Английский - русский
Перевод слова Reestablishment
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Reestablishment - Восстановление"

Все варианты переводов "Reestablishment":
Примеры: Reestablishment - Восстановление
The re-establishment of the authority of UNCRO and respect for the safety and security of its personnel have presented different problems on each side. Восстановление полномочий ОООНВД и соблюдение неприкосновенности и безопасности ее персонала вызвали различного рода проблемы на каждой стороне.
It hoped for the restoration of public order, reconciliation between the clans and the establishment of civil structures. Она выступает за восстановление общественного порядка, примирение между кланами и формирование гражданских структур.
Thus we welcome enthusiastically the end of the civil war in Cambodia and the re-establishment of State institutions in that country. Поэтому мы с энтузиазмом приветствуем окончание гражданской войны в Камбодже и восстановление ее государственных институтов.
The re-establishment of public security is an essential first step. Восстановление общественной безопасности является существенно важным первым шагом.
The Government of Mexico fervently desires the re-establishment of conditions to reactivate and speed up the peace process. Правительство Мексики горячо надеется на восстановление условий, способствующих возрождению и ускорению мирного процесса.
One noteworthy example had been the establishment of democracy and of a non-racial government in South Africa. Наглядным примером этого может служить восстановление демократии и нерасистского режима в Южной Африке.
Part of that consolidation has been the re-establishment of the rule of law and the repudiation of impunity. Частью этого процесса консолидации является восстановление верховенства права и отказ от безнаказанности.
The re-establishment of government control in former no-go areas is a particularly significant achievement. Особенно замечательным достижением стало восстановление правительственного контроля в бывших небезопасных районах.
Ms. JANUARY-BARDILL welcomed the re-establishment of a dialogue with Jamaica. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ приветствует восстановление диалога с Ямайкой.
This is a prerequisite for the establishment of lasting peace and harmony and reconciliation among the islands. От этого зависят восстановление прочного мира и согласия и примирение между островами.
Ukraine welcomes the gradual re-establishment of government institutions in the country. Украина приветствует постепенное восстановление правительственных институтов в стране.
Reconstruction was a prerequisite for the re-establishment of an atmosphere of peace and security. Восстановление является одним из условий воссоздания атмосферы мира и безопасности.
One clear sign of that policy was the re-establishment of diplomatic relations with the Belgrade Government at the beginning of the year. Четким свидетельством такой политики стало восстановление дипломатических отношений с белградским правительством в начале нынешнего года.
The re-establishment of the rule of law in Afghanistan is essential to the peace process. Восстановление верховенства права в Афганистане является весьма важным фактором для мирного процесса.
The re-establishment of identities and a commitment to a new social relationship are also highly important elements. Крайне важными элементами являются также восстановление индивидуальности и приверженность новым социальным отношениям.
The establishment of the rule of law requires the restructuring and reform of police, tasks undertaken by the United Nations International Police Task Force. Восстановление правопорядка требует реорганизации и реформирования полицейских органов, чем занимаются Специальные международные полицейские силы.
Malaysia is particularly pleased with the re-establishment of the Department for Disarmament Affairs. Малайзия в частности приветствует восстановление Департамента по вопросам разоружения.
We are absolutely determined to play our part in the establishment of peace, security and stability. Мы преисполнены абсолютной решимости внести свой вклад в восстановление мира, безопасности и стабильности.
Economic reconstruction also requires the establishment of a timetable. Экономическое восстановление требует также установления графика.
The Council welcomes the re-establishment of peace and security in northern Uganda. Совет приветствует восстановление мира и безопасности на севере Уганды.
It would also remember how much they had contributed to the re-establishment and consolidation of peace. Также известно, сколь велик был их вклад в восстановление и укрепление мира.
The re-establishment of public order, respect for the rule of law and human rights were of the utmost importance. Первостепенное значение имеют восстановление общественного порядка, соблюдение законности и прав человека.
The Mission's objectives in regard to that sector also included the re-establishment and reform of the correctional system in Kosovo. Цели Миссии в этом секторе также включали восстановление и реформу пенитенциарной системы в Косово.
The establishment of peace and stability in Africa would facilitate the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development. Восстановление мира и стабильности в Африке будет способствовать успешному проведению в жизнь программы «Новое партнерство в целях развития Африки».
The reconstruction - or the establishment - of legal and economic institutions in critical areas and countries represents the main prerequisite of an enduring peace. Реконструкция или восстановление правовых и экономических учреждений в критических областях и странах является основным предварительным условием для обеспечения прочного мира.