And will you, Regina Teresa Vasquez, take this man to be your lawfully wedded husband? |
А вы, Регина Тереза Васкез, берешь этого мужчину на законных основаниях в мужья? |
Look, when Regina found out, she confronted Eric and he told her the whole story. |
Слушай, когда Регина узнала, она спросила Эрика, он рассказал ей всю историю |
I know in your kingdom, she was the evil Queen, but here, she's Regina. |
Знаю, в вашем мире она была злой Королевой, но здесь она Регина. |
She is married to Sasha Starr; the couple has one married daughter, Regina and two grandchildren, Mathew and Naomi. |
Замужем за Сашей Старром; у них дочь Регина и два внука, Мэтью и Наоми. |
It's not going to happen, Regina, because I did learn from you, and I built this curse without the one thing you need to break it... a savior. |
Этого не случится, Регина, ведь я учла твои ошибки и не включила в проклятие то единственное, что может его снять... Спасителя. |
How come Daphne and Regina get to boycott and we get stuck hosting? |
Как могли Дафни и Регина, устроить бойкот и не помочь нам с приготовлениями? |
Once Gretchen thought Regina was mad at her, the secrets started pouring out. |
Теперь, когда Гретчен думала, что Регина с ней холодна, секреты открывались |
I'm sorry. Regina's doing what? |
Так, еще раз, что делает Регина? |
And no one knows what these three witches Want Regina to help them steal? |
И никто не знает, что именно Регина должна украсть для этих ведьм? |
That may be, but, Regina, he wasn't feeling that way with you or with anyone. |
Может быть, но, Регина, он не чувствовал этого с тобой и ни с кем другим. |
Regina wouldn't want revenge, the curse never would have happened. |
Регина не стала бы мстить, и не было бы никакого проклятия. |
Trust me, if Regina didn't tell me, she didn't tell anyone. |
Поверь мне, если Регина ничего не сказала мне, значит она не сказала никому. |
With hope - that time-proved miraculous property of the unique natural mineral table water "Regina" will be useful and available for you and your family. |
С надеждой на то, что проверенные веками чудодейственные свойства уникальной минеральной природной столовой воды «Регина» станут полезными и доступными для Вас и Вашей семьи. |
Regina, why go back to being this way after how hard you tried? |
Регина, зачем возвращаться к старому, когда ты приложила столько усилий, чтобы исправиться? |
Regina, where the hell are you going? |
Регина, какого черта, куда ты? |
(b) Regina Laub (FAO) gave a presentation on an FAO policy on indigenous peoples' issues adopted in 2010. |
Ь) Регина Лауб (ФАО) выступила с сообщением о политике ФАО по вопросам коренных народов, принятой в 2010 году. |
Between what Regina is willing to do and what you are. |
Между тем, на что готова пойти Регина, а на что - ты. |
What if I revert? Regina did. |
А вдруг я, как и Регина, вернусь к старому? |
Because when Regina framed me, and you bailed me out, |
Потому что, когда Регина подставила меня, ты внесла за меня залог. |
As I was telling you, Regina has so many TV programmes |
Так о чем это я? Регина появляется во всех телевизионных программах. |
What would you have done if Regina had spotted you back there? |
Что бы ты сделала, если бы Регина заметила тебя? |
OK, guys, Regina Lampert is not answering her phone, and I found something hinky on her, which I'm sending to your tablets. |
Ок, ребята, Регина Ламперт не отвечает... и я нашла кое-что странное на нее и шлю вам |
It's called the Regina Maris the "Queen of the Sea." |
Оно называется "Регина Марис" - "Королева моря". |
You know, I've realized that I don't feel anything, Regina, and I know now it's not me. |
Знаешь, Регина, я понял, что ничего не чувствую, и теперь я знаю, что дело не во мне. |
The Supreme Court action is Regina v. Sakeasi Butadroka, Iona Walisoliso and Another, decided in 1977; |
Решение Верховного суда по делу Регина против Сакеаси Бутадрока, Иона Валисолисо и других было принято в 1977 году; |