Английский - русский
Перевод слова Rent
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Rent - Снять"

Примеры: Rent - Снять
Tell her it's a couple looking for a place to rent. Скажем ей, что мы пара, хотим снять жилье.
I am truly sorry for my friend here, but I am sure it is not realistic that you would want to rent a place from total strangers. Мне очень жаль моего друга здесь, но я уверен, что это не реалистично, что вы захотели бы снять комнату у абсолютных незнакомцев.
The Committee is concerned that persons seeking to rent or purchase apartments and houses are not adequately protected against racial discrimination on the part of vendors. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что лица, желающие снять в наем или приобрести квартиры и дома, не пользуются адекватной защитой от расовой дискриминации со стороны продавцов.
Financial support, in the form of rent subsidies and settlement grants, is available to enable households in the lowest income brackets to rent a residence of good quality. Домохозяйствам с самыми низкими доходами, стремящимся снять качественное жилье, также предоставляются субсидии и пособия в связи с переездом.
For example, they are not allowed to buy a bus ticket or to rent a hotel room, so many families literally sleep in the streets. Например, им не разрешается купить билет на автобус или снять комнату в отеле, поэтому многие семьи буквально спят на улице.
The availability of rental accommodation is dependent on market forces, and immigrants are only able to rent a dwelling if there are no other applicants. Наличие арендуемого жилья определяется рыночной конъюнктурой, и иммигранты имеют возможность снять жилье только в том случае, если нет других претендентов.
In some countries, Governments have adopted commendable policies to thwart unfair treatment against migrant tenants and prevent discrimination against non-citizens trying to rent an apartment. В некоторых странах правительства приняли достойную высокой оценки политику по противодействию несправедливому обращению с арендаторами из числа мигрантов и недопущению дискриминации против неграждан, пытающихся снять квартиру.
He's just mad that he didn't listen to me when I told him to rent a separate apartment for his nephew. Он просто дуется, что не слушал меня, когда я говорил, что следует снять отдельную комнату для его племянника.
You want to rent a room in that Shining hotel now, it's, like, 50 bucks a night. Хочешь снять комнату в том отеле из "Сияния"? Теперь она стоит что-то типа 50 баксов за ночь.
But we can go and rent a second apartment, and we can spend 51% of our time there. Но мы можем переехать, снять вторую квартиру и проводить там 51% нашего времени.
We had one foot out of you agreed to rent our old place from Sheila? Мы почти уехали из Чатсвина, и ты согласилась снять наш старый дом?
I think I ought to tell you that Cecilie and I are looking at a house on the coast we might be able to rent through a colleague of hers. Думаю, что должен сказать тебе что Сесиль и я присматриваем дом на побережье который мы, возможно, сможем снять у ее коллеги.
Until a man came to the door while you were upstairs, wanting to rent his room! Пока не пришёл мужчина, пока вы были наверху, он хотел снять комнату!
I... I wanted to... rent a room in the Junction for Simon and I. Я... я хотела... снять нам с Саймоном комнату.
So I thought maybe I could find a place to rent here. И я подумал: а почему бы не снять здесь дом?
To rent an apartment for short-term in Astana you can use search field or look through a catalogue of serviced apartments. Для того чтобы снять квартиру посуточно в Астане воспользуйтесь поиском или каталогом квартир посуточно.
we might be able to rent through a colleague of hers. который мы, возможно, сможем снять у ее коллеги.
If you don't like the hotel, there's a castle down the road that you can rent for 5,000 dollars a night. Если вам отели не по душе, дальше по дороге есть замок, который вы можете снять за 5000 долларов за ночь.
Do you know any guest house where to rent a room for one or two hours? Не знаешь ли ты какую-нибудь гостиничку, где можно снять комнату на часок-другой?
We could... I don't know, we could rent a boat and watch the sunset, and maybe open a bottle of wine, be normal like we used to be. Мы могли бы, не знаю, снять лодку, полюбоваться закатом, открыть бутылочку винца, побыть нормальными, как раньше.
The report also refers to insulting behaviour and harassment of persons from immigrant backgrounds if they have finally managed to rent a place to live. В докладе также отмечается оскорбительное поведение и запугивание в отношении лиц иммигрантского происхождения, если в конечном итоге им удается снять жилье.
She could rent me a place in London or something, Она могла бы снять какое-нибудь жилье для меня в Лондоне,
I know I'm lucky the way things turned out, but I can't even rent an apartment because people think I'm a criminal. Знаю, что мне в конечном счёте повезло, но мне даже квартиру не снять, потому что меня преступницей считают.
With a very limited option to rent, an important number of families were de facto denied return to their city and former homes; which resulted in a rise in homelessness. Из-за крайне ограниченной возможности снять жилье большое число семей практически отказалось возвращаться в город в свои бывшие дома, что привело к росту числа бездомных.
Well, on the plus side, once you've sold your house and paid off your fines, you'd have quite a lot of money left over to rent somewhere with. Ну, из плюсов ситуации: когда ты продашь дом и заплатишь штрафы, у тебя останется достаточно, чтоб где-нибудь снять жилье.