There are cameras, regular patrols, and motion sensors. |
У нас есть камеры, постоянный обход и датчики движения. |
A regular she trusted a little too much. |
Постоянный клиент, которому она доверяла. |
Listen. It's not like he's a regular patient. |
Он у меня не постоянный пациент. |
Its revenue is derived from regular, reliable source of income. |
Ему требовался постоянный и надёжный источник дохода. |
My orders are to allow regular staff only through these gates. |
Но у меня приказ пропускать через эти ворота постоянный и только постоянный персонал. |
Zack was receiving regular visits from an associate of yours, a psychologist named Dr. Sweets. |
У Зака был постоянный посетитель из числа ваших друзей, психолог по имени доктор Свитс. |
He must be a regular client, someone she trusts. |
Наверное, это постоянный клиент, которому она доверяет. |
Paid $200,000 to have regular access to the Jake arm. |
Заплатил 200 тысяч за постоянный доступ к руке Джейка. |
Joe, she told me that you're one of Angelique's regular clients. |
Джо, она сказала мне, что ты постоянный клиент Анжелики. |
That was the first regular money I'd ever had. |
Это был первый постоянный доход, которой у меня только был. |
That shows the State party's willingness to maintain a regular dialogue with the Committee. |
Это говорит о готовности государства-участника поддерживать постоянный диалог с Комитетом. |
UNMOT continued to maintain regular contacts and liaison activities with other United Nations agencies and non-governmental organizations to facilitate the provision of humanitarian assistance. |
МНООНТ продолжала поддерживать постоянный контакт и связь взаимодействия с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями с целью содействовать усилиям по оказанию гуманитарной помощи. |
potential or actual regular data source on household income |
Потенциальный или фактический постоянный источник данных о доходах домашних хозяйств. |
She suggested calling the following week to follow up when the regular visa officer returned to her post. |
Она также предложила нам позвонить на следующей неделе, когда постоянный сотрудник, занимающийся визами, вернется на свое рабочее место и решит вопрос о дальнейших мерах. |
We have attempted to maintain an active and regular dialogue with the full membership of the United Nations. |
Мы пытались поддерживать активный и постоянный диалог со всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций. |
The detainees are allowed to receive family visits, and the International Committee of the Red Cross has regular access to them. |
Членам семей разрешено навещать задержанных, и Международный комитет Красного Креста имеет к ним постоянный доступ. |
He and his team also established regular contacts with the Administrator and other officials of the Coalition Provisional Authority. |
Он и его группа установили также постоянный контакт с Администратором и другими должностными лицами Коалиционной временной администрации. |
Owing to the nature of her mandate, regular contact will be maintained with NGOs in order to seek information from them. |
С учетом характера ее мандата будет поддерживаться постоянный контакт с НПО в целях регулярного получения от них информации. |
There were no reports that children had regular access to, or were using harder drugs. |
Сообщений о том, что дети имеют постоянный доступ к более сильным наркотикам или регулярно их используют, не имеется. |
The Republic of Finland and Russian Federation have a regular border traffic committee. |
Финляндская Республика и Российская Федерация учредили постоянный комитет по перевозкам через границу. |
The Government also has a regular committee at the national level for conducting discussions and exchanging information with organizations for older persons. |
В рамках правительства на национальном уровне также действует постоянный комитет по проведению дискуссий и обмена информацией с организациями пожилых людей. |
The links between UNU and UNESCO are regular, numerous and diversified. |
Многочисленные связи между Университетом и ЮНЕСКО носят постоянный и разносторонний характер. |
The Committee has a regular secretariat whose task is to coordinate all drug control activities. |
Этот Комитет имеет постоянный секретариат, в задачи которого входит координация всей деятельности по борьбе с наркотиками. |
Even for workers with a documented or regular migration status, similar vulnerabilities arise where immigration laws tie their status to the continued sponsorship of specific employers. |
Даже у трудящихся, имеющих документы или постоянный статус мигранта, возникают аналогичные факторы уязвимости, если в законах об иммиграции их статус увязан с наличием непрерывной поддержки со стороны конкретных работодателей. |
All places of detention should be subject to regular monitoring and supervision. |
За всеми местами содержания под стражей должен быть установлен постоянный контроль и надзор. |