Английский - русский
Перевод слова Related
Вариант перевода Сопутствующие

Примеры в контексте "Related - Сопутствующие"

Примеры: Related - Сопутствующие
As seen above, globalization and other related processes have greatly affected the employment situation over the last decade. Как показано выше, глобализация и другие сопутствующие ей процессы за последнее десятилетие существенно сказались на положении дел в вопросах занятости.
International Classification of Functioning Disability and Health (ICF) and the related classifications and associated products as follows: Международная классификация функционирования, ограничений жизнедеятельности и здоровья (МКФ), а также родственные классификации и сопутствующие материалы, как-то:
The Programme offers assistance to victims, including psychosocial and health care, accommodation and related services, and encourages victims to cooperate with law enforcement authorities. Программа предлагает помощь пострадавшим, в том числе психологическую и медицинскую, размещение и прочие сопутствующие услуги, а также поощряет сотрудничество пострадавших с правоохранительными органами.
Jobs are moving from construction (and related occupations) into tradable goods and services production (and related occupations). Рабочие места переходят из строительного сектора (и сопутствующих областей) в производство ходовых товаров и сферу услуг (а также сопутствующие области).
Where items under the Convention and the Protocol are closely related, there are obvious benefits in ensuring that their future scheduling builds on each other and that related discussions are advanced in tandem. В тех случаях, когда те или иные пункты, обсуждаемые в рамках Конвенции и Протокола, тесно связаны между собой, представляется весьма целесообразным обеспечивать планирование их будущего рассмотрения в увязке друг с другом и совместно вести сопутствующие обсуждения.
The Internet and related technologies could be a tool of access for our children to achieve better health care, education and a better understanding of the world beyond our borders. Интернет и сопутствующие технологии могли бы стать средством обеспечения нашим детям более эффективного здравоохранения, образования и лучшего понимания того мира, который лежит за пределами наших границ.
Furthermore, most countries used related international classifications, such as activity classifications, occupational classifications and health classifications. Кроме того, многие страны применяли сопутствующие международные классификации, такие, как классификации, касающиеся видов деятельности, профессий и здравоохранения.
This section of the sixth compilation and synthesis report covers inventory information and related methodological issues identified by the 122 of 148 Parties not included in Annex I to the Convention which submitted their initial national communications by 1 April 2005. Настоящий раздел доклада о шестой компиляции и обобщении охватывает кадастровую информацию и сопутствующие методологические вопросы, выявленные 122 из 148 Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции, которые представили свои первоначальные национальные сообщения до 1 апреля 2005 года.
The legislation in force on migration is to be found in articles 90 to 100 of the Constitution governing nationality, the rights of foreigners and other related subjects. Основой действующего законодательства в области миграции служат статьи 90-100 Конституции Республики, в которых рассматривается режим гражданства, права иностранцев и другие сопутствующие вопросы.
To achieve these goals, there is also a need to strengthen infrastructure development and their related services on the continent through the continental Programme of Infrastructure Development in Africa. Для решения этих задач необходимо также укреплять развитие инфраструктуры и сопутствующие услуги на континенте с помощью охватывающей весь континент Африканской программы инфраструктурного развития.
The Group proposes indicators in the following domains: economic structures and access to resources; education; health and related services; public life and decision-making; and human rights of women and girl children. Группа предлагает показатели в следующих сферах: экономические структуры и доступ к ресурсам; образование; охрана здоровья и сопутствующие услуги; общественная жизнь и принятие решений; а также права человека женщин и девочек.
Operative paragraph 3 (a) and (b): Chemical related materials Пункты З(а) и (Ь) постановляющей части: сопутствующие химические материалы
(a) Training policies and other related policies а) Методы подготовки и другие сопутствующие методы
In addition, it was found that related problems such as human trafficking, corruption, rule of law and judicial reform remained significant, although some progress had been made with greater economic and political stability, after a transition period. При этом отмечается, что, несмотря на некоторые успехи в укреплении экономической и политической стабильности, достигнутые в итоге переходного периода, такие сопутствующие проблемы, как торговля людьми и коррупция, необходимость обеспечения верховенства права и реформирования судебной системы, по-прежнему носят серьезный характер.
