Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Набором персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Набором персонала"

Примеры: Recruitment - Набором персонала
It should be noted that recruitment is under way to fill two vacant core budget posts and one core budget post that will be vacant as of 1 October 2005. В таблице 13 отражена ситуация с набором персонала по состоянию на 30 июня 2005 года.
Delays in the recruitment of personnel resulted in delays or cancellation of training programmes. В результате задержек с набором персонала программы подготовки кадров осуществлялись позже, чем планировалось, или отменялись.
During the 2006/07 period, the Human Resources Services processed 335 recruitment-related cases, including the completion of recruitment formalities, offers of appointment, induction procedures and generation of salary advances. В течение периода 2006/07 года Служба людских ресурсов/ООПККО оформила 335 дел, связанных с набором персонала, включая выполнение формальностей при найме на работу, направление писем с предложением назначения, проведение ознакомительных занятий и выдачу авансов в счет окладов.
UNU agreed with the Board's recommendation that it improve the management of staff recruitment by strictly complying with related requirement policies and maintaining complete records relating to staff recruitment. УООН согласился с рекомендацией Комиссии повысить эффективность управления набором персонала, обеспечивая строгое соблюдение соответствующих правил отбора и надлежащим образом документируя процесс набора персонала.
Moreover, owing to recruitment delays, expenditures under common staff costs related to the recruitment of additional staff were also not fully utilized, contributing to the unencumbered balance under the approved post resources. Кроме того, по причине задержек с набором персонала ассигнования на покрытие общих расходов по персоналу, связанных с наймом дополнительного штата сотрудников, не были полностью использованы, и в результате за счет утвержденных ассигнований для финансирования должностей образовался свободный от обязательств остаток средств.
The variance is attributable to lower standard salary costs, offset by the continuation of additional posts approved for 2010/11 in respect of which delayed recruitment factors of 65 per cent (Professional category) were applied. Уменьшение потребностей в средствах обусловлено снижением стандартных ставок окладов и частично компенсируется за счет расходов в связи с сохранением дополнительных штатных должностей, утвержденных на 2010/11 год, в отношении которых был применен коэффициент учета задержки с набором персонала в размере 65 процентов (категория специалистов).
The lack of requisite experience and/or appropriate guidance led to delays in staff recruitment and financial authorizations, which resulted in further delays in the establishment of the Nepal office. Отсутствие необходимого опыта и/или надлежащего руководства привело к задержкам с набором персонала и предоставлением полномочий на использование финансовых средств, что еще больше затормозило процесс развертывания непальского отделения.
IMIS Release 1, covering classification, case and post management, recruitment and human resources services, was implemented in May 1998; and release 2 for entitlements went live in January 1999. Первая очередь ИМИС, охватывающая вопросы, связанные с классификацией, ведением дел, должностями, набором персонала и кадровым обслуживанием, была введена в мае 1998 года, а вторая очередь, включающая в себя выплаты и пособия, - в январе 1999 года.
With regard to recruitment management, the Atlas e-Recruitment project roll-out was completed in early 2013 and the pre-pilot was completed in mid-2013. Что касается управления набором персонала, то в начале 2013 года было завершено осуществление проекта по внедрению электронных услуг по набору персонала в рамках системы «Атлас», а в середине 2013 года завершился экспериментальный этап их использования.
The unspent balance was mainly attributable to the higher actual vacancy rate of 50 per cent for international staff funded under general temporary assistance compared with the 10 per cent budgeted, owing to delays in recruitment. Неизрасходованный остаток средств был обусловлен главным образом более высокой фактической долей вакантных должностей на уровне 50 процентов для международных сотрудников, должности которых финансируются по статье временного персонала общего назначения, по сравнению с 10 процентами, предусмотренными в бюджете, по причине задержек с набором персонала.
This priority contained three elements, two of which have been fully addressed (leave records, ASHI management) while the third remains a work in progress (recruitment management) and will be carried forward into 2014 - 2015. Этот приоритетный вопрос содержит три аспекта, два из которых были полностью урегулированы (обработка учетных записей об отпусках и управление медицинским страхованием после выхода на пенсию), а в отношении третьего (управление набором персонала) работа ведется и будет продолжена в период 2014 - 2015 годов.
