| A regular, she won in 2011 the "Kinkiest TGirl Domme" Award. | Постоянный исполнитель на, в 2011 году получила премию Kinkiest TGirl Domme. |
| The former Connoisseur car, thoroughly refurbished the year before with air conditioning installed, assumed regular duty. | Бывший вагон Connoisseur за год до этого также прошел капитальный ремонт с установкой кондиционера и вошёл в постоянный состав поезда. |
| He soon established himself as a regular first-team player and in 2009 he was allocated the coveted number 10 squad number. | Вскоре он зарекомендовал себя как постоянный игрок первой команды, а в 2009 году ему был присвоена футболка с номером 10. |
| He's a regular little jet engine, isn't he? | Он постоянный маленький реактивный двигатель, не так ли? |
| You're my regular at the rundown apartment! | Мой постоянный клиент снял дешёвый номер! |
| Only when he gets downstairs, his regular driver will have taken the night off, and you will never see your boy again. | Только когда он спустится вниз, его постоянный водитель возьмет выходной, и ты больше никогда не увидешь своего мальчика снова. |
| Seems like you're a regular here. | Похоже, что ты тут постоянный посетитель? |
| A regular in his golf foursome? | Постоянный игрок в его четверке в гольфе? |
| So he wasn't your regular guy? | Так он не постоянный ваш священник? |
| Where's George, my regular driver? | А где Джордж - мой постоянный шофер? |
| Did your sister have a regular boyfriend, Darren? | У вашей сестры был постоянный парень, Даррен? |
| Is he a regular guest at this hotel? | Он постоянный клиент в этом отеле? |
| The woman taking that picture, she's a regular at Young Molly's, so I waited around, and I fished this... | Женщина фотографирует, она постоянный посетитель, так что я дождалась её и выудила вот это... |
| I know everyone thinks it's Nick, but Cassidy had this regular customer, and they got into a massive fight last night. | Все думают, что это Ник, но у Кэссиди был один постоянный клиент, и вчера они сильно поссорились. |
| Close and regular contact would also be maintained with all the key operational actors, as well as relevant United Nations agencies. | Тесный и постоянный контакт будет поддерживаться со всеми ключевыми участниками операций, а также с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
| They gave me your name, said you were a regular, told me that you work this area. | Они дали твое имя, сказали, ты постоянный клиент и обитаешь в этом районе. |
| I know a croupier at the Brunswick Casino, says Charlie's a regular but no-one's seen him for days. | Я знаю крупье из Брансвика, по его словам Чарли их постоянный посетитель, но в последние дни его не видели. |
| Harry's a regular, friend of the owners. | Гарри - постоянный посетитель, друг хозяев |
| It would provide a permanent structure for dealing with all appeals and would eliminate the need to take regular staff away from their duties in executing the work programmes mandated by the General Assembly. | Арбитраж позволит создать постоянный механизм рассмотрения всех апелляций и устранит необходимость отвлечения штатных сотрудников от выполнения функций по осуществлению программ работы, предусмотренных мандатами Генеральной Ассамблеи. |
| Family allowances are cash benefits which make a regular and continuing contribution to the maintenance of dependent children or provide special assistance for particular times in family life. | Семейные пособия представляют собой денежные выплаты, обеспечивающие регулярный и постоянный вклад в содержание детей, находящихся на иждивении, или направленные на предоставление специальной помощи в определенные периоды жизни семей. |
| For example, when its delegates visited detainees and engaged in a regular dialogue with the authorities, ICRC helped prevent disappearances and torture. | Так, например, посещая задержанных и налаживая постоянный диалог с властями, МККК способствует предотвращению исчезновения людей и борьбе против пыток. |
| Where the woman takes a job that provides her with a regular income; | при поступлении на работу, дающую женщине постоянный доход; |
| ADB reports that, in addition to its formal requirements and mechanisms, it holds regular dialogues with stakeholders on the environmental aspects of the projects that it finances. | АзБР сообщает, что в дополнение к его официальным требованиям и механизмам он проводит постоянный диалог с заинтересованными сторонами по природоохранным аспектам проектов, которые он финансирует. |
| Indeed, since 2003 a regular geographical desk-to-desk dialogue has been taking place between the EU and the United Nations on conflict prevention. | С 2003 года ЕС и Организация Объединенных Наций поддерживают постоянный тематический диалог по вопросам предотвращения конфликтов в различных регионах. |
| Each vessel equipped with an AIS transponder broadcasts its information on a regular, predetermined interval and other transponders can read this information. | Каждое судно, оборудованное приемопередатчиком АИС, передает свою информацию через постоянный заранее заданный интервал времени, а другие приемопередатчики могут принимать такую информацию. |