International, regional and multilateral environmental agreements refer increasingly to prevention and/or efficiency activities to mitigate global environmental problems. |
В международных, региональных и многосторонних соглашениях по окружающей среде все чаще говорится о необходимости превентивных и/или эффективных мероприятий по смягчению остроты глобальных экологических проблем. |
However, the Committee is concerned that the regulation does not refer explicitly to torture. |
Однако Комитет обеспокоен тем, что в этом положении ничего не говорится о пытках. |
Developing countries participated successfully in defining these procedures and guidelines, which refer at virtually every stage to developing countries' interests. |
Развивающиеся страны принимали полноценное участие в разработке этих процедур и руководящих принципов, в которых практически повсеместно говорится о необходимости учета интересов развивающихся стран. |
Nowhere does it refer explicitly to island-specific issues, although it identifies or explains a number of modalities for action in favour of SIDS. |
Однако в нем нигде не говорится о проблемах, обусловленных островным положением, хотя в нем определяются или поясняются некоторые направления действий в интересах малых островных развивающихся государств. |
(a) All general academic curricula refer implicitly to human rights and democratic principles; |
а) во всех общих учебных программах подспудно говорится о принципах прав человека и демократии; |
The report of the Secretary-General on the work of the Organization, and his "Supplement to An Agenda for Peace", refer clearly to the problem of sanctions. |
В докладе Генерального секретаря о работе Организации и его "Дополнении к Повестке дня для мира" четко говорится о проблеме санкций. |
Reports and testimonies received refer, with no particular emphasis, to various police forces: the Army, Military Intelligence, General Intelligence, Security and Special Security. |
В полученных сообщениях и заявлениях говорится о различных полицейских силах, армии, военной разведке, общей разведке, силах безопасности и специальных подразделениях сил безопасности, причем никакие из этих сил особо не выделяются. |
The constitutions or statutes of those specialized bodies refer in general terms to the possibility of joint actions. |
В учредительных документах или уставах этих специализированных органов в общих чертах указывается говорится о на возможностиь совместных действий. |
Specific measures undertaken to achieve de facto equality of opportunity in education are set out below (Paragraphs 10.12 and 10.24 also refer). |
Ниже говорится о конкретных мерах для достижения фактического равенства возможностей в сфере образования (см. также пункты 10.12 и 10.24). |
The Public Gathering Act 1991, although it did not refer specifically to the prosecution of organizations, did provide for the prosecution of individuals promoting racial hatred. |
Законом об общественных собраниях 1991 года предусматривается уголовное преследование лиц, разжигающих расовую ненависть, хотя в нем ничего конкретно не говорится о преследовании организаций. |
Paragraphs 5 (e) and 11 of resolution 54/54 G refer, for example, to initiatives with some of the nuclear-weapon States to verify that nuclear material declared as excess to their military requirements remains irreversibly removed from nuclear weapons programmes. |
Например, в пунктах 5(e) и 11 резолюции 54/54 G говорится о предпринимаемых с некоторыми из ядерных государств инициативах по контролю за тем, чтобы ядерные материалы, заявленные как превышающие их военные потребности, были на необратимой основе выведены за рамки программ ядерного оружия. |
Certain hadiths also refer about a wife's "obedience" which is often misunderstood, and which can cause late action to help the mother in labor. |
В некоторых хадисах также говорится о "покорности" жены, что зачастую неверно истолковывается и может привести к запоздалому оказанию помощи женщине при родах. |
In that connection, she enquired how the Government of Northern Ireland was taking into account Security Council resolution 1325 (2000), as the report mentioned a national action plan for its implementation but did not refer specifically to Northern Ireland. |
В связи с этим она спрашивает, как правительство Северной Ирландии учитывает в своей работе резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности, поскольку в докладе говорится о национальном плане действий по ее реализации, но не упоминается конкретно Северная Ирландия. |
Various instruments refer, alternatively, to clean water, drinking water, clean drinking water, safe drinking water, potable water, safe water, safe and clean water, or fresh water. |
В различных документах в качестве синонимов говорится о чистой воде, питьевой воде, чистой питьевой воде, безопасной питьевой воде, воде для питья, безопасной воде, безопасной и чистой воде, либо свежей воде. |