Английский - русский
Перевод слова Remnants
Вариант перевода Остатков

Примеры в контексте "Remnants - Остатков"

Примеры: Remnants - Остатков
During his reign (1589-1610), Henry IV began his "Grand Design" to remove remnants of the medieval fortress, to increase the Cour Carrée's area, and to create a link between the Palais des Tuileries and the Louvre. Став королём в 1589 году, Генрих IV, начал реализацию «Большого проекта», в который входило удаление остатков средневековой крепости для увеличения внутреннего двора и соединение дворцов Тюильри и Лувра.
Unfortunately, however, it was discovered in regions thick with mines and remnants of war centred around the Gulf of Sirte and south of Jabal al-Akhdar. Однако она была, к сожалению, обнаружена в районах сосредоточения большого количества мин и материальных остатков войны, расположенных вдоль залива Сидра и к югу от Джабаль аль-Ахдара.
Between 1956 and 1975,8 these losses amounted to LD 47.3 million, the oil companies having resorted to subcontracting specialist firms to detect, defuse and detonate mines and remnants of war in the concession areas. ЛД, поскольку нефтяным компаниям пришлось использовать услуги субподрядных специализированных фирм для обнаружения, обезвреживания и уничтожения мин и материальных остатков войны в районах концессий.
and remnants of war on Libyan territory присутствием наземных мин и материальных остатков войн
Even though much of the invasion force was spent, the local resistance was insufficient and the procurator Lucius Iulius Vehilius Gratus Iulianus was sent to Greece with a vexillatio to clear out the remnants of the invaders. Даже с учётом того, что нападающие несли огромные потери, местное сопротивление было неэффективным, поэтому для зачистки остатков нападающих был послан прокуратор Люций Юлий Вехилий Грат Юлиан (лат. Lucius Iulius Vehilius Gratus Iulianus) с вексилляцией.
A Spanish force, pulled together from the remnants of the Spanish army and volunteer fighters, joined him and successfully defeated the French under the personal command of Joseph Bonaparte at the Battle of Talavera. Испанские вооружённые силы, состоящие из остатков регулярной армии и ополченцев, присоединились к нему и совместно нанесли поражение французам, которыми командовал Жозеф Бонапарт при Талавере.
As the majority of the structural remnants of the necrotic tissue remains, labile cells adjacent to the affected tissue will replicate and replace the cells which have been killed during the event. Большинство структурных остатков некротических тканей персистируют, а лабильные клетки из участков, прилегающих к поражённой ткани, копируют и заменяют уничтоженные при этом клетки.
Geologically, it is composed of reef-rock, as are the other islands in the atoll, which is created by the accumulation of marine organism remnants (corals, Mollusca, etc.) Геологически имеет рифовое строение, как и другие острова в атолле, которое создается за счёт накопления остатков морских организмов (кораллы, моллюски и др.)
The Panzer Corps was supported by two Infantry Divisions and five Kampfgruppen, formed from the remnants of the Panzer Lehr Division and four equally battered infantry divisions. Танковые корпуса поддерживались двумя пехотными дивизиями, пятеро кампфгрупп, сформированных из остатков танковой учебной дивизии и четырьмя потрёпанными от боевых действий пехотными дивизиями.
Formed 9 June 1940 in Bernay de l'Eure from remnants of the 1st DM and the 1st, 2nd, 4th and 5th DINA, all evacuated from Dunkirk and shipped back to France. 1-я североафриканская лёгкая пехотная дивизия: мобилизована 9 июня 1940 в Берне из остатков 1-й механизированной, а также 1-й, 2-й, 4-й и 5-й северо-африканских пехотных дивизий (все эвакуированы из Дюнкерка и возвращены во Францию.
Such a pattern of fragmentation has been particularly evident in the Pashtun-populated areas of the south and east, due to the sudden demise of the Taliban and ongoing operations against Taliban and Al-Qa'idah remnants. Такого рода раздробленность особенно проявляется в районах, населенных пуштунами, на юге и востоке страны, что вызвано молниеносным падением движения «Талибан» и продолжающимися операциями против талибов и остатков «Аль-Каиды».
During the life of the programme, 247 hectares (100 per cent) of territory where the armoury was located were cleared of explosive ordnance and some 35,000 tons of explosive hazards and their remnants were removed and destroyed. За период выполнения программы было очищено от боеприпасов 247 гектаров (100 процентов) технической территории арсенала, обезврежено и уничтожено около 35000 тонн боеприпасов и их остатков.
The problem of ERW resulting from the failure of munitions to explode when intended to do so raises questions concerning the design of the munitions concerned, their use and the clearance of the remnants. Проблема ВПВ, возникающих в результате неразрыва боеприпасов, которые должны были взорваться, вызывает вопросы, связанные с конструкцией соответствующих боеприпасов, их применением и удалением остатков.
The country therefore not only had the ill fate to be destroyed during military operations, but was also bequeathed a deadly and onerous legacy from those operations, namely, landmines and remnants of war. Таким образом, стране выпало несчастье не только жестоко пострадать в ходе военных действий, но и получить в наследство от них страшное и тяжелое бремя в виде наземных мин и материальных остатков.
The agricultural and range land damaged by the remnants of the Second World War, in particular mines, has not been fully cleared, even though over half a century has passed since the war. Сельскохозяйственные и пастбищные угодья, которым был нанесен ущерб, обусловленный наличием там материальных остатков второй мировой войны, особенно мин, полностью расчищены не были несмотря на то, что после окончания войны прошло более полувека.
Proposal B: Replace "Discharge of remnants" with "Discharge of remnants, handling residues, packaging and means of stowage". предложение В: заменить "выгрузка остатков" на "удаление остаточного груза, остатков груза после грузовых операций и материалов, используемых для упаковки и крепления груза".
In November 2011, Ireland and Lao People's Democratic Republic adopted as a theme for their coordinatorship 'Clearance of Cluster Munition Remnants can be accomplished and can be accomplished quickly'. В ноябре 2011 года Ирландией и Лаосской Народно-Демократической Республикой была избрана следующая тема их срока полномочий как координаторов: «Удаление остатков кассетных боеприпасов может быть осуществлено и при этом может быть осуществлено в сжатые сроки».