апартаменты) в одном из городов Германии? |
| We specialize in renting apartments to independent tourists visiting Ukraine, hotels can be sometimes difficult to find and are always expensive to rent, we have a range of apartments for short and long term lease, located in historical centre of Lvov. | У нас Вы можете снять квартиру в центре Львова посуточно без комиссии и без посредников по доступной цене! Наша основная специализация - это посуточная аренда квартир элитных и европейского стандарта в городе Львов. |
| Our staff is ready to give you a free consulting anytime, such as: room or apartments rent, draw up a rental contract, also we are always ready to supply you with any judicial, legal and practical suggestions in the field of real estate. | Наши сотрудники, опираясь на многолетний опыт, готовы в любое время оказать вам бесплатную консультацию: как правильно снять комнату или квартиру, как составить договор найма жилья, также готовы дать юридические, правовые и практические советы в области недвижимости. |