| Regina Dugan: From mach-20 glider to humming birddrone | Регина Дуган: От мах-20 глайдера до дрона-колибри |
| Regina mentioned the kid's in therapy. | Регина говорила о детской терапии. |
| That's all Regina ever does. | Только это Регина и делает. |
| Regina bought your land? | Регина купила вашу землю? |
| Regina, that was jaw-dropping, as they say. | Регина, сногсшибательное выступление. |
| Take a bath with me, Regina. | Прими ванную со мной, Реджина. |
| Hours later, Mayor Regina Mills (Parrilla) finds that Emma's car is not parked outside the sheriff's office. | Несколько часов спустя мэр Реджина Миллс (Лана Паррия) видит, что автомобиль Эммы не припаркован у офиса шерифа. |
| Remember the box of cash Regina entrusted me with? | Помнишь коробку с наличкой, которую поручила мне Реджина? |
| What if Regina's right? | Что если Реджина права? |
| He tells Emma Swan (Jennifer Morrison) it's their secret, but Regina Mills (Parrilla) finds him and plans to clear the castle away on the ground that it is a safety hazard. | Он говорит Эмме (Дженнифер Моррисон), что это их тайна, но Реджина (Лана Паррия) находит его и хочет уничтожить замок. |
| Danny wasn't alone the night Regina was murdered. | Дэнни был не один в ночь, когда убили Регину. |
| Is this really just about beating Regina? | Дело правда только в том, чтобы победить Регину? |
| Swan, if you won't listen to Regina, perhaps you'll listen to me. | Свон, если не хочешь слушать Регину, может, меня послушаешь. |
| The only person I've ever seen go head-to-head with Regina and win is you. | Я знаю только одного человека, которому удавалось переиграть Регину, и это вы. |
| If you let Regina out while she's under the influence of the Snow Queen's curse, - she'll kill you. | Если ты выпустишь Регину, пока действует заклятье, она тебя убьет. |
| Whether or not that's true, The fact remains that she defeated both Emma and Regina. | Так это или нет, но факт в том, что она одолела Эмму и Реджину. |
| I call upon the persons here present, to witness that I, George Robert Bligh, take Regina Margareth Standish to be my lawful, wedded wife. | Призываю всех присутствующих в свидетели того, что я, Джордж Роберт Блайт, беру Реджину Маргарет Стэндиш в свои законные жены. |
| Meanwhile, Mary Margaret is concerned that Cora will find Regina (Lana Parrilla) before they do, but nobody has seen her since she fled. | Между тем Снежка обеспокоена тем, что Кора найдёт Реджину (Лана Паррия) прежде, чем они сделают это, но никто не видел её, так как она сбежала. |
| Actually, do you remember Regina? | Кстати, ты помнишь Реджину? |
| You left Regina because you're a man with a code, a man of honor. | Ты бросил Реджину только потому, что ты человек чести. |
| I can already see how close you and Regina have become. | Нельзя не заметить, как вы с Региной сдружились. |
| You know, a custody battle against Regina isn't going to accomplish anything. | Вы же понимаете, что борьба с Региной за опекунство ни к чему не приведёт. |
| As long as he's with Regina, Pinocchio will be all right. | Пока он с Региной, с Пиноккио все будет хорошо. |
| On his album Chasin' the Gypsy (2000), he recorded with his cousin Regina Carter, a jazz violinist. | Свой альбом Chasin' the Gypsy (2000), он записал вместе с его кузиной Региной Картер, также являющейся джазовым скрипачом. |
| Look, I know you and Regina have your own issues, and I should've told you about that before you took the job. | Послушай, я понимаю, что у вас с Региной свои разборки, и я должен был рассказать об этом до того, как взял тебя на работу. |
| He then escapes as David tries to shoot him, but Mary Margaret tells David that they should help Regina instead. | Затем он убегает, как только Дэвид пытается стрелять в него, но Мэри Маргарет говорит Дэвиду, что они должны помочь Реджине, а то она умрет. |
| What if Bay decides she wants to move in with Regina for good? | А что если Бэй решит переехать к Реджине навсегда? |
| If you want to go back to Regina, then go back to her, | Если ты хочешь вернуться к Реджине, тогда вернись к ней. |
| Regina never should have let me out to play. | Реджине не следовало выпускать меня. |
| We have to tell Regina and the others. | Нужно рассказать Реджине и остальным. |
| I want to call Regina on the boat. | Я хочу позвонить Регине на корабль. |
| You know, I could've called Regina and turned him over. | Знаешь, я могла позвонить Регине и вернуть его. |
