The Government has also established a national authority charged with eliminating these remnants. |
Правительство создало также национальный орган, которому была поручена ликвидация этих остатков. |
Priority should be given to eliminating the remnants of the Cold War in the United Nations. |
Первоочередное внимание должно быть уделено устранению остатков холодной войны в Организации Объединенных Наций. |
A separation procedure shall be carried out in order to remove pieces of pulp and remnants of fruit. |
Для удаления кусочков мякоти и остатков плода должна быть проведена операция разделения. |
Particularly grave concern was voiced regarding the statements to the media by Mr. Leonid Tibilov concerning the planned destruction of the remnants of Georgian villages. |
Особая озабоченность была высказана по поводу заявлений для средств массовой информации г-на Леонида Тибилова относительно запланированного уничтожения остатков грузинских деревень. |
The Second Meeting of States Parties to the CCM recognised the value of applying the full range of methods for the efficient survey and clearance of cluster munition remnants. |
На втором Совещании государств-участников ККБ была признана важность применения всего круга методов для обеспечения действенного анализа и удаления взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов. |
The men and women of the new generation had a very different attitude and every effort was being made to eliminate the remnants of "outmoded customs". |
Мужчины и женщины нового поколения имеют совершенно другие установки, и прилагаются все усилия для ликвидации остатков "устаревших обычаев". |
The existence of these hard-core remnants of RUF, especially in Liberia, has been and remains a matter of serious concern for the Government of Sierra Leone. |
Наличие остатков «непримиримых» членов ОРФ, особенно в Либерии, было и остается предметом серьезной озабоченности правительства Сьерра-Леоне. |
Ukraine, like many States in the region, is affected to a considerable extent by the presence in its soil of unexploded remnants of past wars. |
Украина, как и многие государства региона, в значительной степени пострадала от присутствия на своей территории взрывоопасных остатков прошлых войн. |
Built within the quarried remnants of the Rarotonga/ Mount Smart volcanic cone, it is located 10 kilometres south of the city centre, in the suburb of Penrose. |
Построенный внутри заброшенных остатков вулканического конуса Раротонга, он расположен в 10 километрах к югу от центра города, в пригороде Пенроуза. |
Nur ad-Din went on to capture the remnants of the County of Edessa, and brought Damascus under his rule in 1154, further weakening the Crusader states. |
Нур ад-Дин Занги пошел на захват остатков графства Эдесса и захватил контроль над Дамаском в 1154 году, что ещё больше ослабило государства крестоносцев. |
G350.1-0.3 is eight light years across and about 900-1000 years old, making one of the youngest and brightest supernova remnants in the Milky Way. |
G350.1-0.3 обладает диаметром 8 световых лет, возраст составляет 900-1000 лет, таким образом, данный объект является одним из самых молодых и ярких остатков сверхновой в Млечном Пути. |
While the Rangers defended Arnor from the remnants of Angmar's evil, the Wizard Gandalf went to Dol Guldur, and drove out Sauron the Necromancer. |
Пока следопыты защищали Арнор от остатков зла Ангмара, маг Гэндальф отправился в Дол Гулдур и выдворил оттуда Саурона (Некроманта). |
Anything that strays too close to these dark remnants of burned-out stars will be pulled in by an intense gravitational field. |
И все, что случайно оказывается поблизости от этих темных остатков сгоревших звезд, затягивается внутрь сильнейшим гравитационным полем. |
Greater and more effective assistance for the democratic forces in post-communist States would help decisively to rid the world of the remnants of totalitarianism and dictatorship that have so tormented mankind in the twentieth century. |
Более существенная и эффективная помощь демократическим силам в посткоммунистических государствах помогла бы решительно избавить мир от остатков тоталитаризма и диктаторства, которые причинили столь много страданий человечеству в двадцатом веке. |
It believed that the United Nations today more than ever played a crucial role in bringing the last remnants of colonialism to an end. |
Она убеждена в том, что сегодня Организация Объединенных Наций как никогда ранее играет важнейшую роль в ликвидации последних остатков колониализма. |
The seminar worked out procedures for speedy and effective analysis of the missile remnants and established practical modalities for the Commission's supervision of this work. |
На семинаре были разработаны процедуры, обеспечивающие быстрый и эффективный анализ остатков ракет, и установлены практические рамки для обеспечения Комиссией контроля за ходом этой работы. |
Separately, the excavation of missile remnants was resumed in January 1997, under the supervision of a new team (UNSCOM 177). |
В качестве отдельного вопроса можно сказать, что раскопки остатков ракет были возобновлены в январе 1997 года под наблюдением новой группы (ЮНСКОМ-177). |
This will demonstrate the resolve of the international community to remain steadfast against the attempts of Taliban remnants and other interests to derail the process. |
Это продемонстрирует решимость международного сообщества не уступать перед лицом попыток остатков «Талибана», а также некоторых других сил сорвать этот процесс. |
Mostly comprising electoral losers and remnants of Mubarak's regime, some aim to topple Morsi, not just get him to backtrack on his decree. |
В основном состоя из проигравших на выборах и остатков режима Мубарака, некоторые из них стремятся свергнуть Мурси, а не просто вынудить его отказаться от своего указа. |
And this is indeed crucial, as we are not talking here of a mere clean-up operation of the remnants of the cold war. |
И это имеет критически важное значение, поскольку мы говорим не о простой операции по устранению остатков «холодной войны». |
We continue to hear worrying reports that support for the remnants of the Taliban may be growing in some parts of Afghanistan. |
До нас, как и прежде, доходят тревожные сообщения о том, что в некоторых районах Афганистана, возможно, растет поддержка остатков движения «Талибан». |
Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. |
Разминирование и уничтожение таких остатков кассетных боеприпасов завершаются так скоро, как это осуществимо, но не позднее чем через 10 лет после прекращения активных военных действий. |
Unless otherwise provided for in the contract for carriage, the boatmaster shall carry out the unloading, including discharging any remnants, using a stripping system. |
Разгрузка, включая удаление остатков груза с помощью системы осушения, производится судоводителем, если в договоре перевозки не предусмотрено иное. |
The risk of activating cluster munition remnants which may be present below the surface by stepping on the area is, under most circumstances, considered low. |
Риск активации остатков кассетных боеприпасов, которые могут находиться под поверхностью почвы, в результате наступания на них ногой в большинстве случаев оценивается как низкий. |
Status and progress of programmes for the clearance of cluster munitions remnants |
З. Состояние и ход осуществления программ по удалению остатков кассетных боеприпасов |