Английский - русский
Перевод слова Renew
Вариант перевода Продлевать

Примеры в контексте "Renew - Продлевать"

Примеры: Renew - Продлевать
This is the main reason why Italy decided not to renew the ordinary quotas of entry for employment reasons. Это - главная причина, по которой Италия решила не продлевать обычные квоты для въезда в страну в целях трудоустройства.
Although these documents expired in 2006, the Government was reportedly reluctant to renew them due to financial constraints. Согласно сообщениям, срок действия этих документов истек в 2006 году, однако правительство не проявляло желания продлевать их из-за финансовых ограничений.
Following the recommendation of its Enlarged Bureau, the Working Party decided not to renew the mandate of the TOS on Youth Entrepreneurship. В соответствии с рекомендацией своего расширенного Президиума Рабочая группа решила не продлевать мандат ГС по предпринимательской деятельности молодежи.
Two staff members resigned from the Organization, and four did not wish to renew their contracts upon expiration of appointment. Два сотрудника уволились из Организации, а четыре не пожелали продлевать свои контракты после истечения срока их действия.
Costa Rican municipal authorities shall not issue new licences or renew existing ones for such activities if the aforementioned registration requirement has not been met. Муниципальные власти страны не могут выдавать новые или продлевать действующие лицензии на такую деятельность без соблюдения указанного требования о регистрации.
In September 2006, she decided not to renew her contract with Video Team. В сентябре 2006 года решила не продлевать контракт с с Video Team.
Symbyosis fate changed in September 2001 as Listenable Records did not renew its contract with the group. Судьба Symbyosis резко измененилась в сентябре 2001, когда Listenable Records отказался продлевать контракт с группой.
Neither player nor the manager was not to renew the contract by mutual agreement. Ни футболист, ни руководство не стало продлевать договор по обоюдному соглашению.
Subsequently, Telstar Records decided not to renew their existing contract, and they were dropped from the label. Впоследствии Telstar Records решил не продлевать действующий контракт и расторг его.
After Örebro finished third in 2010, Porokara announced that he will not renew his contract with the Swedes. После того, как «Эребру» занял третье место в 2010 году, Порокара заявил, что не будет продлевать свой контракт с клубом.
In September the president reported that the organization's landlord decided not to renew their lease. В сентябре президент НПО сообщил, что арендодатель организации решил не продлевать аренду.
So he didn't renew your contract. Он не стал продлевать с вами контракт.
And so, I've decided not to renew our membership. Так что я решила не продлевать членство.
Furthermore, those who needed visas had to renew them every three months. Более того, те сотрудники, которым необходимо оформлять визы, вынуждены продлевать их каждые три месяца.
The independent expert therefore regrets the recommendation not to renew the mandate of MICAH, which officially ends on 6 February 2001. По этой причине независимый эксперт сожалеет о рекомендации не продлевать мандат МГМПГ: она официально прекращает свою деятельность 6 февраля 2001 года.
He would like to know whether there were still blacklists of Syrian nationals who were forbidden to renew their passports. Он хотел бы знать, существуют ли по-прежнему «черные списки» сирийских граждан, которым запрещено продлевать паспорта.
That policy had forced the General Assembly to renew the mandate of the Special Committee every year ever since its establishment. Эта политика вынуждала Генеральную Ассамблею продлевать мандат Специального комитета каждый год с момента его создания.
In conclusion, resolution 1422 raises grave concerns of principle, and we urge the Council not to renew it indefinitely. В заключение отмечу, что резолюция 1422 вызывает огромную обеспокоенность принципиального характера, и мы настоятельно призываем Совет не продлевать ее на неопределенное время.
Refugees are required to renew their Identity Cards every year from the concerned District Administration Office. Беженцы обязаны продлевать свои удостоверения личности каждый год в соответствующем районном административном управлении.
In 2008, the Council decided not to renew the mandate of the independent expert. В 2008 году Совет решил не продлевать мандат независимого эксперта.
They're not going to renew her visa again. Они не собираются продлевать ее визу снова.
At the same time, a certain amount of flexibility should be maintained so that secured creditors could renew their registrations before the conclusion of the registration period of the initial notice. В то же время необходимо сохранять определенную гибкость, с тем чтобы обеспеченные кредиторы могли продлевать регистрацию до истечения срока регистрации первоначального уведомления.
If you're heading overseas soon, you'll be wanting to renew it. Если за границу надумали, вам его придётся продлевать.
After Smiley sold an exclusive interview of Sara Jane Olson to ABC News in 2001, BET declined to renew his contract that year. После того, как Тэвис Смайли продал эксклюзивное интервью Сары Джейн Олсон новостям канала Эй-Би-Си в 2001 году, BET отказался продлевать контракт с ним.
On 21 May 2011, Leicester confirmed it would not renew Ricardo's contract, due to expire on 30 June. 21 мая 2011 года «Лестер» подтвердил, что не будет продлевать контракт с Рикарду, истекающий 30 июня.