| Who could have sent that letter to Regina from an address that no one lives? | Кто мог прислать то письмо Регине с адреса, где никто не живет? |
| Danny, what if she knows about your dad and Regina, or that apartment in Connecticut? | Дэнни, что если она знает о твоем отце и Регине или о квартире в Коннектикуте? |
| Why would Regina need an override code on her own alarm? | Зачем Регине использовать перекрывающий код? |
| That she can face Regina and win. | Что она может сразиться с Реджиной и одолеть ее. |
| I spoke to Regina, and we made a deal. | Я говорила с Реджиной и мы заключили сделку. |
| To reassure you, that my marriage to Regina, it changes nothing. | Будьте уверены, мой брак с Реджиной ничего не меняет. |
| I think it's very sweet that you're hanging back with Regina. | Думаю, это очень мило что ты остаешься с Реджиной. |
| Regina and I are to be married. | Мы с Реджиной решили пожениться. |
| It takes note of the State party's argument that the author failed to institute regular court action and that he failed to lodge a grievance process under the University of Regina Collective Agreement. | Комитет принимает к сведению довод государства-участника, согласно которому автор не принял мер к возбуждению обычного судебного иска и что он не обращался с жалобами, как это предусмотрено коллективным соглашением Университета Реджайны. |
| In complement to the facts as submitted by the author, the State party specifies that the author was hired by the University of Regina on 1 July 1993, and that on 1 July 1998 he was promoted to the rank of Professor. | В дополнение к фактам, изложенным автором, государство-участник уточняет, что автор был принят на работу в Университет Реджайны 1 июля 1993 года и что 1 июля 1998 года он был повышен в должности до профессора. |
| The Committee further notes the author's claim that he had, in vain, requested a hearing before the University Regina Faculty Association. | Комитет далее принимает к сведению утверждение автора о том, что он тщетно пытался добиться проведения разбирательства по его делу в Факультетской ассоциации Университета Реджайны. |
| Instruction in La Ronge is supplemented by about six month's study through the University of Saskatchewan and University of Regina, leading to a four-year bachelor of education degree; | Учебная программа в Ла-Ронже дополняется примерно шестимесячным учебным курсом в Университете Саскачевана и Университете Реджайны, после чего учащимся присваивается степень бакалавра педагогических наук. |
| In the second case, a board of inquiry awarded a Regina man $2,000, saying he had been treated in a reprehensible fashion by his employer. | Во втором случае Комиссия по расследованию присудила жителю Реджайны 2000 канадских долларов, поскольку его работодатель всячески третировал его. |
| Janice "Jan" Betker (born July 19, 1960, in Regina, Saskatchewan) is a Canadian curler. | Дже́нис «Джен» Бе́ткер (англ. Janice «Jan» Betker; 19 июля 1960, Реджайна, Саскачеван, Канада) - канадская кёрлингистка. |
| 3.2 The author alleges that his forced retirement by the University of Regina constituted age and systemic discrimination, given that as a visible minority it took him longer to secure employment. | 3.2 Автор утверждает, что его вынужденный уход в отставку из Университета Реджайна представляет собой акт возрастной и системной дискриминации, учитывая, что как представителю заметного меньшинства ему пришлось затратить больше времени на трудоустройство. |
| First presented in 1967, it was later renamed in honour of former Regina Pats player Brad Hornung who was paralyzed during a game on March 1, 1987. | Назван в честь Брэда Хорнанга, бывшего игрока «Реджайна Пэтс», который был парализован во время игры 1 марта 1987 года. |
| Regina Qu'Appelle Regional Health Authority | Управление здравоохранения - округ Реджайна К'Аппель |
| Regina is the fifth vessel in her class which is the name for the Canadian Patrol Frigate Project. | «Реджайна» - пятый корабль своего класса - канадского проекта сторожевых кораблей. |
| Conselheira Regina Célia de Oliveira Bittencourt - Advisor to the Director General | Режина Селья де Оливейра Биттенкур - советник генерального директора |
| Cleide Regina Silva - Technical Advisor | Клейде Режина Силва - технический консультант |
| As if I were Mother Oberin... Regina, you're no longer in the convent. | На правах Матери Оберин, хочу сказать, Режина, ты отлучена от монастыря. |
