| I know that, but I really think Regina can take care of herself. | Знаю, но Регина наверняка сможет сама о себе позаботиться. |
| Regina, we're not babying you. | Регина, мы не нянчимся с тобой. |
| You were right, Regina. | Ты была права, Регина. |
| Regina, where are you going? | Регина, куда ты собралась? |
| Regina Bullock, it's the court's understanding that you have pled "no contest" to California penal code | Регина Буллок, судом понимается, что вы заявили о нежелании оспаривать обвинение по статье 273-А |
| Since you're in the trade, regina, What's the supposed value of the lost licinianus? | Поскольку ты в курсе, Реджина, какова предполагаемая стоимость "Утраченного Лициниана"? |
| Jeffrey, Regina, I found something. | Джеффри, Реджина, я кое-что нашел. |
| Her name is Regina, for one day, she will be Queen. | Ее имя - Реджина, И однажды она станет Королевой. |
| Back at the pawn shop, Gold is preparing an as-yet-unknown plan involving the potion, when Belle enters to tell him about what Regina had done to her. | Вернувшись в ломбард, Мистер Голд открывает яйцо, когда Белль входит, чтобы сказать ему о том, что Реджина сделала с ней. |
| On August 3, Regina Hall was cast in the film to play Lisa Carter, Starr's mom, and on August 15, Algee Smith joined the film to play Khalil, Starr's childhood best friend. | З августа Реджина Холл была выбрана на роль Лизы Картер, матери Старр, а 15 августа Элджи Смит был выбран на роль Халила, лучшего друга детства Старр. |
| There's got to be some way to get Regina out of the house. | Должен быть какой-то способ выставить Регину из дома. |
| I'm just following up on Regina Vasquez and Angelo Sorrento. | Я просто ищу Регину Васкез и Анджело Сорренто. |
| And then Regina got murdered and somebody was framing me and I just couldn't figure out who. | А затем Регину убили и кто-то подставил меня и я просто не мог выяснить кто. |
| So it can hurt the queen without hurting Regina. | Он может покалечить Королеву, не калеча Регину. |
| Swan, if you won't listen to Regina, perhaps you'll listen to me. | Свон, если не хочешь слушать Регину, может, меня послушаешь. |
| So when I stood up to Regina... | Значит, когда я ранила Реджину... |
| Look, go back to the party, I'll find Regina, and I will convince her not to tell Kathryn. | Слушай, возвращайся на вечеринку, я найду Реджину. и постараюсь убедить ее не рассказывать Кэтрин. |
| I think she's still mad at Regina. | По-моему, она все еще злится на Реджину. |
| I was so focused on finding a way to beat Regina, that I almost lost the thing I could never live without... you. | Я была настолько одержима поиском средства, что бы одолеть Реджину, что почти потеряла то, без чего не могла бы жить... тебя. |
| Well, I was thinking maybe Sunday, we drive down to Chowchilla and visit Regina in jail. | Так, я думала, может быть в воскресенье мы поедем в Чоучиллу и навестим в тюрьме Реджину. |
| Just kind of hard to figure out what happened to Regina if we don't know anything about her. | Только отчасти трудно понять, что же случилось с Региной если мы не знаем, о ней ничего. |
| I just never imagined it would be with Regina by our side. | Просто не думала, что вернусь туда с Региной. |
| So why are you still messing with Regina, Cady? | Так почему же ты еще играешь с Региной? |
| I've been trying to be a good mom to both Bay and Daphne, and deal with your anger and the lawsuit and Toby and trying to figure out how to make it work with Regina and... | Я пытаюсь быть хорошей мамой и для Бэй и для Дафни, и справится с твоим гневом и судебным иском и Тоби, и пытаюсь понять как уладить всё с Региной, и... |
| Whatever your feelings are about Regina, you still owe me a favor. | Какие бы у тебя ни были счеты с Региной, ты всё ещё у меня в долгу. |
| Though her character is associated with evil, actress Lana Parrilla attempted to keep Regina as human as possible. | Хотя её персонаж и связан со злом, актриса Лана Паррия пыталась сохранить в Реджине человека, насколько это возможно. |
| Regina never should have let me out to play. | Реджине не следовало выпускать меня. |
| I should have trusted Regina. | Я должна была поверить Реджине. |
| Last week, I went to Regina's house and confronted her. | На прошлой неделе я ходила к Реджине домой и стояла с ней лицом к лицу. |
| Cora, disguised as Henry (Jared S. Gilmore), enters the vault hidden beneath Regina's father's tomb and calls out to Regina, who has been living in a hidden chamber there. | Кора, замаскированная как Генри (Джаред Гилмор), входит в хранилище, скрытое под могилой отца Реджины и приходит к Реджине, которая скрывается там. |
