Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Высвобождение

Примеры в контексте "Release - Высвобождение"

Примеры: Release - Высвобождение
When done according to strict criteria and with the knowledge and approval of local actors, land release through means other than clearance can speed up implementation of Article 5 in a way that is consistent with and supports implementation of the Convention. Когда это производится по строгим критериям и с ведома и одобрения местных субъектов, высвобождение земель с помощью иных средств, нежели расчистка, может ускорить осуществление статьи 5 совместимым образом с осуществлением Конвенции и в русле ее поддержки.
The analysing group noted that this may explain why costs for the release of areas through means other than clearance and subsequent reductions in cost estimates for clearance have not been included in the request and that Senegal could benefit from providing such precision at a later date. Анализирующая группа отметила, что это может объяснить, почему расходы на высвобождение районов за счет иных средств, кроме расчистки, и последующие сокращения сметы расходов на расчистку не были включены в запрос, и что Сенегал мог бы извлечь пользу из такого уточнения на более позднем этапе.
The release of Area 3 will be based on the further investigations of the area, the condition of the mines and the environmental influence in the area. а) высвобождение зоны З будет производиться исходя из дополнительных исследований района, состояния мин и экологического воздействия в районе;
The right to participation in decisions on whether to permit the deliberate release of genetically modified organisms was strengthened when the Environmental Information Act was adopted by amending section 13 of the Gene Technology Act. Право на участие в принятии решений о выдаче разрешений на преднамеренное высвобождение генетически измененных организмов было закреплено в результате внесения поправки в статью 13 Закона о генной технологии в контексте принятия Закона об экологической информации.
States Parties are resolved to ensure the expeditious identification of all mined areas under their jurisdiction or control and to ensure the clearance and release of these areas as soon as possible, even if an extension has been granted. Государства-участники полны решимости обеспечить оперативную идентификацию всех заминированных районов под их юрисдикцией или контролем и обеспечить расчистку и высвобождение этих районов как можно скорее, даже если предоставляется продление.
In Canada, federal and provincial regulations prohibit the release of HFCs and ozone-depleting substances from refrigeration and air-conditioning equipment and from containers and equipment used in the reuse, recycling, reclaiming or storage of ozone-depleting substances and HFCs. В Канаде положения, принятые на федеральном уровне и уровне провинций, запрещают высвобождение ГФУ и озоноразрушающих веществ из холодильного оборудования и установок для кондиционирования воздуха, а также из контейнеров и оборудования, применяемых в процессе вторичного использования, рециркуляции, регенерации или хранения озоноразрушающих веществ и ГФУ.
"2.15."Explosion" means the sudden release of energy sufficient to cause pressure waves and/or projectiles that may cause structural and/or physical damage to the surrounding of the tested-device." "2.15"Взрыв" означает внезапное высвобождение энергии, достаточной, чтобы вызвать ударную волну и/или метательный эффект, что может привести к структурному и/или физическому повреждению вблизи испытуемого устройства".
These bulk containers shall have non porous interior surfaces and shall be free from cracks or other features which could damage packagings inside, impede disinfection or permit inadvertent release; Эти контейнеры для массовых грузов должны иметь непористые внутренние поверхности и не должны иметь трещин или других конструктивных особенностей, которые могут повредить тару изнутри, затруднить дезинфекцию и сделать возможным случайное высвобождение.
For permits for contained use classes 3 and 4, for deliberate release and for placing on the market, the public were entitled to have access to the notification, including the risk assessment, the scientific committee's opinion and to take part in a public hearing. В отношении разрешений на ограниченное использование (классы З и 4), преднамеренное высвобождение в окружающую среду и реализацию на рынке общественности предоставляется право получать доступ к уведомлению, включая оценку риска, и заключению научного комитета и принимать участие в публичных слушаниях.
(a) A general description of the genetically modified organism or organisms concerned, the name and address of the applicant for the authorization of the deliberate release, the intended uses and, if appropriate, the location of the release; а) общее описание соответствующего генетически измененного организма или генетически измененных организмов, название и адрес подателя просьбы о разрешении на преднамеренное высвобождение, предполагаемое использование и, в случае необходимости, место высвобождения;
Magnetic forces at work within the plasma environment of the solar system are responsible for the storage and subsequent release of large quantities of energy in solar flares, coronal mass ejections, magnetic storms and other transient phenomena within the solar system. Магнитные силы, действующие в плазменной среде солнечной системы, воздействуют на удержание и последующее высвобождение большого количества энергии при солнечных вспышках, выбросах корональной массы, магнитных бурях и других переходных явлениях в пределах солнечной системы.
The deliberate release of an LMO would appear susceptible to the type of assessment generally associated with environmental impact assessment in that an assessment could cover an examination of the proposed activity, its impact on the receiving environment and so on. Как представляется, преднамеренное высвобождение ЖИО подлежало бы такому виду оценок, которые, как правило, ассоциируются с оценкой воздействия на окружающую среду в том плане, что такая оценка могла бы охватывать рассмотрение планируемой деятельности, ее воздействия на принимающую окружающую среду и т.п.
location of the subsequent release might be different, different members of the public could be affected and that these should have the same opportunities to exercise their rights of public participation. Эти делегации заявили, что, поскольку последующее высвобождение может произойти в другом месте, оно может затронуть других членов общества, которые должны обладать аналогичными возможностями для осуществления своих прав на участие общественности.
