Английский - русский
Перевод слова Refer
Вариант перевода Передать

Примеры в контексте "Refer - Передать"

Примеры: Refer - Передать
By judgment No. 134 of 11 April 2002, the Constitutional Court held that the Panel should refer the file to the public prosecutor who should then request that the accused be committed to stand trial before the ordinary competent judge. Решением Nº 134 от 11 апреля 2002 года Конституционный суд постановил, что Группе следует передать дело государственному обвинителю, который после этого должен потребовать предания обвиняемого суду, где процесс вел бы обычный обладающий соответствующей компетенцией судья.
To ensure accountability for the crimes committed in Darfur and taking into account the deficiencies of the Sudanese judicial system, the International Commission of Inquiry for Darfur recommended that the Security Council should refer the situation to the International Criminal Court. Учитывая недостатки судебной системы Судана и в целях гарантировать привлечение к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений в Дарфуре, Международная следственная комиссия по Дарфуру рекомендовала Совету Безопасности передать эту ситуацию на рассмотрение Международного уголовного суда.
If the public prosecutor finds that the charge under consideration should be classified as a felony, he must refer the case file to the Attorney-General who, if he approves such classification of the charge, indicts the accused and refers him to the competent criminal court. Если государственный обвинитель сочтет, что рассматриваемое им правонарушение должно быть классифицировано в качестве фелонии, то он обязан передать материалы дела Генеральному прокурору, который, если он согласен с такой классификацией правонарушения, выносит обвинительный акт и передает дело в компетентный уголовный суд.
On February 26, the United Nations Security Council voted unanimously to impose an arms embargo on Libya, urge member nations to freeze assets owned by Qaddafi and his family, and refer the regime's violence to the International Criminal Court for possible prosecution of those responsible. 26 февраля Совет безопасности ООН единогласно проголосовал за применение в отношении Ливии эмбарго на поставки оружия, призвал государства-участники заморозить активы, принадлежащие Каддафи и его семье, а также передать дело о жестокости режима в Международный уголовный суд для наказания ответственных за такие действия.
Decisions to summarily dismiss require the prior warranted, refer the case to the USG/Department Для принятия решения об увольнении в суммарном дисциплинарные меры; передать дело на рассмотрение
[shall annul the conviction and refer the accused to a Chamber at the same level as, but having composition different from, that of the Chamber that handed down the annulled decision.] [отменить обвинительный приговор или передать обвиняемого Палате того же уровня, что и Палата, вынесшая отмененное решение, но другого состава.]
When they identify potential trade irregularities in CITES-listed wildlife, they report them to the CITES secretariat, which may refer them to the CITES Standing Committee. Когда они обнаруживают потенциальное нарушение правил торговли видами дикой флоры и фауны, охватываемыми СИТЕС, они сообщают об этом в секретариат СИТЕС, который может передать эту информацию на рассмотрение в Постоянный комитет СИТЕС
The arbitration agreement referred to in article 7 is not valid The arbitration agreement referred to in article 7 appears not be valid, in which case the court may refer the issue of the арбитражное соглашение, упомянутое в статье, является недействительным, арбитражное соглашение, упомянутое в статье 7, как представляется, является недействительным, и в этом случае суд может передать вопрос о третейскому суду для принятия решения в соответствии со статьей 16 настоящего Закона; или
Where more serious disciplinary measures are warranted, refer the case to the USG/Department of Management, through the Office of Human Resources Management в случае необходимости, принять более серьезные дисциплинарные меры; передать дело на рассмотрение заместителя Генерального секретаря по вопросам управления через Управление людских ресурсов;