The Danish partners - the Confederation of Danish Industries, Nykredit, SAS and the Danish Financial Service Union - are all conducting internal studies or programmes on recruitment or mentoring. Датские партнеры, включая Конфедерацию датских промышленных предприятий, "Никредит", САС и Датский союз финансовых служб, проводят внутренние исследования или осуществляют программы, связанные с набором персонала и наставничеством.
The factors for delayed recruitment used to estimate the cost of new posts are 50 per cent for Professional and 35 per cent for General Service posts. При расчете расходов на новые должности применялись коэффициенты учета задержек с набором персонала, составляющие 50 процентов по сотрудникам категории специалистов и 35 процентов по сотрудникам категории общего обслуживания.
The difference between the two figures had been caused by military contingent savings, recruitment delays, ground transport savings rather than purchased), air transport savings and communications savings. Разница между этими двумя показателями объясняется экономией расходов на воинские контингенты, задержками с набором персонала, экономией расходов на наземный транспорт), экономией расходов на воздушный транспорт и экономией расходов на связь.
The application of the delayed recruitment factors used for the continuing Professional and General Service category posts to the computation of requirements for the proposed new posts would result in total resource requirements under the above heading in the amount of $13,389,300. Если при расчете потребностей в ресурсах на финансирование предлагаемых новых должностей применить коэффициенты задержки с набором персонала, используемые для сохраняющихся должностей категории специалистов и общего обслуживания, то общий объем потребностей в ресурсах по данному разделу составит 13389300 долл. США.
The revised estimate of $1,591,400 reflects a decrease of $146,800 due to lower actual staff costs compared to the standard rates used in the projections and to recruitment delays; Пересмотренная смета составляет 1591400 долл. США, т.е. на 146800 долл. США меньше, что обусловлено более низкими фактическими расходами по персоналу в сравнении со стандартными расценками, заложенными в прогнозные величины, и задержками с набором персонала;
c Funded under general temporary assistance; for the 2006/07 period, the figure excludes the delayed recruitment factor for 11 temporary positions for the Regional Oversight Office, as these positions are excluded from the 2007/08 period. с Финансируются по статье временного персонала общего назначения; в показателе на 2006/07 год не учитывается коэффициент задержки с набором персонала для заполнения 11 временных должностей в Региональном управлении внутреннего надзора, поскольку эти должности не отражены в показателях на 2007/08 год.
Recruitment delays may have reduced the potential impact of UNTRS on the reconstruction process, especially in relation to shelter and the environment, but less so with regard to health and education. Задержки с набором персонала, возможно, несколько снизили потенциальную эффективность деятельности ГООНППЦ в процессе реконструкции, прежде всего сказавшись на предоставлении жилья и природоохранной деятельности, но в гораздо меньшей степени - на мерах в области здравоохранения и образования.
During the past four months, the efforts of the Commission to improve its staffing have borne some positive results, particularly in the investigation, security and language sections, but recruitment remains an area of concern. В течение последних четырех месяцев усилия Комиссии по улучшению своего кадрового положения дали ряд позитивных результатов, в частности в плане набора следователей, персонала безопасности и языкового персонала, однако положение с набором персонала по-прежнему вызывает озабоченность.
The Committee is of the view that since consultants are not staff, the application of a delayed recruitment factor to estimating the cost of consultants is inconsistent with established budgetary practice, whereby such costs are usually based on work-months. 348000 долл. США, исчисленных с учетом 30-процентного коэффициента задержки с набором персонала, на оплату проездных расходов, суточных и гонораров трем полицейским советникам за все время работы над таможенными и пограничными вопросами.
Rapid reaction of the United Nations to crises is critical and, to that end, it is important to overcome the difficulties in recruitment of personnel, logistics, funding and meeting civilian police needs, among other things. необходимо обеспечивать быстрое реагирование Организации Объединенных Наций на кризисы, и с этой целью важно преодолеть трудности, в частности, с набором персонала, материально-техническим обеспечением, финансированием и удовлетворением потребностей в гражданской полиции;