Английский - русский
Перевод слова Renew
Вариант перевода Продлить

Примеры в контексте "Renew - Продлить"

Примеры: Renew - Продлить
The results were positive and a decision was made to renew the programme. Поскольку результаты проверки были признаны удовлетворительными, было принято решение продлить осуществление упомянутой программы.
At its third session, CECI recommended to renew the mandate of the TOS-ICP for the period 2009-2010. На своей третьей сессии КЭСИ рекомендовал продлить мандат ГС-ПИК на период 2009-2010 годов.
Some of those who were granted the permits were not able to renew them. Некоторые из получивших вид на жительство не смогли его продлить.
I needed those fake papers to renew my fake green card. Мне нужны были эти фальшивки, чтобы продлить "зелёную карту".
Yes, I'd like to renew my passport, please. Я хочу продлить мой паспорт, пожалуйста.
If it is deemed necessary, the Director-General may request the national Security Council to renew the detention for a further three months. В случае необходимости генеральный директор может обратиться с просьбой к национальному Совету Безопасности продлить такое задержание еще на три месяца.
The Security Council is pleased that the Secretary-General intends to renew the BONUCA mandate until 31 December 2005. Совет Безопасности с удовлетворением отмечает, что Генеральный секретарь намерен продлить мандат ОООНПМЦАР до 31 декабря 2005 года.
The Council also requested the Secretary-General to renew the mandate of the Panel of Experts for an additional six months. Кроме того, Совет постановил просить Генерального секретаря продлить на шесть месяцев мандат группы экспертов.
The Council also acknowledged the need to renew and possibly redefine the mandate of the United Nations Office in Angola. Совет также признал необходимость продлить, а возможно и пересмотреть, мандат Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе.
At its first session, the Human Rights Council had decided by consensus to renew the Working Group's mandate for two years. На своей первой сессии Совет по правам человека постановил консенсусом продлить мандат этой Рабочей группы на два года.
The studio wanted to renew her contract, promising better roles, but she declined the offer. Студия хотела продлить с ней контракт, обещая ей лучшие роли, но она отклонила их предложение.
In 1964, Provost declined to renew his contract. В 1964 году Провост отказался продлить свой контракт.
He managed to persuade enough staff to stay, and got the University of California to renew the contract to manage the laboratory. Он сумел уговорить достаточное число персонала остаться и убедил Калифорнийский университет продлить контракт на руководство лабораторией.
Pick up dry cleaning, renew subscription to Playboy, "Взять вещи из химчистки, продлить подписку на Плейбой",
I wanted to say with great regret that I cannot renew it. Я хотела сказать, что как мне ни жаль, я не смогу продлить его.
The Subcommittee once again expressed appreciation to those Governments and agencies which had offered to renew fellowships for the period 1995-1996. Подкомитет вновь выразил признательность этим правительствам и учреждениям за их предложение продлить стипендии на период 1995-1996 годов.
The draft resolutions would request the Secretary-General to renew the mandates of the two missions "within existing resources". В проектах резолюций содержится просьба к Генеральному секретарю продлить мандаты этих двух миссий "в рамках имеющихся ресурсов".
In conclusion, we ask the General Assembly to renew its support to Nicaragua by adopting the draft resolution now before us by consensus. В заключение мы просим Генеральную Ассамблею продлить ее помощь Никарагуа, приняв консенсусом рассматриваемый нами проект резолюции.
The deputy commissioner may renew detention in 30-day periods, for a total of 90 days. Заместитель комиссара может продлить задержание на 30-дневные периоды общей продолжительностью в 90 дней.
The commission has a right to renew the sick list or to determine permanent disability. Комиссия имеет право продлить больничный лист или определить полную нетрудоспособность.
At that time, we will need to renew or issue new weapons permits and punish violators. На этом этапе мы должны будем продлить или выдать новые разрешения на владение оружием и наказать нарушителей.
After that, you'll have to renew it. Потом вам нужно будет продлить её.
It inspired me to renew my concealed weapons permit. Это вдохновило меня продлить свою лицензию на ношение оружия.
And I've got to put down another 10 grand by Monday just to renew the claim. А мне нужно вложить еще 10 штук к понедельнику, только чтобы продлить заявку.
I welcome the ECOWAS decision to revise and renew the plan, and encourage the organization to establish a secretariat on drugs and crime control within its Commission. Я приветствую решение ЭКОВАС пересмотреть и продлить действие Плана и предлагаю этой организации учредить в составе ее Комиссии секретариат по борьбе с наркотиками и преступностью.