This is the main reason why Italy decided not to renew the ordinary quotas of entry for employment reasons. |
Это - главная причина, по которой Италия решила не продлевать обычные квоты для въезда в страну в целях трудоустройства. |
Although these documents expired in 2006, the Government was reportedly reluctant to renew them due to financial constraints. |
Согласно сообщениям, срок действия этих документов истек в 2006 году, однако правительство не проявляло желания продлевать их из-за финансовых ограничений. |
Following the recommendation of its Enlarged Bureau, the Working Party decided not to renew the mandate of the TOS on Youth Entrepreneurship. |
В соответствии с рекомендацией своего расширенного Президиума Рабочая группа решила не продлевать мандат ГС по предпринимательской деятельности молодежи. |
Two staff members resigned from the Organization, and four did not wish to renew their contracts upon expiration of appointment. |
Два сотрудника уволились из Организации, а четыре не пожелали продлевать свои контракты после истечения срока их действия. |
Costa Rican municipal authorities shall not issue new licences or renew existing ones for such activities if the aforementioned registration requirement has not been met. |
Муниципальные власти страны не могут выдавать новые или продлевать действующие лицензии на такую деятельность без соблюдения указанного требования о регистрации. |
In September 2006, she decided not to renew her contract with Video Team. |
В сентябре 2006 года решила не продлевать контракт с с Video Team. |
Symbyosis fate changed in September 2001 as Listenable Records did not renew its contract with the group. |
Судьба Symbyosis резко измененилась в сентябре 2001, когда Listenable Records отказался продлевать контракт с группой. |
Neither player nor the manager was not to renew the contract by mutual agreement. |
Ни футболист, ни руководство не стало продлевать договор по обоюдному соглашению. |
Subsequently, Telstar Records decided not to renew their existing contract, and they were dropped from the label. |
Впоследствии Telstar Records решил не продлевать действующий контракт и расторг его. |
After Örebro finished third in 2010, Porokara announced that he will not renew his contract with the Swedes. |
После того, как «Эребру» занял третье место в 2010 году, Порокара заявил, что не будет продлевать свой контракт с клубом. |
In September the president reported that the organization's landlord decided not to renew their lease. |
В сентябре президент НПО сообщил, что арендодатель организации решил не продлевать аренду. |
So he didn't renew your contract. |
Он не стал продлевать с вами контракт. |
And so, I've decided not to renew our membership. |
Так что я решила не продлевать членство. |
Furthermore, those who needed visas had to renew them every three months. |
Более того, те сотрудники, которым необходимо оформлять визы, вынуждены продлевать их каждые три месяца. |
The independent expert therefore regrets the recommendation not to renew the mandate of MICAH, which officially ends on 6 February 2001. |
По этой причине независимый эксперт сожалеет о рекомендации не продлевать мандат МГМПГ: она официально прекращает свою деятельность 6 февраля 2001 года. |
He would like to know whether there were still blacklists of Syrian nationals who were forbidden to renew their passports. |
Он хотел бы знать, существуют ли по-прежнему «черные списки» сирийских граждан, которым запрещено продлевать паспорта. |
That policy had forced the General Assembly to renew the mandate of the Special Committee every year ever since its establishment. |
Эта политика вынуждала Генеральную Ассамблею продлевать мандат Специального комитета каждый год с момента его создания. |
In conclusion, resolution 1422 raises grave concerns of principle, and we urge the Council not to renew it indefinitely. |
В заключение отмечу, что резолюция 1422 вызывает огромную обеспокоенность принципиального характера, и мы настоятельно призываем Совет не продлевать ее на неопределенное время. |
Refugees are required to renew their Identity Cards every year from the concerned District Administration Office. |
Беженцы обязаны продлевать свои удостоверения личности каждый год в соответствующем районном административном управлении. |
In 2008, the Council decided not to renew the mandate of the independent expert. |
В 2008 году Совет решил не продлевать мандат независимого эксперта. |
They're not going to renew her visa again. |
Они не собираются продлевать ее визу снова. |
At the same time, a certain amount of flexibility should be maintained so that secured creditors could renew their registrations before the conclusion of the registration period of the initial notice. |
В то же время необходимо сохранять определенную гибкость, с тем чтобы обеспеченные кредиторы могли продлевать регистрацию до истечения срока регистрации первоначального уведомления. |
If you're heading overseas soon, you'll be wanting to renew it. |
Если за границу надумали, вам его придётся продлевать. |
After Smiley sold an exclusive interview of Sara Jane Olson to ABC News in 2001, BET declined to renew his contract that year. |
После того, как Тэвис Смайли продал эксклюзивное интервью Сары Джейн Олсон новостям канала Эй-Би-Си в 2001 году, BET отказался продлевать контракт с ним. |
On 21 May 2011, Leicester confirmed it would not renew Ricardo's contract, due to expire on 30 June. |
21 мая 2011 года «Лестер» подтвердил, что не будет продлевать контракт с Рикарду, истекающий 30 июня. |