| The representative of Portugal, Mrs. Regina Emerson, upon her retirement, made a farewell statement. | Уходящая в отставку представитель Португалии г-жа Режина Эмерсон выступила с прощальным заявлением. |
| She is also the daughter of actress Regina Duarte. | Трудно поверить, что это всё та же актриса - Режина Дуарте. |
| [Sighs] Mr. Bartholomew, this is Regina Lampert. | Мистер Бартоломью, это Риджина Лэмперт. |
| My dear Regina, I hope you are enjoying your holiday. | Дорогая Риджина! Надеюсь, ты хорошо отдыхаешь. |
| I have to tell you, Regina, Kelly and I were so happy when you finally got the job you deserve. | Должна сказать тебе, Риджина, мы с Келли были так счастливы, что ты наконец-то получила работу, которую заслуживаешь. |
| Exit Art, New York, USA; Dunlop Art Gallery, Regina; Mendel Art Gallery, Saskatoon, Canada 1990 - Sommer Atelier (Junge Kunst in Europa). | Exit Art, Нью-Йорк, США; Dunlop Art Gallery, Риджина, Канада; Mendel Art Gallery, Саскатун, Канада 1989 - Недорогое искусство, или Маленькие создания. |
| A Brazilian girl (Regina Shakti) dressed like Jackson, and along with her robot and a meteor man, were introduced on TV programs there as the real Dee D. Jackson. | Бразильская девушка (Риджина Шакти) одевалась как Джексон, и наряду с её роботом и человеком-метеором, была представлена на ТВ как настоящая Dee D. Jackson. |
| In the Handbook of British Chronology, David Dumville refers to "Q. Æthelflæd" and comments, "The titles given her by all sources (hlæfdige, regina) imply that she wielded royal power and authority". | В «Справочнике британской хронологии» (Handbook of British Chronology) она называется «королева Этельфледа»(Q. Æthelflæd) с пояснением, что: «Титулование во всех источниках (hlæfdige, regina) подразумевают, что она обладала королевской властью и авторитетом». |
| The main hospitals of Milan are the Ospedale Maggiore Policlinico, the Mangiagalli and Regina Elena, between via Francesco Sforza and via Pace, and the Macedonio Melloni clinic of via Melloni, are just minutes from the hotel. | Основные больницы Милана: Ospedale Maggiore Policlinico, госпиталь Mangiagalli и Regina Elena, между улицами Francesco Sforza и Pace, и клиника Macedonio Melloni на улице Melloni, всего в нескольких минутах ходьбы от гостиницы. |
| He was created Cardinal Priest of S. Maria "Regina Pacis" a Monte Verde in the consistory of 28 June 1988. | Кардинал-священник с титулом церкви S. Maria "Regina Pacis" a Monte Verde с 28 июня 1988. |
| One train of the type Regina was rented from southern Sweden for the Umeå-Örnsköldsvik traffic, with a top speed of 200 km/h. | Один поезд типа Regina был арендован в южной Швеции для движения по участку Умео-Эрншельдсвик с максимальной скоростью 200 км/ч. |
| Additionally the company has independently produced high-speed trainsets for specific markets, such as CRH1, "Xinshisu" (China), X 2000, Regina (Sweden) and BM71 (Norway). | Кроме того, компания самостоятельно строила высокоскоростные поезда для региональных рынков CRH1, XinShiSu tilting train (Китай), Regina (Швеция), BM71 (Норвегия). |
| 50 grand out of the budget is missing, and Regina is responsible. | Из бюджета пропали пятьдесят тысяч, и это дело рук Регины. |
| Regina's castle's just beyond the mountains. | Замок Регины по ту сторону гор. |
| He's been in a rough place since he brought Regina's fiance back to life. | Он немного не в себе с тех пор, как вернул к жизни жениха Регины. |
| Perhaps it's a trick by Regina. | Возможно, это уловки Регины. |
| Regina had it on her. | Нашел это у Регины. |
| I'm... here to speak on behalf of Regina Thompkins. | Я здесь, чтобы выступить от имени Реджины Томпкинс. |
| You did threaten to take Henry away from Regina. | Ты угрожала забрать Генри от Реджины. |
| You're going to see how threatening that is to Regina, and, as you know, she really takes on these challenges full force. | Вы увидите, как угрожающе это для Реджины, но как вы знаете, она примет на себя эти вызовы в полную силу». |
| So you not only gambled away all of our money, but also Regina's? | Итак, ты не только проиграла все наши деньги, но еще и деньги Реджины? |
| Okay, first of all, I gambled away Regina's money six, seven months before I blew ours. | Ну, во-первых, я проиграла деньги Реджины за 6, 7 месяцев до того, как проиграла наши. |