Английский - русский
Перевод слова Registry
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registry - Регистрация"

Примеры: Registry - Регистрация
Topics discussed included civil registry, cadastre records, electricity, telecommunications, the free movement of persons, Customs stamps and the acceptance of diplomas. К числу рассматриваемых тем относились следующие: регистрация актов гражданского состояния, ведение кадастровых реестров, обеспечение энергоснабжения, коммуникационные сети, свободное передвижение людей, таможенные печати и признание дипломатов.
(b) Recording of the presentation of accounts within the framework of commercial registry legislation; Ь) регистрация представляемой отчетности в рамках законодательства о коммерческом реестре;
The Special Rapporteur urges the Government to take the necessary steps to ensure that all Paraguayans have a birth certificate and that registry offices provide a reliable and accessible service. Специальный докладчик настоятельно рекомендовал правительству принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы все парагвайцы имели свидетельства о рождении и чтобы регистрация актов гражданского состояния являлась надежным и доступным механизмом.
Registration of the marriage by the officer of the civil registry is required by Articles 214 ff of the Guinean Civil Code. Регистрация брака сотрудником службы записи актов гражданского состояния предусматривается 214 и последующими статьями Гражданского кодекса Гвинеи.
The day-to-day registration of births, deaths, arrivals and departures takes place at the island registry offices; these figures relate only to the legal population. Ежедневная регистрация рождений, смертей, прибытий и убытий производится островными регистрационными службами; эти данные охватывают только официально зарегистрированных жителей.
At the same time though, registration in the relevant intellectual property registry would provide more information and probably more certain information. Однако в то же время регистрация в соответствующем реестре интеллектуальной собственности позволила бы получать более подробную, а, возможно, и более точную информацию.
It cannot take place in the patent registry in State Z in which the patent is not protected. Такая регистрация не может производиться в патентном реестре в государстве Z, в котором данный патент не пользуется защитой.
The main method for making a security right effective against third parties is registration of a notice with limited information in a general security rights registry. Основным методом придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон является регистрация уведомления, содержащего ограниченный объем информации, в общем реестре обеспечительных прав.
Otherwise, under the law of that State, registration of a document or notice of the security right in the intellectual property registry may be required to gain priority over subsequent transferees and secured creditors. В противном случае согласно законодательству такого государства регистрация документа или уведомления об обеспечительном праве в реестре интеллектуальной собственности может потребоваться для получения приоритета над последующими получателями прав и обеспеченными кредиторами.
Although registration would be required, the burden on the supplier would depend on the registry concerned. Хотя регистрация и будет необходима, тяжесть бремени, ложащегося на поставщика, будет зависеть от конкретного реестра.
It was stated that registration in a secured transactions registry could involve registration of the transaction document or a notice about the transaction. Было указано, что регистрация в реестре обеспеченных сделок может предполагать регистрацию документа, оформляющего сделку, или уведомления о такой сделке.
Yacht registrations continued well in 1998, maintaining the Cayman Islands position as the world's leading offshore registry for "superyachts". В 1998 году успешно продолжалась регистрация яхт, что закрепило положение Каймановых островов в качестве ведущего офшорного регистра «суперяхт» в мире.
Registration of interest in international registry [Article 29] Регистрация гарантии в международном регистре [статья 29]
It was widely felt that registration had to be authorized by the grantor and that the registry could not request verification of such authorization. Широкое распространение получило мнение о том, что регистрация должна быть санкционирована праводателем и что регистр невправе запрашивать подтверждение этой санкции.
Examples of such acts include the transfer of possession of the encumbered assets to the secured creditor and the registration of a notice in a public registry. К таким шагам относится передача владения обремененных активов обеспеченному кредитору и регистрация уведомления в публичном реестре.
Even in those States where full documentation is not registered, the idea is that the registry serves to inform searchers about an existing security right. Даже в тех государствах, где не предусмотрена регистрация всей документации, предполагается, что реестр предназначен для информирования лиц, ведущих поиск, о существующем обеспечительном праве.
(b) Registration in a specialized movable property registry Ь) Регистрация в специальном реестре движимого имущества
As with attachments to immovable property, registration in the specialized registry, or notation on the title certificate, is necessary to achieve maximum third-party protection. Как и в отношении принадлежностей недвижимого имущества регистрация в специальном реестре или внесение соответствующей записи в сертификат правового титула являются необходимыми для обеспечения максимальной защиты третьих сторон.
Thus, a search or a registration would be effective only if the searcher used the public registry record and applied the official search logic. Таким образом, поиск или регистрация будут действительны лишь в том случае, если лицо, ведущее поиск, пользуется общедоступной регистрационной записью и применяет официальную логику поиска.
Birth registration is the continuous, permanent and universal recording within the civil registry of the occurrence and characteristics of birth, in accordance with the national legal requirements. Регистрация рождения представляет собой непрерывный, постоянный и универсальный учет в системе регистрации актов гражданского состояния факта и общих характеристик рождения в соответствии с требованиями внутреннего законодательства.
Are persons detained by the police and TNI systematically registered and is there a central registry of detainees? Производится ли систематическая регистрация лиц, задержанных полицией и ТНИ, и существует ли какой-либо центральный реестр задержанных?
Article 2 stipulates that the registration of space objects shall be effected in the national registry by their owners and operators, together with particulars of any rights, resolutions, contracts and other legal acts or deeds relating to the space object. В статье 2 устанавливается, что регистрация космических объектов в национальном регистре осуществляется их владельцами и операторами, причем регистрации подлежат также особенности любых прав, решений, контрактов или других юридических актов или доку-ментов, касающихся космического объекта.
However, the legalization and registry of beneficiaries' titles, a prerequisite for the disbursement of funds, is likely to prove a complex and lengthy process. Однако легализация и регистрация документов бенефициариев на право владения, что является предварительным условием для выделения средств, видимо, окажется сложным и длительным процессом.
The Working Group may also wish to consider that the above-mentioned analysis is useful in cases where registration or search take place in one or the other registry. Рабочая группа, возможно, пожелает также сделать вывод о том, что вышеприведенный анализ полезен в тех случаях, когда регистрация или поиск производится в том или ином реестре.
Similarly, registration of a security right in a specialized registry is relevant under the law of many jurisdictions, at least with respect to certain types of intellectual property, such as patents and trademarks. Аналогичным образом, согласно законодательству многих правовых систем, необходимой является регистрация обеспечительного права в специальном реестре, по меньшей мере в отношении некоторых видов интеллектуальной собственности, таких как патенты и торговые знаки.