| Don't worry. I'll never tell Regina what you said. | Успокойся, я не расскажу об этом Регине. |
| I spent about 80 percent of my time talking about Regina. | Я говорила 80% моего времени о Регине... |
| Do you think he told Regina that? | Как ты думаешь, он сказал Регине об этом? |
| This was sent to Regina? | Это было отправлено Регине? |
| Why would Regina need an override code on her own alarm? | Зачем Регине использовать перекрывающий код? |
| The President of Smith College, Regina Pell. | С президентом колледжа Смит, Реджиной Пелл. |
| I don't want to see Regina. | Я не хочу видеться с Реджиной. |
| Much as it pains me, I have to agree with Regina, Emma. | Мне жутко неприятно, но я должен согласиться с Реджиной, Эмма. |
| You want to come in and pray with me and Regina? | Хочешь зайти и помолиться со мной и Реджиной? |
| Whatever happens with Regina and Eric and his ex-wife, it has nothing to do with you. | Чтобы ни случилось с Реджиной И Эриком, и его бывшей женой, это не должно отражаться на тебе |
| To support these initiatives the University of Regina has a number of policies in place. Examples include the following: | В поддержку этих инициатив Университет Реджайны принимает ряд мер, в том числе следующие: |
| In its view, therefore, the author's retirement at age 65 was not discrimination prohibited by the Code and article 3 ("non-discrimination"), of the University Regina Collective Agreement. | Таким образом, по мнению университета, увольнение автора в возрасте 65 лет не является дискриминацией, запрещенной кодексом и статьей 3 ("недискриминация") коллективного соглашения Университета Реджайны. |
| It takes note of the State party's argument that the author failed to institute regular court action and that he failed to lodge a grievance process under the University of Regina Collective Agreement. | Комитет принимает к сведению довод государства-участника, согласно которому автор не принял мер к возбуждению обычного судебного иска и что он не обращался с жалобами, как это предусмотрено коллективным соглашением Университета Реджайны. |
| Examples include the following: University of Regina Racial Harassment Policy Statements; A policy regarding students with special needs; A students' rights and responsibilities document. | В поддержку этих инициатив Университет Реджайны принимает ряд мер, в том числе следующие: - программные заявления Университета Реджайны по вопросу о расовых притеснениях; - политика в отношении студентов с особыми потребностями; - документ о правах и обязанностях студентов. |
| SIFC is affiliated with the University of Regina and operates out of three locations: Regina, Saskatoon and Prince Albert. | Колледж является филиалом Университета Реджайны и имеет три отделения в Реджайне, Саскатуне и на острове Принца Альберта. |
| Meetings held in the following five cities across Canada: Halifax, Montreal, Ottawa, Toronto and Regina. | Встречи были организованы в следующих пяти городах Канады: Галифаксе, Монреале, Оттаве, Торонто и Реджайна. |
| 3.2 The author alleges that his forced retirement by the University of Regina constituted age and systemic discrimination, given that as a visible minority it took him longer to secure employment. | 3.2 Автор утверждает, что его вынужденный уход в отставку из Университета Реджайна представляет собой акт возрастной и системной дискриминации, учитывая, что как представителю заметного меньшинства ему пришлось затратить больше времени на трудоустройство. |
| The award is named after Del Wilson, who was the general manager of the Regina Pats when they won the Memorial Cup in 1974. | Приз назван в честь Дела Уилсона, генерального менеджера клуба «Реджайна Пэтс», выигравшего Мемориальный кубок в 1974 году. |
| The Regina Pats are the oldest major junior hockey franchise in the world that have continuously operated from their original location and use the same name. | «Реджайна Пэтс» является старейшей из молодёжных хоккейных команд в мире, которая с самого основания базируется в одном месте и не разу не меняла своё название. |
| Regina is the fifth vessel in her class which is the name for the Canadian Patrol Frigate Project. | «Реджайна» - пятый корабль своего класса - канадского проекта сторожевых кораблей. |
| Conselheira Regina Célia de Oliveira Bittencourt - Advisor to the Director General | Режина Селья де Оливейра Биттенкур - советник генерального директора |
| Regina Maria Filomena de Luca Miki, National Secretary for Public Safety | Режина Мария Филомена ди Лука Мики, Национальный секретарь по вопросам общественной безопасности |
