Английский - русский
Перевод слова Renew
Вариант перевода Обновить

Примеры в контексте "Renew - Обновить"

Примеры: Renew - Обновить
And we must renew entirely before the storm season. И мы должны полностью обновить перед штормом сезона.
To achieve these goals, and more, we will have to renew our Organization. Для того чтобы достичь этих целей и пойти дальше, мы должны будем обновить нашу Организацию.
I have a new desire to renew my friendship with the Emperor. Я хочу обновить нашу дружбу с императором.
For these organizations, the Decade offers an opportunity to renew, review and strengthen their ongoing activities. Этим организациям Десятилетие предоставляет возможность обновить, пересмотреть и укрепить осуществляемые ими программы мероприятий.
ICEVI will aim as one of its priorities to renew and redefine its relationship with individuals in the field. В качестве одного из своих приоритетов ИСЕВИ ставит себе целью обновить и заново определить свою связь с людьми на местах.
We see Secretariat reform as indispensable if we are to meaningfully renew the United Nations. Мы считаем, что реформа Секретариата необходима, если мы действительно намерены обновить Организацию Объединенных Наций.
We are determined not to let this opportunity to restructure and renew the United Nations pass us by. Мы полны решимости не упустить эту возможность перестроить и обновить Организацию Объединенных Наций.
We call upon the international community to renew its commitment and support for the implementation of NEPAD. Мы призываем международное сообщество обновить его обязательства и поддерживать реализацию НЕПАД.
We call upon all Members of the United Nations family to renew and fulfil their individual and collective commitments in this respect. Мы призываем всех членов семьи Организации Объединенных Наций обновить и выполнить свои индивидуальные и коллективные обязательства в этом отношении.
This conference will be an opportunity to renew our partnership and to outline specific and concrete steps and programmes. Эта конференция обеспечит для нас возможность обновить наши партнерские отношения и наметить конкретные и практические меры и программы.
This has helped considerably to renew the national stock of diagnostic equipment. Эти мероприятия позволили значительно обновить парк диагностического оборудования.
Her Government planned to renew the 13-year old Equality Act in order to correct its shortcomings and tailor it to present-day challenges. Ее правительство планирует обновить и доработать принятый 13 лет назад Закон о равенстве, с тем чтобы исправить содержащиеся в нем недостатки и привести его в соответствие с требованиями сегодняшнего дня.
The report offers the United Nations a unique opportunity to refashion and renew our institutions. Доклад предоставляет Организации Объединенных Наций уникальную возможность перестроить и обновить наши институты.
All Member States and the entire international community are called upon directly to renew their efforts for children. Все государства-члены и все международное сообщество непосредственно призваны обновить свои усилия в интересах детей.
By pulling our efforts together, we will be able to renew the United Nations effectively and provide it with all the necessary resources. Объединив усилия, мы сможем эффективно обновить ООН, оснастить ее всеми необходимыми ресурсами.
The Georgian civil engineering professionals should renew their code of ethics and introduce up-to-date training schemes. Для грузинских специалистов инженерно-строительного профиля следует обновить их кодекс этнических норм и внедрить современные схемы подготовки.
I'll have to write the bank to renew my credit. Придётся просить банк обновить мой кредит.
I would like for us to renew our vows and have a real wedding ceremony. Я бы хотела обновить наши клятвы и провести реальную свадебную церемонию.
The Committee should renew its commitment to considering recommendations of the Group of Experts proposing the designation of specific individuals and entities for targeted sanctions. Комитету следует обновить свои обязательства по рассмотрению рекомендаций Группы экспертов относительно применения целевых санкций в отношении конкретных лиц и организаций.
To renew the best experiences of 2006 and 2007, and Laurent FOUBERT CTPE offer this year a weekend leisure to Markstein. Чтобы обновить лучший опыт 2006 и 2007 годах, и Лоран FOUBERT CTPE предложить в этом году отдых в выходные дни Markstein.
We have to renew the spot, you know? Мы должны обновить место, знаете?
This meeting offered an opportunity for the NGOs NGOs to elect their regional and sub-regional representatives and renew their grass-root level strategy to further support the implementation of the Convention. На этом совещании НПО получили возможность избрать своих региональных и субрегиональных представителей и обновить свою стратегию работы на низовом уровне для оказания дополнительной поддержки в осуществлении Конвенции.
As I begin a new term of office at the Agency, this is also a time for me to review our progress and renew our vision. Приступая к новому сроку работы в Агентстве, я хотел бы провести оценку достигнутого и обновить видение будущего.
The experience gained by UNESCO over the years and the evolving content of the concept of cultural heritage have enabled it to renew its approach to world heritage. Опыт, накопленный ЮНЕСКО на протяжении многих лет, и изменяющееся содержание концепции культурного наследия позволили ей обновить ее подход к всемирному наследию.
You may have to renew the AACS encryption key to play content such as movies on commercially available BD video software (BD-ROM). При воспроизведении некоторых данных, например, фильмов на имеющихся в продаже дисках BD с программным обеспечением обработки видеоизображений (BD-ROM), может потребоваться обновить ключ кодировки AACS.