More generally, Parties would need to consider whether there can be effective public participation if the precise location of the site is withheld from the public and whether any steps needed to ensure the security of the site are a matter for the individual carrying out the release. В более общем плане Сторонам потребовалось бы рассмотреть вопрос о том, возможно ли эффективное участие общественности, если информация о точном местонахождении объекта не раскрывается общественности, и являются ли какие-либо меры, необходимые для обеспечения безопасности объекта, вопросом компетенции лица, осуществляющего высвобождение.
Although war has always had an adverse effect on the environment, the voluntary or incidental release of toxic and dangerous products in contemporary armed conflicts has an important adverse effect on the enjoyment of human rights. Хотя война всегда оказывает отрицательное воздействие на окружающую среду, намеренное или случайное высвобождение токсичных и опасных продуктов в современных вооруженных конфликтах оказывает серьезное отрицательное воздействие на осуществление прав человека.
The World Health Organization provided an updated report on the implementation of World Health Assembly resolution WHA55.15 of 18 May 2002, entitled "Global health response to natural occurrence, accidental release or deliberate use of biological and chemical agents or radio-nuclear material that affect health". Всемирная организация здравоохранения представила обновленный доклад об осуществлении резолюции WHA..16 Всемирной ассамблеи здравоохранения от 18 мая 2002 года, озаглавленной «Глобальные действия общественного здравоохранения в ответ на естественное и случайное высвобождение или преднамеренное применение биологических и химических агентов или радиационно-ядерных материалов, воздействующих на здоровье».
They can refuse to deal further with the grantor, or obtain a release or subordination agreement from the registered secured creditor, or require the grantor to bring about a discharge of the registration. Они могут отказаться от последующих сделок с лицом, передавшим обеспечительное право, или получить согласие зарегистрированного обеспеченного кредитора на высвобождение или подчинение обеспечительного права, или требовать, чтобы лицо, передающее обеспечительное право, освободило регистрацию от обременения.
(k) With respect to paragraph 11, measures taken to apply the provisions of article 6 to decisions on whether to permit the deliberate release of genetically modified organisms into the environment. к) в отношении пункта 11 - меры, принятые для применения положений статьи 6 к решениям, касающимся выдачи разрешений на преднамеренное высвобождение генетически измененных организмов в окружающую среду.
The request also indicates that in the west remaining work includes suspected areas in 10 municipalities in the province of Tlemcen and 2 municipalities in the province of Naama to ensure the clearance of 191.8 kilometres long suspected mine belt and release 7.4 square kilometres of land. Запрос также указывает, что на западе остающиеся работы включают подозрительные районы в 10 муниципалитетах в вилайете Тлемсен и в 2 муниципалитетах в вилайете Наама, с тем чтобы обеспечить расчистку 191,8-километрового предположительного минного пояса и высвобождение 7,4 кв.км земель.
Laboratory biosecurity describes "the protection, control and accountability for valuable biological materials within laboratories, in order to prevent their unauthorized access, loss, theft, misuse, diversion or intentional release." Лабораторная биозащищенность описывает "защиту, контроль и учетность ценных биологических материалов в рамках лабораторий, с тем чтобы предотвратить их несанкционированную доступность, потерю, хищение, ненадлежащее использование, перенаправление или преднамеренное высвобождение".
At national, regional and, where applicable, local governmental or public premises, such as libraries, in the proximity of the facility or the site where the contained use or the deliberate release of GMOs into the environment will take place; and/or а) в национальных, региональных и, в случае необходимости, местных государственных или публичных помещениях, например библиотеках, вблизи объекта или участка, на котором планируется использование ГИО в замкнутых системах или преднамеренное высвобождение ГИО в окружающую среду; и/или
For the purpose of clarification the reference to "emissions" in paragraph 1 means any release from processes, stockpiles, products, and waste streams, either in the form of vapour or in the form of liquid; в порядке разъяснения - ссылка на термин "выбросы" в пункте 1 означает любое высвобождение в результате осуществления процессов из запасов, продуктов и потоков отходов либо в парообразной, либо в жидкой форме;
the above-mentioned provisions implementing article 6 of the Convention also apply to all existing GMO control procedures, including permits for the contained use of GMOs, the deliberate release of GMO into the environment, marketing of a GMO product, and export and transit of GMOs. Согласно закону о ГИО, вышеупомянутые положения по осуществлению статьи 6 Конвенции также применяются в отношении всех существующих процедур контроля за ГИО, включая разрешения на ограниченное использование ГИО, намеренное высвобождение ГИО в окружающую среду, сбыт продукта, содержащего ГИО, и экспорт и перевозку ГИО.
By alleviating this burden, Administrative Efficiency can release productive capacity, boost entrepreneurship and reduce companies' costs, thereby stimulating jobs and production, increasing income (i.e. GDP) and taxes paid (benefiting the State budget). Administrative Efficiency and SMEs За счет облегчения этого бремени административная эффективность может обеспечить высвобождение сил производственного потенциала, стимулировать предпринимательство и сократить расходы компаний, а тем самым стимулировать создание рабочих мест и развитие производства, увеличить доходы (т.е. ВВП) и уплачиваемые налоги (от чего выиграет государственный бюджет).
(c) Facets of an operational response, such as: an incident response checklist; conducting an on-scene threat assessment; hazard and risk assessment; personnel safety; containment; evidence recovery; forensic microbiology and investigation; as well as site release; and с) аспекты оперативного реагирования, такие, как контрольный перечень на предмет реагирования на инциденты; проведение оценки угрозы на месте; оценка опасности и риска; безопасность персонала; локализация; собирание свидетельств; судебно-медицинская микробиология и расследование; а также высвобождение площадки; и