| Cleide Regina Silva - Technical Advisor | Клейде Режина Силва - технический консультант |
| As if I were Mother Oberin... Regina, you're no longer in the convent. | На правах Матери Оберин, хочу сказать, Режина, ты отлучена от монастыря. |
| The representative of Portugal, Mrs. Regina Emerson, upon her retirement, made a farewell statement. | Уходящая в отставку представитель Португалии г-жа Режина Эмерсон выступила с прощальным заявлением. |
| [Sighs] Mr. Bartholomew, this is Regina Lampert. | Мистер Бартоломью, это Риджина Лэмперт. |
| My dear Regina, I hope you are enjoying your holiday. | Дорогая Риджина! Надеюсь, ты хорошо отдыхаешь. |
| I have to tell you, Regina, Kelly and I were so happy when you finally got the job you deserve. | Должна сказать тебе, Риджина, мы с Келли были так счастливы, что ты наконец-то получила работу, которую заслуживаешь. |
| Exit Art, New York, USA; Dunlop Art Gallery, Regina; Mendel Art Gallery, Saskatoon, Canada 1990 - Sommer Atelier (Junge Kunst in Europa). | Exit Art, Нью-Йорк, США; Dunlop Art Gallery, Риджина, Канада; Mendel Art Gallery, Саскатун, Канада 1989 - Недорогое искусство, или Маленькие создания. |
| A Brazilian girl (Regina Shakti) dressed like Jackson, and along with her robot and a meteor man, were introduced on TV programs there as the real Dee D. Jackson. | Бразильская девушка (Риджина Шакти) одевалась как Джексон, и наряду с её роботом и человеком-метеором, была представлена на ТВ как настоящая Dee D. Jackson. |
| Enjoy beautiful views over the Gulf of Cagliari from Hotel Regina Margherita's large terrace. | С просторной террасы отеля Regina Margherita открывается великолепный вид на залив Кальяри. |
| The hotel Regina boasts a peaceful location far from the hustle and bustle of the city and yet close to numerous restaurants, bar and night clubs. | Отель Regina находится в тихом местечке вдали от шума и городской суеты, рядом с множеством ресторанов, баров и ночных клубов. |
| Many of his field studies were conducted at Capanna Regina Margherita, a research station at the apex of Monte Rosa, Italy. | Многие из его полевых исследований были проведены в Capanna Regina Margherita (Италия), научно-исследовательской станции на вершине горы Монте-Роза (Швейцария). |
| Experience Italian-style luxury at the elegant Regina Hotel Baglioni located on the famous Via Veneto, in the heart of Rome's most exclusive neighbourhood. | Изысканный и роскошный отель Regina Hotel Baglioni, оформленный в богатом итальянском стиле, находится на знаменитой улице Виа-Венето, в центре самого фешенебельного района Рима. |
| Aside, there are several cinemas, such as CinemaxX, the largest one showing blockbusters and arthouse films, and smaller independent cinemas such as Garbo, Ostentor Kino and Regina Filmtheater. | Кроме того, в городе существуют несколько кинотеатров, такие как «CinemaxX», самый большой, показывающий блокбастеры и фильмы в жанре арт-хаус, а также небольшие независимые кинотеатры, такие как «Garbo», «Ostentor Kino» и «Regina Filmtheater». |
| And Regina's death won't provide any answers. | И смерть Регины не даст ответов. |
| I don't know how Regina got that necklace or where it is now. | Я не знаю откуда у Регины то ожерелье или где оно сейчас. |
| I borrowed some skeleton keys from Regina and... planted the knife in your apartment. | Я позаимствовал у Регины ключи и... подложил тебе в квартиру нож. |
| Also, support was rendered to video recordings of concerts by Vilnius Quartet, publishing of retrospective recordings of singers Regina Tumalevičiūtė, Vincentas Kuprys. | Поддержка была оказана видеозаписям концертов Вильнюсского квартета, изданию ретроспективных записей певицы Регины Тумалявичюте, Винцента Куприса. |
| The only person I've ever seen go head-to-head with Regina and win is you. | Только вы смогли выступить против Регины и победить. |
| You did threaten to take Henry away from Regina. | Ты угрожала забрать Генри от Реджины. |
| I have to get Henry away from Regina. | Я собираюсь забрать Генри у Реджины. |
| Is this from Regina, because I for sure thought that she would be... | Это от Реджины, потому что я была уверена, что она будет... |
| If not for Regina's discovery, I would have. | Если бы не открытие Реджины, это бы уже произошло. |
| You're going to see how threatening that is to Regina, and, as you know, she really takes on these challenges full force. | Вы увидите, как угрожающе это для Реджины, но как вы знаете, она примет на себя эти вызовы в полную силу». |