Английский - русский
Перевод слова Regular
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Regular - Постоянный"

Примеры: Regular - Постоянный
There are cameras, regular patrols, and motion sensors. У нас есть камеры, постоянный обход и датчики движения.
A regular she trusted a little too much. Постоянный клиент, которому она доверяла.
Listen. It's not like he's a regular patient. Он у меня не постоянный пациент.
Its revenue is derived from regular, reliable source of income. Ему требовался постоянный и надёжный источник дохода.
My orders are to allow regular staff only through these gates. Но у меня приказ пропускать через эти ворота постоянный и только постоянный персонал.
Zack was receiving regular visits from an associate of yours, a psychologist named Dr. Sweets. У Зака был постоянный посетитель из числа ваших друзей, психолог по имени доктор Свитс.
He must be a regular client, someone she trusts. Наверное, это постоянный клиент, которому она доверяет.
Paid $200,000 to have regular access to the Jake arm. Заплатил 200 тысяч за постоянный доступ к руке Джейка.
Joe, she told me that you're one of Angelique's regular clients. Джо, она сказала мне, что ты постоянный клиент Анжелики.
That was the first regular money I'd ever had. Это был первый постоянный доход, которой у меня только был.
That shows the State party's willingness to maintain a regular dialogue with the Committee. Это говорит о готовности государства-участника поддерживать постоянный диалог с Комитетом.
UNMOT continued to maintain regular contacts and liaison activities with other United Nations agencies and non-governmental organizations to facilitate the provision of humanitarian assistance. МНООНТ продолжала поддерживать постоянный контакт и связь взаимодействия с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями с целью содействовать усилиям по оказанию гуманитарной помощи.
potential or actual regular data source on household income Потенциальный или фактический постоянный источник данных о доходах домашних хозяйств.
She suggested calling the following week to follow up when the regular visa officer returned to her post. Она также предложила нам позвонить на следующей неделе, когда постоянный сотрудник, занимающийся визами, вернется на свое рабочее место и решит вопрос о дальнейших мерах.
We have attempted to maintain an active and regular dialogue with the full membership of the United Nations. Мы пытались поддерживать активный и постоянный диалог со всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций.
The detainees are allowed to receive family visits, and the International Committee of the Red Cross has regular access to them. Членам семей разрешено навещать задержанных, и Международный комитет Красного Креста имеет к ним постоянный доступ.
He and his team also established regular contacts with the Administrator and other officials of the Coalition Provisional Authority. Он и его группа установили также постоянный контакт с Администратором и другими должностными лицами Коалиционной временной администрации.
Owing to the nature of her mandate, regular contact will be maintained with NGOs in order to seek information from them. С учетом характера ее мандата будет поддерживаться постоянный контакт с НПО в целях регулярного получения от них информации.
There were no reports that children had regular access to, or were using harder drugs. Сообщений о том, что дети имеют постоянный доступ к более сильным наркотикам или регулярно их используют, не имеется.
The Republic of Finland and Russian Federation have a regular border traffic committee. Финляндская Республика и Российская Федерация учредили постоянный комитет по перевозкам через границу.
The Government also has a regular committee at the national level for conducting discussions and exchanging information with organizations for older persons. В рамках правительства на национальном уровне также действует постоянный комитет по проведению дискуссий и обмена информацией с организациями пожилых людей.
The links between UNU and UNESCO are regular, numerous and diversified. Многочисленные связи между Университетом и ЮНЕСКО носят постоянный и разносторонний характер.
The Committee has a regular secretariat whose task is to coordinate all drug control activities. Этот Комитет имеет постоянный секретариат, в задачи которого входит координация всей деятельности по борьбе с наркотиками.
Even for workers with a documented or regular migration status, similar vulnerabilities arise where immigration laws tie their status to the continued sponsorship of specific employers. Даже у трудящихся, имеющих документы или постоянный статус мигранта, возникают аналогичные факторы уязвимости, если в законах об иммиграции их статус увязан с наличием непрерывной поддержки со стороны конкретных работодателей.
All places of detention should be subject to regular monitoring and supervision. За всеми местами содержания под стражей должен быть установлен постоянный контроль и надзор.