The Third Social Law Amendment Act of 2009 also created the opportunity for the dental clinics operated by health insurance carriers to provide medical services for the prevention of diseases of the teeth, mouth and jaw, including the related tissue. |
Третий Закон о поправках к законодательству о социальном обеспечении 2009 года также предоставил зубоврачебным клиникам, работающим по эгидой страховых компаний, возможность предоставлять медицинские услуги в области профилактики заболеваний зубов, полости рта и челюсти, включая сопутствующие проблемы. |
The case was a merger between two European companies, Axalto Holding (Netherlands) and Gemplus International (Luxembourg), which produce plastic security cards and commercialized software, hardware and related services. |
В этом случае речь шла о слиянии двух европейских компаний, "Аксалто холдинг" (Нидерланды) и "Гемплюс интернэшнл" (Люксембург), которые производят пластиковые карточки-пропуска и коммерческое программное и аппаратное обеспечение и сопутствующие услуги. |
salaries and wages are approximating the EU average, and the related changes in lifestyle have an impact on mobility; |
размер окладов и заработной платы приближается к среднему по странам ЕС уровню, а сопутствующие изменения в образе жизни оказывают воздействие на мобильность; |
He further proposed including the words "related criminal acts" in the first clause of the paragraph to make an all-inclusive reference to any acts which might contribute to or be intimately connected with the practices condemned in the protocol. |
Кроме того, он предложил включить в вводную часть пункта слова "сопутствующие преступные акты", с тем чтобы полностью охватить любые действия, имеющие косвенное или прямое отношение к осуждаемой в протоколе практике. |
The Committee is of the view that any assessment of turnkey fuel arrangements must take all related costs into account, including any costs incurred to mitigate operational risk. |
Комитет считает, что при проведении любой оценки контрактов на поставку топлива «под ключ» должны учитываться все сопутствующие расходы, в том числе любые понесенные расходы на снижение эксплуатационного риска. |
The media campaign should consist of a television campaign, billboard/city light campaigns, websites, social media campaigns and supporting elements such as leaflets and other related materials. |
Она должна включать телевизионную кампанию, кампании по размещению информации на крупных/малоформатных рекламных щитах, работу с веб-сайтами, кампании в социальных сетях и поддерживающие элементы, такие как листовки и другие сопутствующие материалы. |
After years of decrease mainly due to loss of competitiveness and to restructuring efforts to increase productivity, employment has recently been levelling off and new employment has even been created in newly set up railway companies and rail related services providers. |
Недавно, после продолжительного спада, главным образом по причине потери конкурентоспособности и мероприятий по реструктуризации в целях повышения производительности, положение в сфере занятости стабилизировалось; более того, появились новые рабочие места во вновь созданных железнодорожных компаниях и на предприятиях, предоставляющих сопутствующие железнодорожные услуги. |
The Special Rapporteur hopes that any amendments that might be made to the Canadian legislation fully reflect the spirit and scope of the Doha Declaration on the Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights Agreement and Public Health, as well as Canada's concurrent human rights responsibilities. |
Специальный докладчик надеется, что любые поправки, которые могут быть внесены в канадское законодательство, в полной мере отразят дух и охват Дохинской декларации о Соглашении по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности и общественном здравоохранении, а также сопутствующие обязательства Канады в области прав человека. |
Although this highly dynamic sector makes up 80 to 90 per cent of New Caledonia's exports and generates numerous related economic activities, it is fragile in that it is almost entirely dependent on international demand and nickel prices. |
Хотя на долю этого весьма динамичного сектора приходится до 80 - 90 процентов экспорта Новой Каледонии, что стимулирует многочисленные сопутствующие виды экономической деятельности, положение в нем нестабильно, поскольку он полностью зависит от международного спроса и цен на никель. |
Attempt and related ancillary offences were provided for, except for conspiracy, which does not exist as such in the Portuguese legal order. |
Покушение на совершение преступления и связанные с этим сопутствующие преступления признаются уголовно наказуемыми, за исключением вступления в сговор, которое как понятие отсутствует в правовой системе Португалии. |
Airwell Group has announced that it has purchased from Fedders North America Inc. 100% of Fedders' Residential HVAC business, including current inventory, trademarks, technology and related assets. |
Airwell Group заявили о покупке 100% Fedders Residential HVAC у Fedders Северная Америка Инк, включая текущие изобретения, торговые марки, технологии и сопутствующие активы. |
All the legislation referred to above and other related legislation not mentioned in this document is taken into account as the legal basis for the protection of human rights, together with the international conventions, treaties and other instruments to which the State of Nicaragua is a signatory. |
Все перечисленные законодательные акты и другие сопутствующие законы, не упоминаемые в настоящем докладе, образуют правовую базу защиты прав человека наряду с международными конвенциями, договорами и другими документами, стороной которых является никарагуанское государство. |
The idea is to combine trade facilitation, transport and related services, the better use of infrastructure and procedures and the introduction of the logistics concept in order to move trade more quickly and less expensively. |
Идея заключается в том, чтобы объединить услуги по содействию торговле, транспортные и сопутствующие услуги, добиться более эффективного использования инфраструктуры, процедур и внедрения концепции материально-технического снабжения в целях более дешевого и оперативного решения вопросов, связанных с транспортными аспектами торговли. |
In 1995, the author was charged with breaking and entering, possession of a restricted weapon, carrying a concealed weapon, careless handling of a firearm, possession of a prohibited weapon, and various other related charges. |
В 1995 году автору были предъявлены обвинения во взломе и проникновении, владении оружием ограниченного применения, скрытом ношении оружия, небрежном обращении с огнестрельным оружием, владении запрещенным оружием и другие различные сопутствующие обвинения1. |
Lines from Bow to Barking, Euston to Watford Junction, Broad Street to Richmond and a number of related branches and connecting lines were already electrified when the LMS came into existence, although the LMS did extend electrification from Barking to Upminster in 1932. |
Линии от Боу-роуд до Баркинга, Юстона до Уотфорд Джанкшен, Брод стрит до Ричмонда, а также сопутствующие ветки были электрифицированы ещё до объединения, однако LMS продлила ветку от Баркинга до Апминстера в 1932 году. |
C. Related Staff Costs |
С. Сопутствующие расходы по персоналу |
C. Related Staff Costs |
С. Сопутствующие расходы на персонал |
Related spending: analysis, research |
Сопутствующие расходы: анализ, исследовательская деятельность |
(c) Mine-detection supplies, including high-performance batteries, hand tools and other related supplies, at an average cost of $5,000 per month ($30,000); |
с) принадлежности для миноискателей, включая аккумуляторные батареи с большим сроком службы, ручной инструмент и прочие сопутствующие принадлежности из расчета в среднем 5000 долл. США в месяц (30000 долл. США); |
(b) Related international environmental assessment and data collection activities (2.30 - 4 p.m.) |
Ь) Сопутствующие международные мероприятия в области экологической оценки и сбора данных (14 час. 30 мин. - 16 час. 00 мин.) |
Legal and related consultancy fees other than claim preparation costs |
Юридические и сопутствующие консультационные издержки, |
The second part would focus on the assessment of health and environment impacts of urban transport in the sub-region, establishing synergy with the follow-up to THE PEP project on "Transport related impacts and their costs". |
В ходе его второй части основное внимание должно быть уделено оценке воздействия городского транспорта на здоровье людей и окружающую среду в субрегионе с выявлением синергизма по отношению к деятельности, осуществляемой в развитие проекта ОПТОСОЗ "Связанные с транспортом воздействия и сопутствующие расходы". |