| I vividly remember his threats toward me from the dock. | Я могу во всех красках припомнить его угрозы мне со скамьи подсудимых. |
| I can't remember ordering him. | Не могу припомнить, чтобы я заказывала его. |
| I'm trying to remember if the Democrats have ever nominated an atheist before. | Что-то я не могу припомнить, чтобы демократы выдвигали когда-нибудь атеиста. |
| Well, as far as I can remember. | Так, насколько я могу припомнить. |
| I don't ever remember you askin' me a personal question before. | Не могу припомнить, чтобы ты задавал личные вопросы. |
| She recovers, but cannot remember the details of the attack. | Девушка выжила, но не смогла припомнить деталей нападения. |
| And I couldn't quite remember how the stuff works. | И я не мог точно припомнить механизма реакции. |
| I find it hard to remember what we've accomplished. | Мне трудно припомнить, чего-же мы достигли. |
| Well, not that I can remember, but... | Ну, не могу припомнить, но... |
| I can't even remember what the old place looks like. | Не могу даже припомнить, как выглядело старое место. |
| Sorry, I couldn't remember your mother's name. | Извини, не смог припомнить имя твоей мамы. |
| I cannot remember how long it is since we last came to Donwell. | Не могу припомнить, когда мы последний раз были в Донуэлле. |
| I can not remember so that you was influenced. | Я не могу припомнить, чтоб ты так изменилась. |
| Or you're just too fragile to remember at present. | Или по причине слабости вы это не можете припомнить. |
| I'm sure I must have. I just can't remember anybody now. | Уверена, что да, просто сейчас не могу никого припомнить. |
| He could not remember a happier day. | Он не мог припомнить более счастливого дня. |
| And you might want to remember who has the pistol here. | А тебе не мешает припомнить, у кого тут пистолет. |
| At such times, we would do well to remember what the Treaty has achieved. | В такие времена нам было бы неплохо припомнить, чего достиг этот Договор. |
| In 2002, he said, I can't remember anything more excruciating than those Sarajevo link-ups. | В 2002 году он признался, что не может «припомнить что-то более мучительное, чем те сараевские подключения. |
| Do you remember how you heard that? | Можете припомнить, при каких обстоятельствах вы слышали это? |
| In fact, I can't remember the last time I was somebody's good friend. | Вообщё говоря, я нё могу припомнить, чтобы в послёднёё врёмя я был кому-нибудь хорошим другом. |
| And I could only remember four countries. | Я могу припомнить только 4 страны. |
| Well, I'm hard-pressed to remember the last outsider in your line of work can say that. | Сложновато припомнить последнего чужака на вашем месте, о котором можно было бы такое сказать. |
| I cannot remember what happened next, I must have passed out. | Я не могу припомнить, что произошло дальше; должно быть, я потеряла сознание. |
| I don't really remember what I was looking for. | Я даже не могу припомнить, что именно я хотел найти. |