Английский - русский
Перевод слова Release
Вариант перевода Высвобождение

Примеры в контексте "Release - Высвобождение"

Примеры: Release - Высвобождение
The deployment of the United Nations Mission in Sierra Leone to new areas, the release of a significant number of child combatants and the disarmament of several thousand ex-combatants represent significant progress for the peace process. Развертывание Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне в двух новых районах, высвобождение значительного числа детей-комбатантов и разоружение нескольких тысяч бывших комбатантов - все это свидетельства существенного прогресса в рамках мирного процесса.
In relation to option 1 as set out at annex II, the implications of including in article 2 of the Convention a definition of deliberate release are discussed above, in particular at paragraphs 7-8. Применительно к варианту 1, как он изложен в приложении II, последствия включения в статью 2 Конвенции определения термина "преднамеренное высвобождение" рассмотрены выше, в частности в пунктах 7 и 8.
Definition of 'deliberate release' and treatment of 'contained use' Определение термина "преднамеренное высвобождение" и подход к использованию термина "ограниченное использование"
The task force was generally in favour of using the definition of 'deliberate release' as stated in the Common Position for the Revision of EU Directive 90/220/EEC: Целевая группа в целом поддержала использование определения термина "преднамеренное высвобождение", содержащегося в Общей позиции в отношении пересмотра Директивы 90/220/ЕЕС.
In the interpretation of the definition of 'deliberate release', it was agreed that the following points should be taken into consideration: При обсуждении определения термина "преднамеренное высвобождение" было принято решение о необходимости принять во внимание следующие моменты:
The unique public concern about nuclear safety arises from the potential for severe accidents involving the release of substantial quantities of the radionuclides produced in nuclear reactors and causing damage to people, communities, economies and the environment. Особая озабоченность общественности по поводу ядерной безопасности связана с тем, что могут произойти имеющие серьезные последствия несчастные случаи, результатом которых будет высвобождение большого количества радиоизотопов, производимых в ядерных реакторах, что нанесет ущерб людям, общинам, промышленным предприятиям и окружающей среде.
It was generally assumed that, for the purpose of applying provisions of article 6, "deliberate release" should be taken to also cover placing on the market of GMOs. Участники в целом согласились с тем, что для целей применения положений статьи 6 термин "преднамеренное высвобождение" следует также понимать как охватывающий реализацию на рынке ГИО.
A ban would eliminate emissions from the manufacturing of C-PentaBDE, and also eliminate release of bromodiphenyl ethers from the production and use of C-PentaBDE in new products. Этот запрет позволит ликвидировать выбросы при производстве К-пентаБДЭ, а также высвобождение бромдифениловых эфиров при производстве и использовании К-пентаБДЭ в новой продукции.
Her delegation called upon the international community to lend its full support to Bangladesh in its efforts to recover ill-gotten proceeds of corruption that remained abroad, as the release of those resources would greatly contribute to the country's national development efforts. Делегация Бангладеш призывает международное сообщество оказать полную поддержку этой стране в ее усилиях по возвращению полученных незаконным путем доходов от коррупции, которые остались за границей, поскольку высвобождение этих ресурсов внесет значительный вклад в усилия страны в области национального развития.
The conditions, terms and procedures for reconsideration or cancellation of the expert conclusion are set by the Government; (k) No measures have been developed on the application of article 6 to decisions on whether to permit the deliberate release of GMOs into the environment. Условия, сроки и процедуры пересмотра или аннулирования экспертного заключения устанавливает правительство; к) Каких-либо мер по применению положений статьи 6 к решениям, относящимся к выдаче разрешений на преднамеренное высвобождение ГИО в окружающую среду, разработано не было.
Rapid release of the hydrates or even a measured extraction could cause sediments to shift, which could trigger underwater landslides, thereby endangering pipeline or communications cables laid on the ocean floor. Быстрое высвобождение гидратов или даже их постепенное извлечение может привести к сдвигам в осадочном слое, которые чреваты образованием подводных лавин, что ставит под угрозу трубопроводы и коммуникационные кабели, проложенные на дне океана.
Each internal pipe also has an excess flow valve so that in the most unlikely event of a complete failure of all valves and end covers, the release would be stemmed to extremely low levels. На каждом внутреннем трубопроводе имеется перепускной клапан, поэтому в самой невероятной ситуации полного отказа всех клапанов и торцевых крышек высвобождение продукта будет крайне незначительным.
Transporters should manage wastes consisting of elemental mercury and wastes containing or contaminated with mercury in a way that prevents breakage, release of their components into the environment and exposure to moisture. Перевозчики должны обращаться с отходами, состоящими из элементарной ртути, и отходами, содержащими ртуть или загрязненными ей, таким образом, чтобы предотвратить их разрушение, высвобождение их компонентов в окружающую среду и воздействие влаги.
