Английский - русский
Перевод слова Rehabilitate
Вариант перевода Восстановлению

Примеры в контексте "Rehabilitate - Восстановлению"

Примеры: Rehabilitate - Восстановлению
For example, there will be projects to rehabilitate windmills and to assist small businesses, such as dairy and agricultural enterprises. Например, будут осуществляться проекты по восстановлению ветряных мельниц и по оказанию помощи малому бизнесу, например, предприятиям по производству молочной и сельскохозяйственной продукции.
The Council underlines the importance of the widest participation of the representatives of all parts of Somali society in an effort to rehabilitate Somalia. Совет подчеркивает важное значение как можно более широкого участия представителей всех слоев сомалийского общества в усилиях по восстановлению Сомали.
However, plans to rehabilitate court infrastructure have been suspended for security reasons. Однако планы по восстановлению судебной инфраструктуры пока не реализуются из-за отсутствия безопасности.
Efforts have included support for Government endeavours to rehabilitate land and water resources in food-insecure areas. К примеру, эти усилия включают в себя поддержку правительственных усилий по восстановлению земель и водных ресурсов в областях, испытывающих нехватку продовольствия.
Brazil welcomed efforts by Liberia to rehabilitate the country's basic infrastructure. Бразилия приветствовала усилия Либерии по восстановлению базовой инфраструктуры страны.
Missions had to work to rehabilitate and build national institutions, which required better capability, more support and more resources. Миссиям приходится вести работу по восстановлению и созданию национальных институтов, что требует более качественного потенциала, предоставления большей поддержки и большего объема ресурсов.
In that context, the European Union supported the country's efforts to pay its internal arrears and rehabilitate public finances. В этом контексте Европейский союз оказал поддержку усилиям страны по погашению ее внешней задолженности и восстановлению государственной финансовой системы.
A multi-year, inter-agency initiative to rehabilitate the environment in the former refugee-hosting areas was launched in western Ethiopia. В западной части Эфиопии началось осуществление рассчитанной на несколько лет межучрежденческой инициативы по восстановлению окружающей среды в районах, в которых ранее размещались беженцы.
Work was being undertaken to rehabilitate select prisons. Продолжается работа по восстановлению некоторых тюрем.
Further plans to rehabilitate the Nairobi dam are at an advanced stage and a water-quality monitoring programme is under way. Успешно разрабатываются новые планы по восстановлению дамбы на реке Найроби, осуществляется программа контроля качества воды.
Work to rehabilitate the water and sanitation system was being discussed with the African Development Bank. С Африканским банком развития обсуждается работа по восстановлению системы водоснабжения и канализации.
Implementation of 12 quick-impact projects to rehabilitate the prison and judicial infrastructure, including through the provision of office equipment and furniture Осуществление 12 проектов с быстрой отдачей по восстановлению судебно-пенитенциарной инфраструктуры, в том числе посредством предоставления оргтехники и мебели
Projects to rehabilitate prison and judicial infrastructure were implemented to the West, South and Central regions during the reporting period За отчетный период в Западном, Южном и Центральном Дарфуре было реализовано 5 проектов по восстановлению инфраструктуры судебных органов и пенитенциарных учреждений
Weekly technical support for the General Customs Administration in drafting a strategy to reorganize and rehabilitate the customs surveillance system Оказание еженедельной технической поддержки таможенной службе в разработке стратегии по реорганизации и восстановлению системы таможенного надзора
Conference on "Institutional work to rehabilitate and promote Amazighness", Algiers, 19 April 2010; конференция "Институциональная работа по восстановлению и поощрению берберской самобытности", Алжир, 19 апреля 2010 года;
Not only has this project helped to rehabilitate the environment, but it has also created improved and sustainable livelihoods of youth. Этот проект не только способствовал восстановлению окружающей среды, но и позволил создать качественные и устойчивые источники средств к существованию для молодежи.
An effort to clean and rehabilitate air - Это такая программа по очистке и восстановлению воздуха...
They issued an urgent appeal to the international community to provide ongoing support to the efforts of Guinea to rehabilitate areas affected by the prolonged presence of refugees. Они обратились с настоятельным призывом к международному сообществу оказать поддержку Гвинее в ее усилиях по восстановлению зон, пострадавших в результате долгосрочного присутствия беженцев.
For its part, Kuwait will continue to back the Lebanese people in their efforts to reconstruct and rehabilitate their homeland. Со своей стороны, Кувейт будет и впредь поддерживать ливанский народ в его усилиях по восстановлению своей родины.
The World Food Programme (WFP) participated as a main contributor in the launching of a new major agricultural project to rehabilitate water-basin areas affected by erosion. Мировая продовольственная программа (МПП) была одним из главных участников организации нового крупного сельскохозяйственного проекта по восстановлению водных бассейнов, пострадавших от эрозии.
Substantial progress has also been achieved in the joint project by the Ministry of Culture, UNDP and UNESCO to rehabilitate and promote historical, cultural and natural resources. Был также достигнут значительный прогресс в рамках совместного проекта министерства культуры, ПРООН и ЮНЕСКО по восстановлению и пропаганде исторических, культурных и природных ресурсов.
The success of this programme is crucial to the efforts currently under way to rehabilitate the infrastructure in the countryside and to promote agricultural production in the rural areas. Успех этой программы имеет ключевое значение для предпринимаемых в настоящее время усилий по восстановлению инфраструктуры в сельской местности и содействию аграрному производству в сельских районах.
Regulatory pressure has encouraged innovation in the field of clean-up technologies in an attempt to rehabilitate lands so that they may be returned to economically productive use. Требования нормативных положений способствуют внедрению новшеств в области очистных технологий, призванных содействовать восстановлению земель, с тем чтобы их можно было вновь использовать экономически продуктивным образом.
In the health sector, various efforts were undertaken by WHO and UNICEF to provide equipment and supplies to hospitals and to rehabilitate health centres. В сфере здравоохранения ВОЗ и ЮНИСЕФ предпринимают различные усилия по обеспечению госпиталей оборудованием и принадлежностями и по восстановлению медицинских центров.
It is therefore very important to monitor and assess the process at an early stage in order to take the necessary measures to combat desertification and to rehabilitate the degraded areas. Поэтому исключительно важно вести мониторинг и оценку этого процесса на его ранних этапах для принятия необходимых мер по борьбе с опустыниванием и восстановлению деградировавших районов.