In this context, and despite progress made in recent years, the eradication of poverty and related processes continue to be the main objective in building a world fit for children and adolescents. В этой связи, несмотря на успехи, достигнутые за последние годы, искоренение нищеты и сопутствующие задачи по-прежнему остаются главной целью процесса построения мира, пригодного для жизни детей и подростков.
In addition, the Capital Master Plan and related high costs of relocation and rental of office space provide an opportunity and an incentive to encourage alternative workplace arrangements. Кроме того, Генеральный план капитального ремонта и сопутствующие высокие расходы на переезд и аренду служебных помещений открывают возможности и создают стимулы для поощрения альтернативных форм организации рабочего процесса.
The consultation paper containing an outline of the recommendations and related questions were sent to national statistical offices, energy ministries and agencies, and international and regional organizations active in energy statistics. Подготовленный по итогам консультаций документ, содержащий наброски рекомендаций и сопутствующие вопросы, был разослан национальным статистическим управлениям, министерствам энергетики и энергетическим агентствам и международным и региональным организациям, занимающимся вопросами статистики энергетики.
Other factors such as longer than anticipated stagnation in developed countries, policies to address climate change and related energy conservation and restructuring measures may also play a role in dampening commodity demand. Снижению спроса могут также способствовать такие факторы, как более продолжительная по сравнению с ожиданиями стагнация в развитых странах, стратегии решения проблемы изменения климата и сопутствующие меры снижения энергопотребления и реорганизации.
Following the Board's previous recommendation, funding from the regular budget of the United Nations and related expenditure, previously reported as a note to the financial statements, is now reported on the face of the financial statements. ЗЗ. Согласно предыдущей рекомендации Комиссии, данные о финансировании ЮНЕП из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и сопутствующие расходы, которые ранее указывались в примечаниях к финансовым ведомостям, теперь включаются непосредственно в финансовые ведомости.
In any country and at any time, sustainable housing construction has a decisive impact on the pace of economic development, firstly enhancing the related sectors and subsequently in turn stimulating all other sectors. Устойчивое жилищное строительство в любой стране и в любое время оказывает решающее воздействие на динамику экономического развития, оживляя сначала сопутствующие отрасли, а затем по цепочке стимулируя все остальные отрасли.
The LS amount is deemed to cover all shipping and related costs, including insurance for loss of, or damage to, personal effects, custom charges or fees. Считается, что сумма ЕВ охватывает все расходы на перевозку имущества и сопутствующие расходы, включая страхование на случаи потерь или повреждения личного имущества, таможенные платежи или сборы.
In accordance with a recommendation made by the external auditors, the accounting policy on agent fees charged by UNICEF for GAVI Alliance procurement services was changed to allow for the recognition of income and related expenditure in the income and expenditure statement. В соответствии с рекомендацией внешних ревизоров, принцип учета платы за оказание агентских услуг, взимаемой ЮНИСЕФ с Альянса ГАВИ, был изменен с тем, чтобы поступления и сопутствующие расходы можно было учитывать в ведомости поступлений и расходов.
The remuneration includes the wage and all related advantages and benefits, whether direct or indirect, in cash or in kind (art. 2, para. 1). Вознаграждение за труд включает зарплату, а также все связанные с ней сопутствующие дополнительные выплаты и прямые или косвенные льготы в денежном или натуральном выражении (статья 21).
Therefore, if a reservation has direct legal effects, an interpretative declaration is most of all related with the methodological problem of interpretation, although having associated legal consequences. Таким образом, если оговорка имеет прямые юридические последствия, то заявление о толковании в первую очередь связано с методической проблемой толкования, хотя и имеющей какие-то сопутствующие юридические последствия.
135.30 Ensure freedom of expression and media freedom by bringing national legislation into line with international standards, including by decriminalizing defamation and related offences in relevant national laws (Estonia); 135.30 обеспечить право на свободное выражение мнений и свободу средств массовой информации посредством приведения национального законодательства в соответствие с международными стандартами, в том числе снятия уголовной ответственности за диффамацию и другие сопутствующие правонарушения в соответствующих национальных законах (Эстония);