Английский - русский
Перевод слова Related
Вариант перевода Сопутствующие

Примеры в контексте "Related - Сопутствующие"

Примеры: Related - Сопутствующие
The related cost increases have been covered by project support funds, which otherwise could have been invested in direct programming activities. Сопутствующие дополнительные расходы покрываются из средств по поддержке проектов, которые в ином случае могли бы быть использованы для проведения непосредственной деятельности по программам.
The health and related socio-economic costs associated are enormous. Мы несем огромные расходы на лечение и сопутствующие социально-экономические расходы.
In their initial report, the experts identified eight priority objectives for Government action and related technical assistance needs. В своем первоначальном докладе эксперты выявили восемь приоритетных целей для принятия правительством соответствующих мер и сопутствующие им потребности в технической помощи.
The Electronic Information Act requires ministries to publish on their websites all draft legislative texts, concepts, and related proposals as well as their full explanatory documentation. В Законе об электронной информации предусматривается, что министерства должны публиковать на своих веб-сайтах все проекты законодательных актов, концепций и сопутствующие предложения, а также всю документацию, содержащую разъяснения по ним.
We are particularly interested in the relationship between disarmament and development, the standardization of military expenditures and related agreements on confidence-building measures. Нас особенно интересует взаимосвязь между разоружением и развитием, стандартизация военных расходов и сопутствующие соглашения по мерам укрепления доверия.
The disruption of food supply networks and access to markets has contributed to a sharp increase in food prices and related costs, such as fuel. Перебои с продовольственным снабжением и нарушения доступа к рынкам способствовали резкому росту цен на продовольствие и сопутствующие товары, такие как топливо.
(b) Furniture and related moving costs, cleaning of the site following the relocation of occupants into swing space, and equipment requirements. Ь) мебель и сопутствующие расходы на перевозку, уборка помещений после переезда пользователей в подменные помещения и требования в плане оборудования.
However, if any of the options presented above were selected for implementation, there is no provision for the related expenditure. Однако при выборе любого из вышеизложенных вариантов следует помнить, что сопутствующие расходы в них не учитывались.
Since 2007, children in rural schools have not been required to pay tuition and related fees during the stage of compulsory education. С 2007 года не требуется вносить плату за обучение и сопутствующие сборы в период получения детьми обязательного образования в сельских школах.
In 2013, cash and vouchers reached 7.9 million beneficiaries in 88 programmes in 52 countries; related expenditures amounted to 14 percent of WFP's total projects expenditures. В 2013 году денежные средства и ваучеры были предоставлены 7,9 млн. получателей, в рамках 88 программ в 52 странах; сопутствующие расходы составили 20 процентов от программы работы ВПП.
Submissions and related documents should not be publicly available on the Convention website, but the secretariat should prepare a short summary of each submission. Представления и сопутствующие документы не подлежат размещению на вебсайте Конвенции в открытом доступе, однако секретариат должен подготовить краткое резюме по каждому представлению.
These services include shelters and refuges, advice telephone lines and advocacy and related support services. В эти службы входят приюты и убежища, консультативная телефонная служба, служба адвокатской защиты и сопутствующие службы поддержки.
related services to help you enjoy the unique and inimitable moments of your life. сопутствующие услуги, которые помогут вам наслаждаться неповторимыми мгновениями вашей жизни.
The medical doctor who was interviewed confirmed that protein and calorie deficiencies were common among children, as were cases of anaemia and related diseases. Опрошенный врач подтвердил, что среди детей повсеместно распространены заболевания, обусловленные недостатком в рационе питания белков и калорий, а также анемия и сопутствующие ей болезни.
Fuel consumption by marine and air international bunkers is to be reported, but neither the fuel nor the related emissions are included in national totals. Следует представлять данные об использовании бункерного топлива при международных морских и воздушных перевозках, однако в общенациональные показатели не включаются ни топливо, ни сопутствующие выбросы.
Families with three or more children have three times the risk of being poor. Poverty-related patterns are evident in morbidity and related risk factors. Семьи с тремя и более детьми сталкиваются с опасностью оказаться за чертой бедности в три раза чаще. Бедностью обусловлены показатели заболеваемости и сопутствующие факторы риска.
According to the source, the above arrests and related house searches were carried out without warrants, according to discriminatory tribal criteria. Согласно источнику, эти аресты, а также сопутствующие обыски в домах арестованных были произведены без ордеров на основании дискриминационных племенных критериев.
Below is a summary of these decisions as well as related decisions taken subsequently by the Committee on Environmental Policy. Ниже кратко излагаются такие решения, а также сопутствующие решения, которые были впоследствии приняты Комитетом по экологической политике.
The indicative amount covers salary and common staff costs at standard rates as well as related common service costs (including rental of premises). Иллюстративная сумма охватывает оклады и общие расходы по персоналу по стандартным ставкам, а также сопутствующие расходы на общее обслуживание (включая аренду помещений).
The observer for Egypt proposed that related criminal acts should become an aggravating circumstance if they were committed in order to facilitate an offence mentioned in the protocol. Наблюдатель от Египта предложил рассматривать сопутствующие уголовные акты в качестве отягчающего вину обстоятельства, если такие акты способствуют совершению упоминаемых в протоколе преступлений.
Description: Under this sub-programme, the impact of emerging digital economy on the societies of member countries, related opportunities and challenges to economic development and social progress are examined. Описание: В рамках этой подпрограммы изучаются: воздействие зарождающейся цифровой экономики на сообщества стран-членов, сопутствующие возможности и трудности на пути экономического развития и социального прогресса.
The related expenditures had been absorbed within the amount approved for the 2009/10 period and would be reflected in the corresponding performance report. Сопутствующие расходы были покрыты за счет суммы, утвержденной на период 2009/10 года, и будут отражены в соответствующем отчете об исполнении бюджета.
With related costs such as rent, utilities, security and other charges increasing annually, fewer resources have been available for regular upkeep. Поскольку сопутствующие расходы, такие как арендная плата, коммунальные услуги, обеспечение безопасности и прочие сборы, ежегодно растут, на цели обычного профилактического обслуживания остается все меньше средств.
The burden of malaria, HIV and AIDS, tuberculosis and related diseases is quite high, resulting in high mortality rates. Такие заболевания, как малярия, ВИЧ/СПИД, туберкулез и сопутствующие им болезни получили широкое распространение, что имеет результатом высокие показатели смертности среди населения.
Respondents mentioned various related initiatives and that these awareness-raising activities and campaigns were considered a key element of their comprehensive national strategies to prevent human trafficking. Респонденты отметили разнообразные сопутствующие инициативы, а также то, что эти мероприятия и кампании, проведение которых направлено на повышение уровня осведомленности, рассматриваются государствами как ключевые элементы их комплексных национальных стратегий по предупреждению торговли людьми.