Английский - русский
Перевод слова Render
Вариант перевода Оказать

Примеры в контексте "Render - Оказать"

Примеры: Render - Оказать
Perhaps I could render your busy bartender some assistance. Возможно, я бы мог оказать вашему занятому бармену некоторую помощь.
In 2009, it has been envisaged to render services to 5000 beneficiaries. В 2009 году предполагалось оказать услуги 5000 бенефициаров.
The conqueror of death can surely render this favour to sati. Тот, кто победил смерть, определенно может оказать Сати такую услугу.
I'm ready to render any service to you. Я готов тебе оказать любую услугу.
We were sent to investigate, render assistance to any survivors. Мы были отправлены, чтобы оказать помощь всем выжившим.
The host city was prepared to render as much support as possible for the capital master plan. Власти принимающего города выразили готовность оказать всю возможную поддержку осуществлению генерального плана капитального ремонта.
As soon as the fleet noticed the fire, other vessels sent boats to render assistance. Как только на других кораблях флота заметили огонь, многие суда отправили свои лодки, чтобы оказать помощь.
FAIL (the browser should render some flash content, not this). FAIL (браузер должен оказать некоторых флэш-контент, не это).
Only one person can render me such help. It's Mueller. Эту помощь мне может оказать только один человек - Мюллер.
They say any service you can render... may alter their view of you. Они говорят, что все услуги, которые ты можешь оказать... могут изменить их взгляд на тебя.
Dwight, there is one further service you can render me. Дуайт, ты можешь оказать мне еще одну услугу.
We express this hope now, before the coming winter, and call upon all countries to render vitally important humanitarian aid to Tajikistan. Лелея эту надежду, перед лицом грядущей зимы мы призываем все страны оказать жизненно важную гуманитарную помощь Таджикистану.
We ourselves will then be able to render speedier assistance to the more needy. С другой стороны, мы сами, в свою очередь, сможем быстрее оказать помощь в развитии более нуждающимся.
He appealed to the international community to render the support requested by the Secretary-General, which was essential to make the suggested initiatives work. Международному сообществу адресуется призыв оказать запрошенную Генеральным секретарем поддержку, необходимую для реализации предлагаемых инициатив.
I remain ready to render whatever assistance may be needed in this regard, should both countries find it useful. Я по-прежнему готов оказать любую помощь, которая может понадобиться в этом отношении, если обе страны сочтут ее полезной.
Obviously, the Commission could render invaluable service should there be violations causing damage to the environment in times of armed conflict. Очевидно, что Комиссия могла бы оказать неоценимые услуги, если в период вооруженного конфликта будет нанесен ущерб окружающей среде.
We appeal to the world community to render assistance in saving the Aral Sea and the adjoining zone. Мы обращаемся к мировому сообществу с призывом оказать содействие в спасении Арала и Приаралья.
I appeal to the international community to render the necessary effective support to India to alleviate the sorrow and suffering of the people involved. Я также призываю международное сообщество оказать необходимую эффективную помощь Индии, с тем чтобы облегчить страдания народа этой страны.
We urge the international community to render generous assistance to the OAU for this purpose. Мы призываем международное сообщество оказать щедрую помощь ОАЕ в этих целях.
We take this opportunity to urge the international community to render support to these measures and initiatives. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы призвать международное сообщество оказать поддержку этим мерам и инициативам.
There is an emerging private sector in the countries in transition which should be able to render valuable services to land administration development. В странах переходного периода зарождается частный сектор, который должен быть в состоянии оказать полезную помощь процессу развития землеустройства.
I call upon the United Nations and its humanitarian agencies to render all possible support to the countries and the peoples afflicted. Я призываю Организацию Объединенных Наций и ее гуманитарные учреждения оказать всю возможную поддержку пострадавшим странам и народам.
We call upon the United Nations to render concrete support to Egypt's efforts to help the Somali factions to implement their national programme. Мы призываем Организацию Объединенных Наций оказать конкретную поддержку усилиям Египта, с тем чтобы помочь сомалийским фракциям выполнить их национальную программу.
We call on all the parties to render all possible assistance to efforts towards peace in Haiti. Мы призываем все стороны оказать усилиям по достижению мира в Гаити всевозможную поддержку.
Your Excellency, I wish to thank your office in advance for any assistance you may render. Я хотел бы, Ваше Превосходительство, заранее поблагодарить Вас за любое содействие, которое Вы можете оказать.