| In order to do this, the Global Office will need to have regular access to specialist fund-raising expertise. | Для этого Глобальному управлению необходимо будет иметь постоянный доступ к специалистам, имеющим опыт работы в области мобилизации средств. |
| Finland is engaged in regular dialogue with the civil society both in Finland and in our partner countries. | Правительство Финляндии поддерживает постоянный диалог как с представителями гражданского общества самой Финляндии, так и ее стран-партнеров. |
| The Czech Republic regularly submitted reports to the United Nations Committee against Torture, with which it had a regular dialogue. | Чешская Республика регулярно представляет доклады Комитету против пыток Организации Объединенных наций, с которым она поддерживает постоянный диалог. |
| We know she is a regular customer. | Мы знаем, что она постоянный покупатель. |
| A regular visitor to the Crawford household, where Crawford's teenage daughter frequently babysat the young boy. | Постоянный посетитель дома Кроуфордов, Где подростковая дочь Кроуфорда нянчилась с маленьким мальчиком. |
| Could mean he's a regular customer. | Может означать, что он постоянный клиент. |
| No, sir. Pa's the regular driver. | Нет, Па - постоянный водитель. |
| But... there's a regular, a soldier, who's beating girls, threatening to gut them. | Но... Есть постоянный клиент, солдат, который бьёт девушек, угрожает распотрошить их. |
| I'm a regular not a tourist. | Я - постоянный клиент, а не турист. |
| Sounds like he's a regular, Finch. | Кажется, он постоянный клиент здесь, Финч. |
| I've get a regular, but his sweat smells like shrimp scampi. | У меня появился постоянный клиент, но его пот пахнет как креветки в чесночном соусе. |
| Kevin, Zach's a regular, and he was just having fun. | Кевин, Зак наш постоянный посетитель и он просто веселится. |
| Turns out that Enver was a regular at that social club where the calls came from. | Оказывается, Анвер - постоянный посетитель того общественного клуба, из которого поступали звонки. |
| Owner said he was a regular... came in on the weekends, a high roller. | Владелец сказал, что это постоянный клиент... приходил по выходным, крупная рыба. |
| See, you're her first regular. | Понимаете, вы у неё первый постоянный клиент. |
| A permanent secretariat deals with regular day-to-day activities and maintains contact with other international bodies. | Постоянный секретариат занимается обычной повседневной деятельностью и поддерживает контакты с другими международными организациями. |
| No name, but said that Marge Simpson is a regular. | Имени нет, но говорит, что эта Мардж Симпсон - постоянный клиент. |
| I'm a regular, so you won't have to pay. | Я постоянный клиент, и тебе не надо будет платить. |
| There were marks on the paper and he is a regular. | Цвет бумаги был другим. А он постоянный клиент. |
| Could be, I mean... she said a regular called her tonight. | Возможно, в смысле она сказала, постоянный клиент вызвал ее сегодня. |
| The Board also maintains ongoing discussions with Governments through regular consultations and confidential country missions, in order to further the aims of the treaties. | Комитет также поддерживает с помощью регулярных консультаций и конфиденциальных страновых миссий постоянный диалог с правительствами в интересах достижения целей договоров. |
| Before the end of 1996, Nigeria would make its regular contribution to the Institute through an established permanent endowment for UNITAR. | До конца 1996 года Нигерия внесет свой очередной взнос на деятельность Института через созданный постоянный фонд содействия ЮНИТАР. |
| The regular submission of reports on some of those issues had been requested by the Standing Committee. | Постоянный комитет обратился с просьбой о регулярном представлении докладов по некоторым из этих вопросов. |
| The Inter-Agency Standing Committee has strengthened its coordination activities in relation to African emergencies by reviewing situations of individual countries in regular working group meetings. | Межучрежденческий постоянный комитет усовершенствовал свою координационную деятельность в связи с чрезвычайными ситуациями в Африке, введя практику анализа положения в отдельных странах на регулярных заседаниях рабочих групп. |
| Since these are core functions of an ongoing nature, it is important that the position be established as a regular one. | Поскольку эти функции относятся к категории основных и носят постоянный характер, необходимо, чтобы эта должность была учреждена как штатная. |