Procurement processes are now under way for a main contractor to undertake this land release and a Demining Programme Office to provide quality control and assurance, and community confidence building measures. Сейчас идут закупочные процессы, с тем чтобы основной подрядчик произвел высвобождение этих земель, а бюро по программе разминирования произвело контроль и обеспечение качества и приняло меры по укреплению доверия со стороны общества.
Second, from a law enforcement perspective, to prevent a deliberate or accidental release of a biological agent (or toxin), investigators may need to invoke legal process to apprehend would-be perpetrators. Во-вторых, в ракурсе правоприменения, чтобы предотвратить умышленное или случайное высвобождение биологического агента (или токсина), следователям может понадобиться прибегнуть к правовому процессу, чтобы арестовать будущих исполнителей.
7.1.4.12.2 In the second sentence, insert "of the container or release of content inside the container" after "damage". 7.1.4.12.2 Во втором предложении включить "контейнера или высвобождение содержимого внутри контейнера" после "повреждение".
During the extension period, the IND will regularly meet with all stakeholders, strive to enhance the capacity of its staff, address inadequacies in information management, and establish a national policy of standard for the release of land through means other than technical survey or clearance. В период продления НИР будет регулярно встречаться со всеми заинтересованными субъектами, стремиться упрочить потенциал своего персонала, устранять недочеты в информационном хозяйстве и устанавливать национальную политику в отношении стандарта на высвобождение земель за счет иных средств, кроме технического обследования или расчистки.
Biosafety correlates to the obligation under the Convention to ensure that physical protection measures are taken, which prevent the accidental release of pathogenic micro-organisms and strengthen personal protection, with a view to protecting population and the environment. Биобезопасность коррелирует с обязательством по Конвенции обеспечивать принятие мер физической защиты, которые предотвращали бы случайное высвобождение патогенных микроорганизмов и укрепляли индивидуальную защиту с целью оградить население и окружающую среду.
In the setting of the Convention, biosecurity is commonly used to refer to security and oversight mechanism of pathogenic micro-organisms and relevant resources, to prevent unauthorized acquisition, retention, use, transportation or deliberate release of these materials and bioterrorism activities. В структуре Конвенции биозащищенность обычно используется для ссылки на механизм защищенности и поднадзорности патогенных микроорганизмов и соответствующих ресурсов с целью предотвратить несанкционированное приобретение, сохранение, использование, транспортировку или намеренное высвобождение этих материалов и биотеррористическую деятельность.
It follows the agreement between UNICEF and the Government of Chad, signed on 9 May 2007, to ensure the release and sustainable reintegration of all children associated with armed forces and groups in Chad. Такая деятельность началась после подписания 9 мая 2007 года ЮНИСЕФ и правительством Чада соглашения, предусматривающего высвобождение всех детей-солдат из состава вооруженных сил и групп в Чаде и обеспечение их устойчивой реинтеграции в общество.
There are several sources of PCP in the environment, including the release of PCP during its production and use as well as from sites contaminated by previous use. Имеется несколько источников ПХФ в окружающей среде, в том числе высвобождение ПХФ во время его производства и использования, а также выбросы с площадок, загрязненных вследствие использования в предшествующие периоды.
While efforts had been made to survey the extent of the contamination in Lao People's Democratic Republic, the total amount of contaminated land is unknown and this is being addressed through a land release and district focused approach. Несмотря на предпринимавшиеся усилия по проведению обследований в целях установления масштабов загрязнения в Лаосской Народно-Демократической Республике, общая площадь загрязненных земель неизвестна, и эта проблема решается на основе использования подхода, предполагающего высвобождение земель с концентрацией усилий на уровне провинций.
The intentional and unintentional release of dangerous biological materials or pathogens presents a serious risk not only to the public and the environment but also to the scientists and practitioners working with these dangerous materials. Преднамеренное и непреднамеренное высвобождение опасных биологических материалов или патогенов сопряжено с серьезной угрозой не только для населения и окружающей среды, но и для ученых и практиков, работающих с этими опасными материалами.
WHO's primary role in responding to the intentional release of a biological agent will be to manage the public health and consequences of such an event, in support of affected states, and to communicate real-time public health risk assessments and recommendations to member states. Первостепенная роль ВОЗ в реагировании на преднамеренное высвобождение биологического агента будет состоять в том, чтобы управлять медико-санитарным потенциалом и последствиями такого события в порядке поддержки затронутых государств, а также сообщать в режиме реального времени медико-санитарные оценки рисков и рекомендации государствам-членам.
Information is needed on all aspects of the life cycle of chemicals, including research and development, intentional or unintentional production, transportation, distribution, packaging, labelling, handling, use, reuse, recycling, release to the environment and ultimate disposal. Ь) информация необходима обо всех аспектах жизненного цикла химических веществ, включая исследования и разработки, преднамеренное или непреднамеренное производство, транспортировку, реализацию, упаковку, маркировку, обработку, использование, повторное использование, рециркуляцию, высвобождение в окружающую среду и окончательное удаление.